Читайте также: |
|
Філологія як наука поступово зароджувалася після появи писемних текстів, які стали об'єктом спеціального вивчення з погляду розвитку мови й культури народів. Біля витоків слов'янської філології стояли просвітителі Костянтин і Мефодій, які відповідно до фонематичних законів слов'янського мовлення створили упорядковане старослов'янське письмо, перекладали і тлумачили ним богословські книги, організували перші славістичні школи, заклавши підґрунтя для поширення власної писемності та науки про неї в різних слов'янських народів.
Вивчення писемного надбання солунських братів та його впровадження організували учні засновників слов'янського упорядкованого письма Климент Охридський, Наум, Костянтин Преславський та ін. Майже одночасно (на початку X ст.) з'явилися перші праці з оцінками писемної діяльності слов'янських просвітителів і створених ними писемних текстів. Так, у трактаті «О письменах» Чорноризець Храбр проаналізував значення для слов'ян створеного Костянтином Філософом письма, аргументував його необхідність і неможливість передати грецькими літерами написаних по-слов'янськи слів богг, животь, широта, юность та ін., бо не всі слов'янські звуки мають позначення в грецькій мові.
Слов'яни виявили інтерес не лише до власної словесності, а й до поетики античних творів у візантійських перекладах. Зокрема, до Ізборника Святослава 1073 р., який був копією (переписом) складених на початку X ст. для болгарського даря Симеона текстів, увійшов і трактат візантійського філолога VI—VII ст. Георгія Хіровоска «Про поетичні тропи». Щоправда, в цьому творі власне лінгвістичні пояснення текстів фактично відсутні.
У XII ст. епізодичні спроби пояснення етнонімів бужа- ни, поляни, дреговичі тощо зробив Літописець Нестор у «Повісті временних літ». Надалі основні філологічні здобутки пов'язані з укладанням словників. Спочатку це були перекладні й тлумачні словники, які пояснювали невідомі слова
іншомовного (давньоєврейського, давньогрецького, латинського) походження. їх поява зумовлена перекладами релігійних книг. Зокрема, до збірника законів 1282 р. «Новгородська кормча» ввійшов тлумачний словничок переважно давньоєврейських власних і загальних назв: Ной, Адам, Єва, Голгофа, алтар та ін. Подібні словнички видавали і в інших слов'янських релігійних центрах.
У наступні століття водночас із словниками богословського спрямування виходили перекладні латино- слов'янські, грецько-слов'янські, німецько-слов'янські та одномовні національні словники світського характеру, які охоплювали ботанічну, медичну, мистецьку та іншу лексику, наприклад, чеський і словацький словники XIV ст. «Великий богемарій» і «Пресбурзький (Братиславський) глосарій».
У другій половині II тис. н. е. слов'янські філологи почали створювати граматики. Перші з них були церковнослов'янськими (східнослов'янські граматики кінця XVI — першої половини XVII ст. Лаврентія Зизанія, Памва Беринди, Мелетія Смотрицького, Івана Ужевича та ін.). Вони мали навчальний характер, але спрямовані були не на живі слов'янські мови, а на церковнослов'янські варіанти старослов'янської мови. Під впливом церковних догм і поширених у Європі логічних засад античного мовознавства в XV—XVII ст. панувала думка про універсальний характер мов, у зв'язку з чим у слов'янські граматики переносили положення з давньогрецької та латинської мов, зокрема з візантійського трактату «О восьми частяхг, слова». Лише зусиллями мовознавців усували або змінювали очевидні невідповідності слов'янським мовам. Наприклад, у своїй граматиці Мелетій Смотрицький запровадив вигук замість артикля та деякі інші елементи. Цю працю М. Ломоносов назвав «вратами учености».
