Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

BLND (blind passenger)briefing Брифинг слепого пассажира

Читайте также:
  1. II. Бронирование перевозки пассажира, багажа, груза
  2. III. Оплата перевозки пассажира, багажа, груза
  3. IV. Оформление перевозки пассажира, багажа, груза
  4. VIP Mercedes Sprinter - (до 20 пассажиров) €40 на одного пассажира
  5. VIP Mercedes Sprinter - (до 20 пассажиров) €50 на одного пассажира
  6. VIP Mercedes Sprinter - (до 20 пассажиров) €50 на одного пассажира

Sir, international safety regulation require that you should be briefed before take-off.

Your nearest exit is.... rows away in front of(behind) you. let me take your hand and show you the call button and the unit where an oxygen mask may appear in case of decompression. If you have any problems or wishes, do not hesitate, call me any time.

Ваш ближайший ав. выход.....рядов впереди/ позади Вас. Позвольте мне взять Вашу руку и показать расположение кнопки вызова, а также панель, где может появиться кислородная маска в случае разгерметизации. Если у Вас возникнут какие - нибудь вопросы или пожелания - вызывайте меня сразу.

What would you say: Чтобы вы сказали, если:

 

Passengers are slow in the entrance Пасcажир очень медленный при входе

Very heavy/bulky luggage имеется очень большая/громоздкая кладь

Passenger has lost his/her boarding pass пассажир потерял свой посадочный талон

Passenger with a child/baby пассажир с ребенком/младенцем

Blind passenger слепой пассажир

Nervous passenger/first time flier нервный пассажир/ пассажир летит в первый раз

Drunk passenger пьяный пассажир

Passenger with a heavy overcoat (fur coat) пассажир с теплым пальто (шубой)

First class/c class pax пассажир первого класса

 

Dialogues:

FA. Hello, welcome on board

P. Thanks

FA. Could I see your boarding pass?

P. Here you are.

FA. Let me see....er... your seat is 6f. It's on the right, next to the window. This way, please

P. Thanks

 

 

FA. Good morning, sir

P. Hi.

FA. Welcome aboard. Could I see your boarding card?

P. Yeah. Sure.

FA. You 've got 38b. It is on the right. Pass on,please.

P. Thank you. Can I leave my overcoat in the wardrobe?

FA. Of course. I will hang that. Enjoy the flight.

 

P. Excuse me, I’m flying with my wife, but we have separate seats. Could we possibly seat together?

FA. Yes, sure. But now you have to take the seat according to your boarding pass. We are taking off shortly. After take-off I’ll do my best to find you two seats together. (I’ll see to it immediately, just wait until all the passengers take their seats and you will be able to take vacant seats)

 

P. Excuse me.

FA. Yes. Can I help you?

P. Could I change change my seat. I think this man has had too much to drink and I can not stand the smell of alcohol on him.

FA. I am so sorry but we have full boarding today(all the seats are occupied)

P. Why did you let such a passenger board the plane?

FA. Actually, he looked quite sober when he came. I guess he opened his duty free bag. I am sorry about that.

P. alright, alright, these things happen.

FA. Thank you for understanding. Could I get you anything?

P. Another neighbour, maybe…… I am joking. I am fine.

 

 

Before take-off(after passenger briefing) до взлета(после пассажирского брифинга

Problems (say what to do and explain why) проблемы(скажи, что сделать и объясни почему)

 

Mobile phone is on мобильный телефон включен

Window blind is closed шторка иллюминатора закрыта

Bag is in the aisle/near the exit сумка в проходе / у ав. выхода

Seatback is not upright спинка не в вертикальном положении

Table is open столик открыт

Passenger stood up пассажир встал

Inappropriate passenger near the wing exit неподходящий пассажир у ав. выхода

(elderly passenger, pregnant, pax with a child, etc)

after reaching the cruising altitude по достижению высоты

 

You may unfasten your seatbelt and

move around safely Вы можете отстегнуть свой ремень и двигаться по салону безопасно

We recommend to stay fastened at

any time during the flight Мы рекомендуем оставлять ремни пристегнутыми на протяжении всего полета

Shall I bring you a baby cot? Мне принести Вам люльку?

I will ask the captain to make

it warmer/cooler in the cabin Мне попросить командира сделать теплее/ прохладнее в салоне?

I will see to it Я за этим прослежу

I will find out Я это выясню

Make yourself comfortable/at home располагайтесь поудобнее

 

Before meal service до питания

Will you......? пожалуйста.....

Return to your seat возвратитесь на свое место

Open your tray-table откройте свой столик

Put the backrest to the upright position поставьте спинку вертикально

(for the comfort of passengers sitting behind you) для комфорта пассажиров сзади

Let me help you open your tray-table(front seats) позвольте помочь Вам открыть столик

Will you let me pass? позвольте мне пройти

Here is your hot towel/tissue/ Вот Ваше горячее полотенце/ салфетка

napkin/pre-set tray(lunchbox) салфетка/ ланч бокс

.......casserole dish касалетка (порция)


Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 175 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Reporting check-list problems: доклад о неполадках по чеклисту | Documentation(customs declarations/immigration forms) заполнение карточек | Історія розвитку комп’ютерних технологій. | Призначення програми СоrelDRAW | Інтерфейс програми CorelDRAW | Меню CorelDRAW 14 | Інструменти CorelDRAW | Налаштування програми CorelDRAW14 | Необхідне програмне та апаратне забезпечення | Прямокутник |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Galley equipment: кухонное оборудование| Special meal: специальное питание

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)