Читайте также:
|
|
Для музыкального оформления спектакля я искала и слушала антивоенные песни. По моему замыслу, музыка должна идти в разрез с атмосферой войны. Она должна уводить от войны. Основной музыкальной темой спектакля является песня «Where Have All The Flowers Gone». Это антивоенная песня в стиле фолк. Первые три её куплета написал в 1955 г. Пит Сигер, а остальные в 1960 г. написал Джо Хикерсон. Когда я углублялась в историю написания этой песни, то узнала очень любопытный факт. Питер Сигер написал песню, сидя в самолете, перечитывал понравившиеся ему три строчки из романа Михаила Шолохова «Тихий Дон». Это строчки колыбельной, которую поет Дарья из третьей главы первой книги «Тихого Дона»:
«— Колода-дуда,
Иде ж ты была?
— Коней стерегла.
— Чего выстерегла?
— Коня с седлом,
С золотым махром…
— А иде ж твой конь?
— За воротами стоит,
— А иде ж ворота?
— Вода унесла.
— А иде ж гуси?
— В камыш ушли.
— А иде ж камыш?
— Девки выжали.
— А иде ж девки?
— Девки замуж ушли.
— А иде ж казаки?
— На войну пошли…»
На самом деле это старинная песня Донских казаков. Питер Сингер записал строчки себе в записную книжку, так как читал он на книгу на английском языке, то в переводе эти строчки звучат так: «Where are the flowers? The girls have plucked them. Where are the girls? They’ve taken husbands. Where are the men? They’re all in the army.» (Где все цветы? Их девушки собрали. А где все девушки? Они вышли замуж. А где же мужья их? Все они в армии.) Конечно благодаря переводчику камыши стали цветами. И Пит Сингер добавив несколько куплетов, написал песню. В итоге песня заканчивается так:
«Ты скажи мне парни где, где все парни
Не пришли они домой летним днём
Ну а где они теперь эти парни
Погибли на войне лежат в земле сырой
Да, я знаю где цветы, где все маки
На могилах у парней все цветы
Да, я знаю где цветы, где все маки
Горят, горят они как вечные огни...»
Эта песня стала очень популярна и ее пели, как на английском, так и на немецком ее пела Марлен Дитрих, и на русском ее исполнила Жанна Бичевская, и другие. И она идеально легла в идею и замысел моего дипломного спектакля.
Я в своем «Пикнике» использую данную песню в нескольких вариантах исполнения. В самом начале спектакля она играет в исполнении британской рок-группы «The Searchers», популярной в 60-е года. На выход родителей я использую исполнение американским фолк-трио «Peter, Paul & Mary», так же популярных в 60-е. На танец Сеньоры Сепо в русском переводе я использовала запись из в фильма-концерта «Найди свою песню» (1976 г.), где эту песню исполнила Жанна Бичевская.
А практически в самом финале, в момент, когда все персонажи уже начинают осознавать, что среди нет врагов и что война невероятная глупость, где Сепо вспоминает о своей невесте я использую эту песню в исполнении Joan Baez, американской певицы, активной пацифистки и основательницы «Международного комитета прав человека». Джоан Баэз интересна мне в этом спектакле, так как она вела активную антивоенную деятельность. Она выступала против дискриминации чернокожих в Америке, против войны во Вьетнаме. Баэз гастролировала по всему миру, участвовала в демонстрациях и собраниях «Движения за ядерное разоружение» и других политических акциях, часто вопреки запретам и договорённостям. Ее несколько раз арестовывали за антивоенную агитацию, ее диски были в армейских магазинах США из-за её антивоенных выступлений против войны во Вьетнаме и против призыва в армию. Сама же о себе Баэз говорила, что она скорее политик, нежели певица. А я старалась использовать в музыкальном оформление идейных исполнителей, певших о тех идеях, о которых Фернандо Аррабаль написал, а я с огромным удовольствием поставила. На поклон я использую самое недавнее исполнение этой песни на русском языке группы Мегаполис и Маши Макаровой. В данном варианте исполнения мне важно не маловажное дополнение ребят, фраза «Когда же все это поймут?», а так же повторение в конце первого куплета, что отражает цикличность, война за войной...
Для меня было необходимо использовать эту песню в разных исполнениях и на разных языках, так как я хотела через это показать единство людей. На разных языках обо одном и том же, о том, как человечеству чужда война, что она несет в себе лишь лишения и смерть. Эта песня не только дополняет спектакль атмосферно, но так же тянет сверх задачу спектакля.
В финале спектакля, когда персонажи решают уйти с войны, я использую знаменитую песню, не менее знаменитого Джона Леннона «Give Peace a Chance», что переводится на русский язык, как «Дайте миру шанс». За этой песней так же история, которая важна для моего спектакля. Песня написана Джонон Ленноном в соавторстве со своей женой Йоко Оно во время второй знаменитой постельной акции протеста «В постели за мир», прошедшей в отеле Монреаля с 26 мая по 2 июня. Они стремились таким образом выразить протест против войны во Вьетнаме и призывали прекратить все войны. Подкрепляясь одним из самых популярных антивоенных лозунгов хиппи- движения того времени «Make love not war», что переводится «Занимайся любовью, а не войной». Песня была записана 1 июня прямо в номере отеля. И в спектакле я использую именно эту запись, а не студийную. 15 октября 1969 года около 250 тысяч демонстрантов спели "Give Peace A Chance" в Вашингтоне на митинге протеста против войны во Вьетнаме.
Тему смерти в спектакле я музыкально реализую через композицию голландского композитора-минималиста и лютниста Йозефа ван Виссема «Sola Gratia (Part 2)». Эта музыка очень атмосферная и гипнотизирует, перенося в мистический мир, данный эффект мне и был нужен. Композицию я услышала случайно в фильме «Выживут только любовники» Джима Джармуша. Сразу после просмотра фильма, я нашла ее в интернете и поняла, что это именно то, что мне нужно для темы смерти в моем дипломном спектакле. Как я узнала позже, в 2013 году Йозеф ван Виссем получил награду на Каннском кинофестивале за лучшую оригинальную музыку к фильму «Выживут только любовники».
Так же в спектакле используются шумовые эффекты: выстрелы, авиа- бомбежка, и в финале взрыв атомной бомбы. Хотя по исходнику пьесы Аррабаля герои погибают от выстрелов. Но я захотела сделать по нарастающей: сначала Сапо прячется от автоматной очереди, ему удается спастись. Затем герои прячутся от авиа-бомбёжки под зонтом. А атомное оружие я представляю, и сама вижу, как то зло, от которого уже не спастись, не укрыться, не убежать. Это страшное оружие, созданное человечеством, чтобы убивать друг друга, не оставляя шансов на спасение, пожалуй, самое ужасное и жестокое, что вообще когда-либо создавал человек.
В конце я музыкально отпеваю и оплакиваю погибших героев вокальной импровизацией Ларисы Клещиной «Плач, дума».
Музыка в моем дипломном спектакле несет в себе атмосферную нагрузку, но в основном идейную. Подбирая музыку, я подробно углублялась и в историю создания песни, в факты биографии исполнителя, что побудило его к написанию или исполнению этой песни. Исполнители словно помогали мне тем, что болели той же идеей, что чувствуется через их музыку и несет в себе определенную, нужную мне энергетику. Поэтому я посчитала необходимым подробно остановиться на этом моменте в своей письменной дипломной работе.
Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 70 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Костюмы и образы персонажей | | | Определение жанра спектакля |