Помітним культурно-освітнім осередком кінця XVI — початку XVII ст. у східних слов'ян став створений архімандритом Єлисеєм Плетенецьким (прибл. 1554-—1624) гурток при Києво-Печерській лаврі, до якого входили письменник Захарій Копистенський; мовознавець та енциклопедист Памво Беринда; письменник, редактор Тарасій Земка; мовознавець і педагог Лаврентій Зизаній; педагог і перекладач Кирило Дорофеєвич; поет Олександр Митура; письменник Тарасій Вербицький; педагог, письменник, перший ректор Київської братської школи Іов Борецький. Гурток Плетенецького сприяв відродженню Києво-Печерської лаври, зміцненню православної віри, поширенню наукових знань, відкриттю та підтримці шкіл, зокрема створеної 1615 р. Київської братської школи. Важливим було заснування Є. Плетенецьким лаврської папірні й друкарні, в якій лише за життя архімандрита було надруковано 11 богословських книг. У 1627 р. тут був виданий і добре відомий славістам «Лексікон-ь...» Памва Беринди.
Підвалини для майбутнього зародження слов'янської філології як окремої науки закладалися не лише релігійними культовими центрами слов'ян, а й науковими та освітянськими закладами, які нерідко поєднували богословську діяльність з науковою. У західних слов'ян це перші у Європі університети: Карлів (Празький) у Чехії (1348) і Ягеллонський (Краківський) у Польщі (1364). У другій половині XVII ст. до них приєднався Львівський університет, що був на той час у польському підпорядкуванні. Свої університети утворили словенці й хорвати: Люблянський (1595—1596) і Загребський (1596). Інші південнослов'янські народи (болгари, серби, боснійці, македонці, чорногорці) кілька століть перебували під турецьким гнітом, тому не мали сприятливих умов для розвитку власної науки й культури (в Белграді університет відкрили в 1863 р., в Софії — 1888, а в Скоп'є — 1949).
Східнослов'янська філологічна наука XVII — першої половини XVIII ст. пов'язана насамперед з діяльністю найдавнішого вищого навчального закладу України й Східної Європи — Києво-Могилянської академії, що була відкрита за меценатського сприяння Галшки Гулевичівни-Лозчини 15 жовтня 1615 року як Київська братська школа. Згодом вона стала Колегіумом Петра Могили при Києво-Печерській лаврі, а з 1659 р. (за Гадяцьким договором з Польщею) — академією. Опікунство над цим закладом у різні часи здійснювали Петро Могила, гетьмани Петро Конашевич-Са- гайдачний, Іван Петражицький, Богдан Хмельницький, Іван Самойлович, Іван Мазепа. У XVII—XVIII ст. Києво- Могилянська академія була провідним загальноосвітнім і науково-культурним центром східних слов'ян.
Починаючи з 30-х років XVII ст., тут навчалася молодь з більшості православних земель. Рівень навчання був надзвичайно високий. Він відповідав духовним потребам і загальній освіченості українського народу, про яку писав сирійський мандрівник Павло Алепський, перебуваючи в Україні в 1654 і 1657 рр.: «...Усі вони, за винятком небагатьох, навіть більшість їх (козаків) жінок і дочок, уміють читати, знають порядок церковних служб і церковні співи... А дітей більше, ніж трави, і всі уміють читати, навіть сироти». Інтелектуальний і духовний вплив Києво- Могилянської академії на слов'янські та інші народи мав і негативні для неї наслідки. Після заснування Московського університету й учительської школи, а на її основі університету в Петербурзі та одночасної заборони українського козацтва, яке всіляко підтримувало Києво-Могилянсь- ку академію, перший вищий навчальний заклад і найпотужніший науково-освітній та духовний центр східних слов'ян поступово почав втрачати свої позиції.
