Читайте также: |
|
Дискуссия об идентификации и смерти постепенно подводит двоих детективов ближе к истине.
На следующее утро Льюис пришел пораньше, хотя Морс опередил его, и тут же принялся читать отчет, поступивший из медлаборатории.
— Все это ужасно, не правда ли, сэр?
— Не читал,— отрезал Морс.
— Ну, я имею в виду то, что этому парню отрубили голову.
— Это один из способов убийства. Сколько раз ни проводили этот эксперимент, он всегда неизменно заканчивался смертью.
— Но голова была отделена уже после того, как он умер, так здесь написано.
— Меня вообще не волнует, как он был убит. Почему он был убит — вот что нам предстоит выяснить. С какой целью ему отчленили голову? Давайте узнаем для начала хотя бы это.
— Но это же ясно: если бы у нас была его голова, мы смогли бы его опознать. У нас были бы в распоряжении зубы, и...
— Да будет вам! Мы бы с ума сошли — рассылать слепок челюсти по нескольким миллионам дантистов...
— Тысячам, вы хотели сказать.
—...А может быть, у него вообще не было зубов. Мне, например, иногда очень хочется, чтобы у меня тоже не было зубов.
— Здесь также говорится, что этого парня, возможно, убили где-то в другом месте, а потом привезли к каналу.
— Вот как?
—На чем люди обычно перевозят вещи? — спросил Льюис. — На чем? На машинах, конечно.— Морсу не слишком нравилось, когда его допрашивают.
— Именно! Таким образом, если тело очень длинное и не помещается в машине...
—...то его берут и обрезают до нужного размера! — Вот-вот.
— Но где же тогда голова?
— Где-то в канале.
— Но водолазы не нашли ее.
— Голова довольно тяжелая. Она, вероятно, застряла где-нибудь в иле на самом дне канала.
— А как насчет рук, Льюис? Вы полагаете, мы найдем их аккуратно сложенными около головы? Или какой-нибудь бедняк вытащит их в своих рыболовных сетях?
Похоже, вы не слишком надеетесь на то, что мы обнаружим их, сэр? Морс начал проявлять признаки легкого раздражения.
— Вы все время упускаете самое главное, Льюис, черт бы вас побрал! Я не спрашиваю, где они, я хочу знать, зачем этот кто-то отрезал все эти части тела!
— Причини вес та же. Должно быть, потому, что по ним тоже можно было опознать убитого. У него могла быть татуировка над запястьем или еще что-нибудь в этом роде.
Морс выпрямился и замер. Он вдруг понял, что Льюис высказан мысль, которая была для него чрезвычайно важной! То, что происходило у него в голове, можно было сравнить с лыжником, летящим вниз с горы, который прыгнул с трамплина, взлетев в воздух, а потом аккуратно приземлился туда, где лежит чистый нетронутый снег...
Голос Льюиса доносился до него откуда-то издалека.
— Теперь что касается ног, сэр. С какой целью они были отрезаны, как по-вашему?
— Вы хотите сказать, что вам это известно?
— Вряд ли можно с уверенностью скатать, сэр. Но поскольку у нас нет ничего другого, то судебным медикам придется поломать голову над этой задачкой, верно? Волосы, нитки и все такое прочее...
Вы думаете, это возможно, если тело в течение нескольких дней было в воде?
— Ну, конечно, но может оказаться немного сложнее, я согласен. Но я хочу сказать, что если мы узнаем, чье тело
было...
— Мы это знаем, Льюис. Теперь мы в этом почти уверены — уверены гораздо больше, чем прежде. Это Брауни-Смит.
— Хорошо. Если это тело Брауни-Смита, то нам не составит труда выяснить, является ли костюм, найденный на теле, костюмом Брауни-Смита, не так ли?
Морс в замешательстве нахмурил брови.
— Вы меня озадачили, Льюис.
