|
Головные лошади шли с ослабленными постромками, натягивая их только на
подъемах. Мне казалось это несправедливым по отношению к коренникам.
- Коренники делают всю работу, - пожаловался я Питеру.
- Когда дроги в движении, они ничего не весят, - объяснил Питер. - Моя
упряжка преисподнюю с корнями вытащит, если надо будет. Подожди, вот
нагрузим дроги бревнами, тогда увидишь, как все будут тащить!
Занималась заря, и восток порозовел. На деревьях весело затрещали
сороки. Мне казалось, что не может быть ничего прекрасней на свете, чем
сидеть вот так позади упряжки лошадей ранним утром и слушать сорочью
болтовню.
С дальнего выгона раздался голос человека, кричавшего на собаку:
- Назад, назад!
- Это старик О'Коннор выгоняет коров, - сказал Питер. - Что-то он
раненько сегодня... Верно, отправляется куда-нибудь. - Питер задумался на
минуту. - Едет в Солсбери на распродажу. Конечно, он собирается шарабан
купить. - В голосе Питера послышалось раздражение. - Чего ради ему
вздумалось покупать шарабан, когда он должен мне десять гиней за бревна?
Он сердито хлопнул вожжами по крупу лошади:
- Но, живей!
И, помедлив немного, сказал со вздохом:
- Вот что получается, когда веришь людям! Он разъезжает в шарабанах, а
я на дрогах.
Мы проехали но пустынным улицам Балунга, когда взошло солнце, и вскоре
очутились на проселочной дороге, вьющейся между деревьями, которые росли все
гуще и гуще; и наконец мы въехали в лес, где уже не было изгородей.
Пыль, поднимавшаяся из-под копыт лошадей, мягко оседала на наши волосы
и одежду. Колеса задевали склонившиеся ветки кустарника, и дроги
встряхивало, когда колеса попадали в выбоины.
Мне хотелось, чтобы Питер начал рассказывать о своих приключениях. Я
считал его человеком знаменитым. Он был героем бесчисленных историй, которые
пересказывались везде, где люди собирались поболтать.
- Бывало, - рассказывал отец, - в баре при гостинице кто-нибудь заведет
разговор: "Что вы знаете о драках! Вот я видел, как Питер Маклеод дрался с
длинным Джоном Андерсеном позади пивной в Туралле". И все с интересом
слушали описание этой драки, длившейся два часа. "Да, - продолжал
рассказчик, - длинного Джона унесли еле живого".
За всю свою долгую карьеру кулачного бойца Питер был бит лишь однажды,
да и то когда был так пьян, что едва держался на ногах. Один фермер,
известный своим пристрастием нападать сзади, набросился на Маклеода, чтобы
отплатить за давнюю обиду. Ошеломленный внезапностью и свирепостью
нападения, Питер очутился на земле и потерял сознание. Когда он пришел в
себя, фермера и след простыл. Но на следующее утро, еще до восхода солнца,
Питер, к крайнему изумлению фермера, был уже около его скотного двора и,
сжимая верхнюю перекладину забора сильными руками, проревел с покрасневшим
лицом:
"Ты и сегодня такой же храбрый, как вчера? А ну, давай выходи!"
Фермер так и застыл, держа в руке ведро, до половины наполненное
молоком.
"Я... а... я не могу драться с тобой сейчас, Питер, - заскулил он,
взмахивая свободной рукой в знак полной капитуляции. - Ты ведь трезвый. Ты
же убьешь меня".
"Ты наскочил на меня вчера вечером, - заявил Питер, несколько
озадаченный таким оборотом дела. - Попробуй положить меня сейчас".
"Но ведь вчера ты был пьян, - возражал фермер. - Ты же на ногах едва
держался. Я бы никогда не стал с тобой драться с трезвым, Питер. Я ведь не
сумасшедший".
"Черт побери! - воскликнул Питер, не зная, что делать. - Да выходи же
ты, заячья душа!"
"Нет, Питер, когда ты трезвый, я с тобой драться не стану ни за какие
деньги. Можешь обзывать меня как хочешь".
"А на черта мне это надо, если ты не желаешь драться!" - окончательно
разозлился Питер.
"Я тебя понимаю, - добродушно сказал фермер. - Ругань ни к чему не
приведет. Как ты себя чувствуешь?"
"Хуже некуда, - пробормотал Питер, оглядываясь по сторонам, как бы ища
выход. Вдруг он устало облокотился на забор. - Меня сегодня скрутило, как
паршивую собаку".
"Подожди, я сейчас дам тебе глоток, - сказал фермер. - У меня есть
немного виски".
Отец говорил, что Питер ушел домой в сопровождении хромой лошади,
которую ему продал фермер, но мать утверждала, что лошадь была хорошая.
Мне очень хотелось, чтобы Питер вспомнил какой-нибудь случай из своей
жизни, и я сказал ему об этом.
- Отец говорит, что вы деретесь, как молотилка, мистер Маклеод.
- Неужто? - воскликнул он, и лицо его просияло от удовольствия.
Он подумал немного и потом заговорил:
- Твой старик высоко меня ставит. У нас всегда найдется время друг для
друга. Я слыхал, он когда-то был замечательным бегуном. На днях я еще раз на
него посмотрел. Он вынослив, как чернокожий. - И другим тоном: - Так он
сказал, я умею драться? Так он сказал?
