Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Напишите эсперантскими буквами фамилии, имена, отчества членов вашей семьи, друзей, коллег, вашего учителя эсперанто, названия городов, в которых вы бывали.

Читайте также:
  1. I. ОПРЕДЕЛЕНИЕ НЕКОТОРЫХ ОСНОВНЫХ ТЕРМИНОВ И ПОНЯТИЙ
  2. II. В поисках гуманистического иудаизма: молодость и европейские учителя
  3. II. Вступительное слово учителя об Олимпийских играх.
  4. IV. Как появились домашние животные — рассказ учителя
  5. MP-семиотика некоторых изменений ВНЧС.
  6. Quot;О некоторых затруднениях
  7. V. Знакомство с экономикой — лекция учителя

Возможно, вам показалось, что в этом уроке очень много теоретического материала. Однако весь он использован в тексте, а текст очень легок, не так ли? Зато ваши познания в области грамматики теперь весьма велики: они позволили вам перевести с русского языка, хоть не без труда, довольно сложные фразы. А ведь вы пока прошли всего лишь два урока!

Изучение каждого урока будет приносить вам радость познания и открытий, а также усвоение 5% курса. Например, к настоящему моменту вы прошли уже 10% курса – конец близок!

Регулярность занятий – вот залог вашего успеха. Оптимальный темп – один урок в неделю при ежедневных занятиях по 15-30 минут. Если же вы хотите работать с полной нагрузкой, то изучайте по одному уроку ежедневно. Результат будет феноменальным – всего лишь через три недели вы освоите основы международного языка! Для тех, кто знает хотя бы один западноевропейский язык и обладает усидчивостью, можно рекомендовать метод «погружения» – проходить ежедневно по три урока. Такое интенсивное изучение основ эсперанто за одну неделю лучше всего проводить во время отпуска или каникул.

 

Приложения

Языковая игра «Определяемое»

Не заглядывая в учебник или словарь, подберите к прилагательному как можно больше подходящих по смыслу существительных. Например: novadomo, maŝino... Побеждает тот, кто за определённое время подобрал наибольшее число слов.

 


Урок 3

Лексика

agrabla 'приятный', bazo 'основа', 'база', bela 'красивый', bona 'хороший', 'добрый', diri 'сказать', 'говорить (что-либо)', facila 'легкий', 'нетрудный', frato 'брат', granda 'большой', 'великий', jaro 'год', knabo 'мальчик', konatigi 'познакомить', kurso 'курс', 'курсы', labori 'работать', 'трудиться', leciono 'урок', lerni 'учить (что-либо)', 'изучать', 'учиться', 'обучаться', lingvo 'язык', longa 'длинный', 'долгий', monato 'месяц', necesa 'необходимый', 'нужный' (estas necese = necesas 'необходимо', 'нужно', 'надо'), plezuro 'удовольствие', povi 'мочь', riĉa 'богатый', saluti 'приветствовать', sama 'тот же самый', 'такой же самый', scii 'знать', tago 'день', tempo 'время', vespero 'вечер', voli 'хотеть'.

 

Грамматика

3-1. Личные местоимения: ŝi 'она', ĝi 'он, она, оно' (о неодушевленном предмете или абстрактном понятии, о животном или о лице, пол которого неизвестен), ili 'они'. Русское слово «его», кроме переводов, указанных во 2-м уроке, может иметь следующие переводы: de ĝi, ĝin, ĝia, ĝiaj, ĝian, ĝiajn.

3-2. Глаголы в прошедшем времени имеют во всех формах окончание -is: mi laboris, vi laboris, li laboris, ŝi laboris, ĝi laboris, ni laboris, ili laboris.

3-3. Количественные числительные: nul (nulo) 'нуль', unu 'один', du 'два', tri 'три', kvar 'четыре', kvin 'пять'. Количественные числительные не могут присоединять к себе окончаний -j и -n (кроме unuj 'одни', nuloj, nulon, nulojn) и не влияют на падеж существительного: 'Я изучил пять уроков курса эсперанто' Mi lernis kvin lecionojn de Esperanto-kurso.

Порядковые числительные образуются с помощью окончания -a: nula 'нулевой', kvina 'пятый'. Окончание -o превращает числительное в существительное: unuo 'единица', trio 'тройка', а окончание -e – в наречие: due 'во-вторых', kvine 'в-пятых'.

3-4. Вопросительно-относительные слова: kiom 'сколько', kiel 'как, в качестве'.

3-5. Вопросительная фраза строится либо с помощью вопросительных слов (например, kiu?, kio?, kie?, kiom?, kiel?), либо с помощью вопросительной частицы ĉu, которая на русский язык обычно не переводится, но может и переводиться частицей «ли». В разговорной речи частица ĉu иногда может опускаться: Mi kontrolas, ĉu vi scias la lecionon 'Я проверяю, знаете ли вы урок'; Vi lernas Esperanton. Ĉu vi lernas Esperanton? Vi lernas Esperanton? Vi scias, ĉu ne? Vi ne scias, ĉu?

