Читайте также: |
|
"Oh, you don't know how I've missed you."
"I was an awful flop in America," he said. "I didn't tell you in my letters,
because I thought it would only worry you. They thought me rotten."
"Michael," she cried, as though she could not believe him.
"The fact is, I suppose, I'm too English. They don't want me another year. I
didn't think they did, but just as a matter of form I asked them if they were
going to exercise their option and they said no, not at any price."
Julia was silent (Джулия молчала; silent — молчаливый, безмолвный). She
looked deeply concerned (она казалась глубоко взволнованной), but her heart
was beating with exultation (но ее сердце ликовало: «стучало с торжеством»).
"I honestly don't care (я, честно говоря, не переживаю), you know (знаешь ли).
I didn't like America (мне Америка не понравилась). It's a smack in the eye of
course (конечно, обидно; a smack in the eye — удар, неожиданное
разочарование, обида), it's no good denying that (нет смысла отрицать это), but
the only thing (но единственно /что надо сделать/) is to grin and bear it (так это
улыбаться и пережить это; to grin and bear it — мужественно переносить
страдания, скрывать переживания за улыбкой). If you only knew (если бы ты
только знала) the people one has to deal with (с какими людьми пришлось
общаться; to deal with — иметь дело, сталкиваться с кем-либо)! Why,
compared with some of them (ба, да по сравнению с некоторыми из них; to
compare — сравнивать, сличать), Jimmie Langton's a great gentleman
(Джимми Лэнгтон — настоящий джентльмен). Even if they had wanted me to
stay (если бы даже они захотели, чтобы я остался) I should have refused (я бы
отказался)."
Though he put a brave face on it (хотя он и храбрился; put a brave face on —
делать вид, что все хорошо), Julia felt (Джулия чувствовала) that he was
deeply mortified (что он был глубоко обижен). He must have had to put up (ему
должно быть пришлось мириться; to put up with — терпеть, выносить) with a
good deal of unpleasantness (с множеством неприятных вещей). She hated him
to have been made unhappy (она очень сожалела, что он был так несчастлив; to
hate — ненавидеть, испытывать отвращение, очень сожалеть о чем-либо),
but, oh, she was so relieved (но, о, она чувствовала облегчение; to relieve —
облегчать, успокаивать, утешать).
concerned [kqn'sq:nd] deny [dI'naI] refused [rI'fju:zd] mortify ['mO:tIfaI]
Julia was silent. She looked deeply concerned, but her heart was beating with
Дата добавления: 2015-07-17; просмотров: 101 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
When he announced the date of his sailing she could not contain her joy. She | | | Exultation. |