— Я только вот что хочу сказать, сэр. Если кто-то так старательно уничтожил все признаки, по которым мы могли бы опознать убитого...
— Да?
...ну, в общем, я не думаю, что он оставил бы этого парня в его собственном костюме.
— Таким образом, вы считаете, что убийца одел труп в чужой костюм, так по-вашему?
— Да. Видите ли, любой человек может надеть чужой пиджак. Я имею в виду, что я мог бы, к примеру, надеть ваш. Вы, конечно, немного плотнее, чем я, но все равно это вполне возможно. И если этот пиджак к тому же проведет несколько дней в воде, он немного сядет, так что никто ничего особенного и не заметит. Но...— здесь Льюис сделал многозначительную паузу,— если люди начнут носить чужие брюки и костюмы, сэр, то здесь могут возникнуть некоторые проблемы, не так ли? Брюки могут оказаться слишком длинными или слишком короткими, и нетрудно будет заметить, что на человеке надет чужой костюм. Вы понимаете, что я хочу сказать? Я думаю, что умерший человек, возможно, был на несколько дюймов ниже или выше, чем тот, чей костюм на него надели! И именно поэтому ему отрезали ноги. В общем, я так себе представляю, что если мы сможем найти, чей это был костюм, то мы сможем узнать с достоверностью одну вещь: скорее всего, собственником костюма является не убитый, а более вероятно, что его собственником является как раз убийца!
Морс словно прирос к своему креслу, ошеломленно глядя на сержанта. Видно было, что он по достоинству оценил мысль Льюиса. Он вспомнил, что после визита к зубному врачу он и сам пришел к точно такому же заключению, хотя на эту мысль его натолкнули совсем другие обстоятельства. Но он понял, что, справедливости ради, он должен похвалить сержанта.
— Знаете, говорят, глаза начинают терять свою остроту в возрасте семи-восьми лет, а мои начинает сдавать примерно на двадцать лет позже. Но ваш мозг, Льюис... Такое впечатление, что он становится острее с каждым днем.
Льюис был польщен, он откинулся назад и вежливо произнес:
— Это, должно быть, из-за того, что я работаю с вами, сэр.
Но Морс казалось, уже не слышал его. Неподвижный взгляд инспектора был устремлен на двор, покрытый асфальтом. Льюису был знаком этот взгляд. Итак. В глубокой задумчивости Морс сидел в течение довольно долгого времени. Льюис успел по второму разу прочитать отчет из медицинской лаборатории, когда Морс вдруг заговорил.
— Знаете, произнес он,— жизнь действительно такая грустная штука... Есть только одна вещь, в которой можно
быть абсолютно уверенным,— это смерть. Мы все умираем, рано или поздно. Даже старина Макс со всей его похвальной осторожностью, вероятно, согласился бы с этим.
— Простите, сэр?
— Мы все умрем, Льюис, даже вы и я, точно так же, как тот бедолага, которою мы выловили из канала. Здесь нет исключений.
А разве это не был единичный случай?— спросил Льюис спокойно.
— Вы верите в это?
— Да.
— М-м-м.
— Почему вы вдруг заговорили обо всем этом, сэр, ну, я имею в виду — о смерти и прочем?
— Я просто думал о Брауни-Смите, вот и все. Я просто думал о том, что человек, которою мы все считаем мертвым, на самом деле, скорее всего, жив, вот и все.
«Вот и все». Незадолго до этого Льюис тешил себя надеждой, что на один-два шага опередил Морса. Но теперь, как всегда смущенно покачав головой, он в очередной раз убедился, что на самом деле Морс был на полдюжины шагов впереди всех на свете.
Так что он сел, как апостол в Священном Писании, у ног своею учителя, сомневаясь, стоит ли вообще утруждать себя мыслями о чем бы то ни было.
Дата добавления: 2015-07-20; просмотров: 97 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ЧЕТВЕРГ, 24 ИЮЛЯ | | | ПЯТНИЦА, 25 ИЮЛЯ |