Читайте также: |
|
– Если знали все остальные, к этому причастные, то непонятно, как он мог не знать. Дай объясню. Фармацевтическое производство – миллиардный бизнес, и «Джен-стоун» – не единственная компания, которая отчаянно пытается найти лекарство от рака. Та компания, которая найдет серебряную пулю, завладеет патентом стоимостью в миллиарды долларов. Не обманывай себя. Другие компании радуются, что вакцину Спенсера получить не удалось. Чтобы стать победителем, работает не одна такая компания. Деньги и Нобелевская премия – очень хорошие стимулы.
– Нельзя сказать, чтобы вы, доктор, представляли профессию медика в таком уж выгодном свете, – заметила я.
– А я и не собираюсь представлять ее в каком-то свете. Я говорю, как оно есть на самом деле. Такова же ситуация с больницами. Мы снижаемся за пациентов. Пациенты приносят доход, а это означает, что клиника может позволить себе иметь новейшее оборудование. Как можно привлечь пациентов? Пригласить в штат классных специалистов. Почему врачей, сделавших себе имя в своей области, постоянно приглашают на работу? Это как перетягивание каната, и так было всегда. У меня есть друзья в клинических исследовательских лабораториях, и они говорят, что постоянно опасаются шпионов. Все время происходит утечка информации о новых лекарствах и вакцинах. И даже без откровенного воровства, двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю идет соревнование за право быть первым в открытии новейшего чудесного лекарства или вакцины. Вот с чем столкнулся Ник Спенсер.
Услышав слово «шпионы», я подумала о незнакомце, забравшем папки из офиса доктора Бродрика, и рассказала о нем Кейси.
– Карли, ты говоришь, что Ник Спенсер двенадцать лет назад забрал папки своего отца, а прошлой осенью какой-то неизвестный человек вернулся за оставшимися папками. Разве это не говорит о том, что кто-то подумал об их возможной ценности, причем пришел к такому выводу раньше самого Спенсера?
– «У меня меньше времени, чем я полагал» – последнее, Кейси, что Спенсер сказал доктору Бродрику, и было это всего за шесть недель до аварии самолета. Я продолжаю ломать над этим голову.
– Что он имел в виду? – спросил Кейси.
– Не знаю. Но скольким людям, по-твоему, он мог сказать о том, что оставил ранние записи отца в старом семейном доме? То есть когда ты выезжаешь из дома, куда вселяется другая семья, вряд ли она согласится хранить твой хлам. Но там были особые обстоятельства. Доктор рассчитывал, что в свободное время станет работать в собственной лаборатории. А теперь утверждает, что использовал место в качестве кабинета для исследований.
Принесли наши главные блюда, дымящиеся и шипящие, очень аппетитные на вид и с божественным ароматом. До меня дошло, что после рогалика с кофе в закусочной я не съела ни крошки. Вспомнила также, что после назначенной на следующее утро встречи в офисе с Кеном Пейджем и Доном Картером собиралась еще раз съездить в Каспиен.
Помню также, что была удивлена тем, с какой готовностью доктор Бродрик в то утро согласился со мной увидеться. Не менее удивительным было и то, что он в свое время добровольно вызвался хранить некоторые записи доктора Спенсера и что всего несколько месяцев назад передал их курьеру, имя которого не мог не помнить. Спенсер всегда считал, что предварительные исследования отца помогли в разработках «Джен-стоун». В старом доме он их оставил по просьбе Бродрика. Они требовали очень бережного отношения.
«Возможно, так с ними и обращались, – подумала я. – Может быть, никакого рыжеволосого мужчины не было».
– Кейси, ты хорошо действуешь на мои мыслительные способности, – сказала я, приступив наконец к креветкам. – Может, тебе следовало стать психиатром.
– Все врачи – психиатры, Карли. Некоторые просто этого еще не поняли.
Хорошо было находиться в редакции «Уолл-стрит уикли» – иметь свою ячейку, свой письменный стол, свой компьютер. Может быть, есть люди, мечтающие лишь о лежащей впереди дороге, но я не из их числа. Не потому, что не люблю путешествовать. Люблю. Я писала биографии знаменитых или, во всяком случае, известных людей, и это приводило меня и в Европу, и в Южную Америку, один раз даже в Австралию. Но после двухнедельного отсутствия я всегда была готова вернуться домой.
