Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Inherited nearly four thousand pounds, and this with his own savings and

Julia's brought up their joint capital to seven thousand.


 

 

 


 

 



 

 

But the rent of theatres had gone up enormously (но арендная плата за театры

повысилась чрезвычайно), the salaries of actors (зарплаты актеров; salary —

жалованье, заработная плата служащего) and the wages of stagehands had

increased (и зарплаты рабочих по сцене увеличились; wages — заработная

плата рабочих), so that the expense of running a theatre (и, таким образом,

затраты на руководство театром) was very much greater (были гораздо выше)

than it had been before the war (чем они были до войны). A sum that would then

have been amply sufficient to start management on (сумма, которая тогда была

бы более чем достаточна для начала собственного дела) was now inadequate

(была сейчас несоизмеримо /маленькой/; inadequate — несоответствующий,

недостаточный). The only thing was to find some rich man (единственное /что

оставалось сделать/ было найти некоего богатого человека) to go in with them

(/который/ бы вошел с ними /в долю/) so that a failure or two to begin with (так,

чтобы один или два провала для начала) would not drive them from the field (не

вышвырнули бы их из игры: «с поля»). It was said (говорили) that you could

always find a mug in the city (что всегда можно найти простофилю в городе) to

write a fat cheque (/который/ выпишет солидный чек; fat — жирный,

толстый, обильный) for the production of a play (на постановку спектакля), but

when you came down to business (но когда доходило до дела) you discovered

that the main condition was (обнаруживалось, что основным условием было то)

that the leading part should be played by some pretty lady (что главную роль

будет играть какая-то милая дамочка) in whom he was interested (в которой он

был заинтересован).

 

enormously [I'nO:mqslI] stagehand ['steIdZhxnd] inadequate [In'xdIkwIt]

cheque [tSek]

 

But the rent of theatres had gone up enormously, the salaries of actors and the

Wages of stagehands had increased, so that the expense of running a theatre

Was very much greater than it had been before the war. A sum that would


 

 


 



 

 

Then have been amply sufficient to start management on was now inadequate.

The only thing was to find some rich man to go in with them so that a failure

Or two to begin with would not drive them from the field. It was said that you

Could always find a mug in the city to write a fat cheque for the production of

A play, but when you came down to business you discovered that the main

Condition was that the leading part should be played by some pretty lady in


Дата добавления: 2015-07-17; просмотров: 120 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: She gave him a look of scorn. | Use of it. | Business. He eventually got a part in a costume play. | Acting, and she could not resist what might very well be his dying request. | Of considerable organizing capacity and the last three years of the war he | Would ever enjoy on earth. | The baby was expected at the end of the year. She looked forward to | Stretched her legs out in bed and sighed with relief. | Definitely a man. | Her greatest comfort. The thought now filled her with irritation. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
It were rather a joke, or a declaration as though he were laughing at himself,| Opportunity that the week-end presented.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)