Відходом від середньовічних європейських догм, пов'язаних з вивченням переважно церковнослов'янських мов, почався якісно новий етап у слов'янській філології. У цей період (XVIII ст.) поглибила ся увага до живих національних мов та діалектів, У другій половині XVIII ст. закладено основи теоретичного й порівняльно-історичного мовознавства. З'явилися фундаментальні словники найрізноманітнішої лексики слов'янських мов (наприклад, перший академічний словник російської мови, словник польської мови С.-Б. Лінде), було створено граматики, які відійшли від універсально-граматичних і церковнослов'янських побудов, описуючи адекватні живим мовам морфологічні форми та синтаксичні зв'язки. Першою фундаментальною працею такого типу в слов'янському мовознавстві була «Російська граматика» М. Ломоносова. У ній ще частково зберігаються сліди впливу церковнослов'янської граматики Мелетія Смотрицького, але завдяки науково-при- родничому досвіду автора вона була по-справжньому науковим дослідженням живої російської мови із залученням матеріалів інших слов'янських мов, мала нормативний характер, закріплювала живі норми слововживання, відкинула застарілі форми й конструкції російської мови.
Зародження славістики як науки відбулося наприкінці XVIII — на початку XIX ст., а її становлення в середині — другій половині XIX ст. Поступовий відхід від панівних у середньовіччі богословських пояснень природи й суспільства супроводжувався посиленням уваги до історії народів та їхніх мов, національних літератур і культур. Усвідомлюючи себе часткою слов'янського духовного світу, письменники, митці й громадські діячі Чехії, Словаччини, Польщі, Росії, України, Білорусі, Хорватії, Словенії, а після звільнення від османського гніту й інших південнослов'янських земель пройнялися національно-патріотичними почуттями і створили шедеври власної культури. Історики шукали витоки своїх культур і місце різних етносів у їх формуванні та в розвитку європейської цивілізації. У процесі пізнання й вивчення слов'янських народів ставало очевидним, що визначальною ознакою самобутності та спорідненості їхніх культур є національні мови й створені ними писемні пам'ятки. Це зумовило поступову спеціалізацію історії, літературознавства й мовознавства, які до XIX ст. утворювали єдину історико-філологічну науку. Будучи основою слов'янської філології, мовознавство продовжує розвиватися в тісному зв'язку з літературознавством та історією, які сприяють розкриттю матеріальної і духовної культури слов'ян, сконцентрованої в слові, й утворює разом з іншими гуманітарними дисциплінами славістику. Слов'яни, вивчивши сакральні мови й культури (латинську, візантійську, старослов'янську, церковнослов'янську), до початку XIX ст. мали слабкі наукові уявлення про системи й генетичні зв'язки слов'янських мов, які на цей час ще не створили національних літературних форм. Про такий стан донаукової славістики свідчить те, що наприкінці XVIII ст. у чехів існувала думка про можливу спорідненість з ними чеченців. У 1792 р. засновник слов'янської філології чех Й. Добровський, працюючи в Празі над вивченням І класифікацією слов'янських мов, здійснив поїздку до Росії з метою відвідати Кавказ і зібрати інформацію про чеченську мову. В Москві він довідався про неслов'янський характер цієї кавказької мови. Повернувшись до Чехії, вчений завершив роботу над класифікацією слов'янських мов і діалектів. Це перша відома в науці класифікація слов'янських мов і діалектів, яка започаткувала науковий розвиток слов'янської філології. Вона була недосконалою, далекою від реальних генетичних зв'язків слов'янських мов, що цілком закономірно з огляду на рівень розвитку науки й офіційні погляди в тогочасних державах (наприклад, М. Ломоносов відповідно до великодержавних поглядів в імперії виділив на всіх східних слов'ян лише одну російську мову). Не розвивалася належним чином наука й культура поневолених Османською імперією південних слов'ян. Не було ще віднайдено на той час пам'яток слов'янської писемності. Й. Добровський також зробив першу в слов'янській філології спробу описати граматику старослов'янської мови й здійснити аналіз слов'янських слів у порівнянні з грецькою, латинською та німецькою.
