Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Thorn;ur: uik[i] :[r]unaR

Да освятит Тор [эти] руны!

Перед нами магический элемент надписи — именно для под­черкивания сакральности три этих слова не просто продолжают линейную надпись, а выполнены в виде одноставных рун. Несмотря на то, что эти руны сильно пострадали от времени, их изначальный вид можно восстановить (см. рис.).

Аналогичным образом одностав­ные руны использованы для усиле­ния, подчеркивания особо значимой части надписи на камне из Хедебю — хотя в данном случае они и не имеют, в общем смысле, сакрального харак­тера. Данный камень также отно­сится к эпохе викингов; основная надпись на нем гласит:

 

Торульф резал этот камень, человек Свена, в память об Эйрике, его товарище, погибшем, когда сме­лые осадили Хедебю...

 

(Хотя конкретно здесь для нас важен не столько смысл текста на камне, сколько использованные вяза-


ные руны, всё же необходимо сделать два комментария к этому переводу:

1) «человек Свена» — в надписи: himþigi suins, т.е. heimþegi Sveins; в узком смысле это может означать «дружинник Свена», но термин hirdmandr, «дружинник», не употреблен, поэтому я предпочел перевести это именно как «человек Свена»;

2) «смелые» - в надписи: drengjar —обычное для Скандинавии эпохи викингов обозначение воинов вообще; использовать, как некоторые авторы, русифицированное «дрэнг», «дрэнги» мне не представляется разумным.

А завершают надпись шесть вязаных одноставных рун с короткой линейной «припиской»:

Ian han uas sturi matr tregR: haþa: kuþr

 

Или, убирая разницу между надписью и текстом как таковым:

 


Дата добавления: 2015-07-15; просмотров: 71 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Auja alawin j alawid | Thorn;isiskiel [d?]... | Wles te pote nol | GVTTATERLEGMTиVGTTTTGTTG | Iiihatrnlk | Священное письмо | Laasauwija | Thorn;arniskþæRkiu | LaukaRalulaukaRalu | R a d a: d a þ а |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Laþu laukaR ga kaR alu| En hann var stýrimaðr, drengr harða góðr.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)