Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Definitely a man.

 

He had lost his coltish grace (он утратил свою юношескую: «жеребячью»

грацию; colt — жеребенок) and his movements were set (в его движениях

чувствовалась скованность; set — неподвижный, застывший, твердый). Each

difference was very small (каждое различие было очень небольшим), but taken

altogether (но, взятые все вместе) they amounted (они были равносильны;

amount — величина, количество; to amount — равняться /чему-л./;

составлять /какую-л. сумму/; доходить до /какого-л. количества/), in her

shrewd, calculating eyes (в ее проницательных, оценивающих: «расчетливых»


 

 


 



 

 

глазах), to all the difference in the world (всем различиям в мире). He was a

middle-aged man (он был мужчиной средних лет; middle — середина, age —

возраст).

They still lived in the small flat (они все еще жили в той маленькой квартире)

that they had taken (которую они сняли) when first they came to London (когда

они приехали в Лондон в первый раз). Though Julia had been for some time

(хотя Джулия в течение определенного времени) earning a good income

(зарабатывала хорошие деньги; income — доход, поступления, прибыль) it had

not seemed worthwhile to move (казалось, что не имеет смысла переезжать;

worthwhile — стоящий, дающий результат) while Michael was on active

service (пока Майкл участвовал в боевых действиях: «был на действующей

военной службе»), but now that a baby was coming (но теперь, когда и ребенок

был на подходе) the flat was obviously too small (квартира была очевидно

слишком мала). Julia had found a house in Regent's Park (Джулия нашла дом на

Риджент Парк) that she liked very much (который ей очень понравился). She

wanted to be settled down (ей хотелось вселиться /и обжиться/) in good time

(заранее) for her confinement (перед /ее/ родами; confinement — тюремное

заключение, уединение, разг. роды).

 

coltish ['kqVltIS] calculating ['kxlkjVleItIN] confinement [kqn'faInmqnt]

 

He had lost his coltish grace and his movements were set. Each difference was

Very small, but taken altogether they amounted, in her shrewd, calculating

Eyes, to all the difference in the world. He was a middle-aged man.

They still lived in the small flat that they had taken when first they came to

London. Though Julia had been for some time earning a good income it had

Not seemed worthwhile to move while Michael was on active service, but now

That a baby was coming the flat was obviously too small. Julia had found a

house in Regent's Park that she liked very much. She wanted to be settled


Дата добавления: 2015-07-17; просмотров: 103 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Middlepool. Jimmie Langton would not have him. | Her to her room she held up her face to his. | Ridiculous. | She gave him a look of scorn. | Use of it. | Business. He eventually got a part in a costume play. | Acting, and she could not resist what might very well be his dying request. | Of considerable organizing capacity and the last three years of the war he | Would ever enjoy on earth. | The baby was expected at the end of the year. She looked forward to |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Stretched her legs out in bed and sighed with relief.| Her greatest comfort. The thought now filled her with irritation.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)