Засновником слов'янської філології був також словенський учений Варфоломій (Ерней) Копітар (1780— 1844), який працював у Відні. Він збирав і досліджував пам'ятки слов'янської писемності. Саме В. Копітар відкрив і видав з коментарями в 1836 р. Збірник Клоца, у якому опублікував «Фрейзингенські уривки». Учений досліджував Ассеманійове євангеліє і планував видати його, але втілити в життя цей задум не зумів. В. Копітар був активним поборником першості паннонського діалекту в старослов'янській мові. Він підтримував тісні стосунки з філологами інших країн, зокрема допомагав В. Караджи- чу у виробленні норм сербської літературної мови, спілкувався з Й. Добровським та іншими славістами. В. Копітар зробив уточнення до класифікації слов'янських мов Й. Добровського, віднісши східнослов'янські мови до західної групи.
Третім осередком зародження слов'янської філології був Петербург у Росії, де навчався й усе життя працював естонець за походженням Олександр Остенек (1781 — 1864), відомий у науці під прізвищем Востоков. З його іменем пов'язують виникнення слов'янського й загального порівняльно-історичного мовознавства, а також початок становлення слов'янської філології як окремої науки. Зародившись майже одночасно в Німеччині (Ф. Бопп, Я. Грімм), Данії (Р. Раск) і в Росії (О. Востоков) наприкінці 10-х — на початку 20-х років XIX ст., порівняльно-історичне мовознавство (компаративістика) перетворило слов'янську філологію з інтуїтивно-описової дисципліни про подібність чітко не визначених мов і діалектів слов'ян на глибоко аргументовану діахронічну науку про генетичну спорідненість слов'янських мов, їх розвиток зі спільного (пра-
9 Вступ до слов'янської філології слов'янського) джерела, абсолютний і відносний взаємозв'язок у процесі цього розвитку. Підґрунтям для відкриття якісно нового методу стало встановлення закономірностей звукових відповідностей, морфемних та семантичних зв'язків між спорідненими словами слов'янських мов. З позицій цього методу О. Востоков у 1820 р. написав працю «Розміркування про слов'янську мову», яка заклала наукові основи порівняльного вивчення слов'янських мов. У ній учений виділив три періоди розвитку слов'янських мов: давній (IX—XIII ст.), середній (XIV—XV ст.) і новий (з XVI ст.). Він установив фонетичні відповідності між цими мовами як доказ їх споконвічної близькості, відкрив звукові значення редукованих -ь і ь, шляхом порівняння з польською мовою визначив, що старослов'янські «юси» позначали носові звуки, тощо.
О. Востокову належить перше наукове видання «Остро- мирова євангелія» та укладений «Опис руських і слов'янських рукописів Рум'янцівського музеума», який містив палеографічну, археологічну й літературну характеристику 473 пам'яток давньоруської мови. Крім того, мовознавець брав участь в укладанні «Словника церковнослов'янської й російської мови», уклав «Словник церковнослов'янської мови» у 2-х т. (1858—1861), написав російську граматику.
Філологічна діяльність Й. Добровського, В. Копітара й О. Востокова започаткувала три основні центри слов'янської філології XIX ст.: західнослов'янський у Чехії та Сло- вачині, південнослов'янський у Словенії та Хорватії, що входили до складу Австрійської та Австро-Угорської імперій, і східнослов'янський (російський та український) на теренах Російської імперії. Інші слов'янські народи (болгар», македонці, серби, чорногорці, боснійці, поляки, білоруси) мали обмежені можливості для створення в цей час лінгвістичних наукових центрів, залишаючись до XIX ст. у складі Османської імперії або будучи поділеними (Польща) до початку XX ст. між Австрією, Пруссією та Росією. їх діяльність була націлена головним чином на національно-визвольну боротьбу, відродження власних літературних мов, літератур і культур.
Дата добавления: 2015-07-24; просмотров: 707 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Класифікація слов’янських мов. | | | Дунайсько-Карпатська теорія розселення слов’ян. |