3-6. Иногда для выражения русского родительного падежа используется не предлог de, а предлог da. Он употребляется между существительным или наречием, обозначающим более или менее определённое количество (меру), и словом, обозначающим однородную массу, не имеющую чётких границ, из которой берется это количество. Предлог da не употребляется после количественных числительных и прилагательных, а также перед артиклем. На русский язык предлог da не переводится, а следующее за ним существительное переводится в родительном падеже: kilogramo da fruktoj (но kvar fruktoj), grupo da soldatoj; Kiom da jaroj li havas? Li havas kvin jarojn; Kiom da tempo vi lernas Esperanton?

3-7. Значение дательного падежа выражается предлогом al, который на русский язык не переводится или может переводиться предлогом «к»: Li diris al ŝi agrablan frazon.

3-8. Предлоги: por 'для', 'за', 'с целью', 'для того чтобы'; dum 'во время', 'в течение', 'пока', 'в то время как' (dume 'тем временем', 'пока'); inter 'между', 'среди': Kio estas bona por vi, estas bona por mi; plano por jaro; dum leciono; inter ni.

3-9. В эсперанто после предлога обычно употребляется именительный падеж, т. е. существительное имеет окончание -o: domo 'дом', en domo 'в доме', inter domoj 'между домами'; mi 'я', por mi 'для меня', kun mi 'со мной'. Если же после предлога употреблен винительный падеж, то это зависит не от предлога, а от других причин.

3-10. В отличие от предлога наречие употребляется самостоятельно: Elvira lernas kun RimmaIli lernas kune (вместе); La knabo estas en la domoLa knabo estas ene (внутри).

3-11. Непроизводные наречия: ankaŭ 'также', 'тоже', 'и' (стоит непосредственно перед словом, к которому относится), hodiaŭ 'сегодня', tre 'очень': Hodiaŭ ankaŭ mi estis en la universitato 'Сегодня и я был в университете'; tre interese 'очень интересно'; La romano estas tre interesa 'Этот роман очень интересен'; La problemo tre interesas min 'Эта проблема очень интересует меня'.

3-12. Частицы: jes 'да'; ne 'не', 'нет'; nur 'только', '(всего) лишь': Jes, mi volas; Ne, mi ne povas; Al mi estas bone nur kun vi.

3-13. Дополнительное придаточное предложение присоединяется к главному с помощью союза ke 'что', 'чтобы', который не следует путать с местоимением kio 'что': Li diris, ke li lernis la lecionon 'Он сказал, что он выучил этот урок'; Li diris, kion li lernis hodiaŭ 'Он сказал (то), что он выучил сегодня'.

3-14. Иногда слова-приветствия являются усечённой формой длинной фразы, в таких случаях винительный падеж сохраняется: saluton al vi! 'привет тебе!' (т. е. я шлю тебе привет), bonan tagon! 'добрый день!' (т. е. я желаю вам доброго дня), bonan apetiton! 'приятного аппетита!' (т. е. я желаю вам приятного аппетита).

 

Словообразование

3-15. Предлог может употребляться в функции приставки и называется в таком случае полуприставкой: internacia 'интернациональный', 'международный', interplaneda 'межпланетный', enpartia 'внутрипартийный', kunlabori 'сотрудничать', kunsidi 'заседать', dumkongresa 'происходящий во время конгресса'.

3-16. Приставка mal- придаёт слову противоположное значение: riĉa 'богатый' – malriĉa 'бедный'; malbone 'плохо'; malagrable 'неприятно'; malplezuro 'неудовольствие'; malkomforto 'дискомфорт', 'неудобство'; malprogresi 'регрессировать', 'приходить в упадок'; Estas malfacile diri 'Трудно сказать'; Nia domo estas negranda, sed ankaŭ ne malgranda; Ŝi havas malbonan karakteron.

 

Пунктуация

3-17. Знаки препинания можно расставлять так же, как и в русском языке.

 

Ni lernas Esperanton

— Bonan tagon, Andreo!

— Saluton, Nikolao! Mi volas konatigi vin kun Nina.

— Tre agrable. Ĉu ankaŭ vi lernas en la universitato?

— Ne. Mi laboras. Ĉu vi estas studento?

— Jes. Mi lernas kun Andreo en la sama grupo. Kio estas nova?

— Nina diris al mi, ke hodiaŭ vespere en la centra kulturdomo estas la unua leciono de Esperanto-kurso.

— Kio estas Esperanto?

— Ĉu vi ne scias? Ĝi estas internacia lingvo, facila, bela kaj riĉa. Ni povas lerni ĝin dum mallonga tempo.

— Dum kiom da jaroj?

— Necesas nur kvar-kvin monatoj por lerni la bazon de la lingvo. Nu, kiel? Ĉu vi volas lerni Esperanton?

— Jes. Kun granda plezuro. Kaj Nina?

— Ankaŭ ŝi. Kaj du knaboj Saŝa kaj Ĵenja. Ili estas ŝiaj fratoj.

 

Задания


Дата добавления: 2015-07-24; просмотров: 74 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Напишите цифрами и словами на эсперанто номера телефонов из вашей записной книжки. Прочитайте их вслух на эсперанто. | Что означают следующие слова? | Что означают следующие слова? | Что означают следующие слова? | Что означают следующие слова? | Что означают следующие слова? | Что означают следующие слова? | Что означают следующие слова? | Что означают следующие слова? | Что означают следующие слова? |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Перепишите алфавит и выучите его наизусть.| Что означают следующие слова?

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)