- Да, - ответил я и добавил: - Хотелось бы мне уметь драться.
- Ты когда-нибудь тоже станешь хорошим бойцом. Твой старик умел дать
сдачи, а ты такой же, как он. Ты умеешь принимать удары. Если хочешь
чего-нибудь стоить, надо научиться принимать удары. Вот послушай, в какую
переделку я попал с братьями Стенли. Их было четверо, и все умели драться
как следует. Я их не знал, но слышал о них. Один из них - кажется, Джордж -
пошел за мной на заднее крыльцо и все время ругал меня на чем свет стоит, а
когда я предложил ему схватиться, он сказал: "Смотри, я ведь один из
Стенли!" - а я ответил: "Мне наплевать, что вас четверо. Подавай их всех
сюда!" Но как только мы сцепились, три его братца оказались тут как тут, и
мне пришлось иметь дело со всеми четырьмя сразу.
- Они все напали на вас одного?
- Ну да, все. Я начал наступать, бросил одного на землю, а когда он
падал, поддал ему коленом в живот - и его сразу скрутило! Остальные трое
здорово задали мне жару, но я все время старался бить ниже груди - это
единственный настоящий способ биться на кулаках. Старайся наносить удары как
можно ниже. О лице беспокоиться не стоит. Если хочешь его разукрасить,
успеешь сделать это, когда измотаешь противника. Я уперся спиной в стену и
давай бить то правой, то левой. Пришлось-таки попотеть, но потом я свалил их
всех и удрал. Игра не стоила свеч. Она чересчур дорого мне обошлась. Но
победа была на моей стороне. Да, черт возьми! - сказал он, с удовольствием
отдаваясь воспоминаниям. - Это была драка!
Мы проезжали через большую поляну, расчищенную в зарослях.
Полуразрушенный забор из срубленных тут же деревьев окружал выгон, где уже
появились молодые побеги и кусты, свидетельствуя о том, что лес начал свое
наступление. Заброшенная, поросшая травой тропа вела от подобия ворот к
покинутой хижине, сделанной из коры; тонкие молодые деревца уже отчасти
закрыли ее стены своей листвой.
Питер стряхнул с себя задумчивость и сказал:
- Это дом Джексона. Сейчас я покажу тебе пень, о который молодой Боб
Джексон сломал себе шею. Лошадь понесла его и сбросила, а через два месяца
старик Джексон обмотал себя цепью, которой привязывают волов, и утопился в
пруду. Потом я покажу тебе пруд. Пень уже недалеко. Вон там... ярдах в
двадцати от забора. У него на груди была шишка с мою голову. Должно быть,
угодил прямо в пень... Куда же этот пень девался? - Питер поднялся во весь
рост, внимательно всматриваясь в выгон. - Вот он. Тпру! Стойте! Стойте, черт
вас побери!
Лошади остановились.
- Вон на той стороне. Видишь? Около засохшей акации... Стой! - закричал
он на лошадь, нагнувшую голову, чтобы пощипать траву. - Я должен взглянуть
еще раз на этот пень. Пойдем, я покажу тебе.
Мы перелезли через забор и подошли к обугленному пню с торчавшими
остатками корней около поросшей травой ложбинки.
- Говорят, он ударился грудью об этот, а головой о тот корень. - Питер
указал на два заостренных, как пики, корня, торчавшие из пня. - Его
лошадь... Стой, где она понесла? Вон, она поскакала туда. - Он описал рукой
полукруг, охватив часть выгона. - Немного в сторону. Потом повернула у этого
дерева, пошла кругом, видно, проскакала мимо тех папоротников и затем вот по
этой лужайке. Она испугалась пня и понесла.
Он отошел шага на четыре от пня и с секунду измерял глазами расстояние.
- В этом месте он слетел с лошади. Тут она бросилась в сторону. - Питер
указал рукой в сторону плетня. - И упал он направо... - Питер помолчал с
минуту, пристально глядя на пень. - Он так и не узнал, что его убило.
Когда мы вернулись к дрогам, Питер рассказал мне, что старик Джексон
стал каким-то странным после смерти сына.
- Не то чтобы свихнулся, а как будто разорился - все время грустил.
Когда мы подъехали к запруде, Питер снова остановил лошадей:
- Вот здесь. У того берега глубоко. Пруд теперь, конечно, зарос. Он
пошел прямо туда и уже не вернулся. Его старуха и младший сын сразу уехали
после этого. Она страшно убивалась. Сейчас тут и соломинки не найти, чтобы
трубку прочистить. Я приехал с телегой, погрузил все ее вещи и отвез их в
Балунг. Ей-богу, когда она меня увидела, у нее прямо лицо посветлело. А
когда я уезжал, она не выдержала. Я сказал ей, что старик Джексон был
настоящий человек. Но моя старуха говорит, что от этого ей еще горше. Не
знаю...
Он тронул лошадей, потом сказал:
- Говорят, что если человек утопился, значит, у него в голове какой-то
винтик сломался. Может, и так... Не знаю... Только старик Джексон был не
такой. Он был хороший человек. Ему и нужно-то было всего, чтобы приятель
сказал: "Не падай духом", - и он выправился бы. Беда в том, что в тот день я
как раз уехал подковывать лошадей.
Дата добавления: 2015-07-14; просмотров: 58 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ГЛАВА 23 | | | ГЛАВА 25 |