Читайте также: |
|
1.Тип языка – устойчивая совокупность ведущих признаков языка, находящихся между собой в определенной связи, вне какой-либо связи с конкретным языком.
2.Сравнительная типология родного и иностранного языка является одной из частных типологий.
3.Наиболее яркий пример языкового союза – балканский языковой союз.
4.По месту образования преграды согласные бывают: смычные, щелевые, смычно-щелевые.
5.Квантитавный метод был разработан Э.Сепиром.
6.Палатализация состоит в дополнительном поднятии спинки языка к твердому небу.
7.По своей природе ударение в обоих языках силовое, но в английском преобладает высотный компонент, а в русском – количественный.
8.Основные различия в выражении категории числа в обоих языках наблюдаются в несовпадении слов, имеющих только множественное или только единственное число.
9.В английском языке видовые значения выражаются при помощи особой системы морфологических средств.
10.Конверсия имеет особенно широкое распространение в английском языке.
11.Префиксальный подтип лексем представлен только в русском языке.
12.Лексико-семантический способ подразумевает образование новых слов в результате изменения смысловой структуры того или иного слова путем расщепления слова на омонимы.
13.Фразеологические единицы – словосочетания, построенные на метафоризации входящих в них элементов.
14.Изменение грамматических форм и лексического состава в большей степени свойственно русским фразеологизмам.
15.Глагольное двусоставное предложение является исходной, ядерной синтаксической структурой.
V.Найдите определение для следующих понятий:
1.языковая универсалия 6.слог
2.изоморфизм 7.сложное слово
3.тип в языке 8.лакуна
4.тип языка 9.межъязыковая интерференция
5.дистрибуция 10.тип предложения
Определения:
1.структурно-семантичнская модель с определенной структурой и порядком расположения ее элементов, которая служит для выражения суждений;
2.лексическая единица, образованная путем объединения в одно целое нескольких слов;
3.комплексная фонологическая единица, представляющая собой как бы дугу мускульного напряжения, постепенно нарастающего и доходящего до своей вершины, а затем постепенно спадающего;
4.единообразный, изоморфный способ выражения внутрисистемных отношений элементов;
5.в большей или меньшей степени стабильное изменение, возникающее в системе одного языка под влиянием системы другого;
6.однотипность структуры языковых единиц различных уровней, следствием чего является или может являться однотипность отношений между этими единицами на разных уровнях;
7.наличие в одном языке признаков, соответствующих признакам другого типа;
8.устойчивая совокупность ведущих признаков языка, находящихся между собой в определенных связях, причем наличие или отсутствие какого-либо одного признака обусловливает наличие или отсутствие другого признака;
9.совокупность всех окружений, в которых может встречаться конкретная фонема;
10.отсутствие у семантической единицы однозначного соответствия в другом языке.
Тематика рефератов:
1. Сравнительная характеристика гласных фонем английского и русского языков.
2. Сравнительная характеристика согласных фонем английского и русского языков.
3. Категория падежа в английском и русском языках.
4. Категория времени в английском и русском языках.
5. Категория наклонения и залога в английском и русском языках.
6. Аффиксация как продуктивный способ словообразования в русском и английском языках.
7. Конверсия в обоих языках как морфолого-синтаксический способ словообразования.
8. Сокращение в обоих языках.
9. Интернациональные слова и их использование в английском и русском языках.
10. Идиоматические структуры в английском и русском языках.
11. Типология двусоставных предложений в двух языках.
12. Типология односоставных предложений в двух языках.
13. Особенности графики и орфографии в двух языках.
14. Различия в системах стилей в английском и русском языках.
Проблемы (вопросы) к экзамену (зачету):
1. Сравнительная типология как раздел языкознания. Виды типологических исследований.
2. Методы типологических исследований.
3. История типологических исследований.
4. Лингвистические универсалии и язык-эталон.
5. Понятие типа языка.
6. Сравнительная характеристика гласных фонем в двух языках.
7. Типология согласных фонем.
8. Характеристика ударения и интонации в двух языках.
9. Типология слогов.
10. Сравнительная характеристика морфемных систем двух языков.
11. Категория количества в сравнительно-типологическом аспекте.
12. Части речи в английском и русском языках.
13. Категория рода, падежа и детерминации существительного в двух языках.
14. Типология грамматических категорий глагола.
15. Типология словообразовательных систем.
16. Типы сложных слов в английском и русском языках.
17. Сравнительная характеристика лексических систем в двух языках.
18. Типология словосочетаний. Типы объектных словосочетаний в двух языках.
19. Сравнительная характеристика атрибутивных словосочетаний в двух языках.
20. Типология простого предложения.
21. Типология членов предложения (подлежащее, сказуемое).
22. Типология неопределенно-личных и безличных предложений.
[1] Пример заимствован из: М.Д. Резвецова, О.В. Афанасьева, Т.С. Самохина. Практикум по сравнительной типологии английского и русского языков. М., 1989.
Дата добавления: 2015-07-24; просмотров: 180 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Т Е С Т 7 (зачетный) | | | РАЗДЕЛИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ ХОЛОДНОЙ ЛИСТОВОЙ ШТАМПОВКИ |