Дом для меня – это огромный, великолепный, замечательный кусок недвижимости под названием остров Манхэттен: Ист-Сайд, Уэст-Сайд, весь город. Мне нравится гулять по нему тихим воскресным днем, ощущая присутствие зданий, которые видели еще мои прабабки и прадеды, когда приехали в Нью-Йорк – одна ветвь из Ирландии, другая из Тосканы.
Все эти мысли проносились у меня в голове, пока я раскладывала на новом столе свои принадлежности и просматривала записи перед встречей, которая должна была состояться в офисе Кена.
В мире экстренных газетных и журнальных сообщений, сногсшибательных новостей не привыкли попусту тратить время. Обменявшись приветствиями, мы с Кеном и Доном приступили к делу. Кен устроился за письменным столом. На нем были свитер и рубашка с открытым воротом, и постороннему человеку он мог бы показаться бывшим футболистом.
– Ты первый, Дон, – сказал он.
Маленький и аккуратный Дон пролистал свои заметки.
– Через четырнадцать лет после того, как получил степень магистра экономики и управления в Корнеле, Спенсер поступил на работу в фирму «Джекман медикал саплай». В то время его была конкурентоспособная семейная компания. С помощью своего тестя он в конце концов выкупил фирму Джекмана. Восемь лет назад, когда Спенсер организовал «Джен-стоун», он включил туда медицинское оборудование, а для финансирования исследований сделал это достоянием гласности. Именно этот отдел он долгое время обворовывал.
– Он купил дом в Бедфорде, а также квартиру в Нью-Йорке, – сказал Дон. – Поначалу Бедфорд стоил три миллиона, но с учетом модернизации и роста цен на рынке недвижимости к моменту поджога он стоил гораздо больше. Квартира куплена за четыре миллиона, но потом в нее были вложены какие-то деньги. Это не был один из тех пентхаусов или дуплексов за астрономическую цену, как о том писали некоторые газеты. Между прочим, как на дом, так и на квартиру были оформлены закладные, которые в конечном счете уже выплачены.
Я вспомнила, как Линн говорила мне, что одно время жила в доме и квартире первой жены Спенсера.
– Разграбление отдела медицинского оборудования началось много лет назад. А полтора года назад он принялся занимать под собственные акции. Никто не знает зачем.
– Хочу вмешаться, чтобы продолжить логическую цепочку, – сказал Кен. – Если верить доктору Челтавини, именно в это время в лаборатории начались проблемы. У последующих поколений мышей, получавших вакцину, начали развиваться раковые клетки. Вероятно, Спенсер догадался, что карточный домик вот-вот рассыплется, и принялся по-настоящему грабить компанию. У меня такое ощущение, что встреча в Пуэрто-Рико была лишь этапом на его пути из страны. Но удача ему изменила.
– Спенсер сказал врачу, купившему у его отца дом, что у него остается меньше времени, чем он полагал, – заметила я.
Потом рассказала им о записях, которые, как утверждает доктор Бродрик, он отдал рыжеволосому мужчине, сказавшему, что его направили из офиса Спенсера.
– Вот что у меня никак не укладывается в голове, – продолжала я, – так это то, что врач передает кому-то папки с результатами исследований, не убедившись в подлинности запроса и как минимум не получив за них расписку.
– Есть вероятность, что кто-то из компании начал подозревать Спенсера? – предположил Дон.
– Ну, на собрании акционеров это не прозвучало, – сказала я. – И безусловно, само существование этих папок было для доктора Челтавини новостью. Думаю, что, если кого-то и заинтересовали бы ранние эксперименты микробиолога-любителя, так именно такого человека, как он.
– Доктор Бродрик говорил еще кому-то о том, что записи забрали? – спросил Кен.
– Он упоминал что-то о разговоре со следователями. Поскольку он сам вызвался это рассказать, я бы ответила «нет».
Вспомнилось, что напрямую не спрашивала об этом доктора Бродрика.
– Возможно, его посетили из управления Главного прокурора штата. – Говоря это, Дон закрыл записную книжку. – Они пытаются найти след денег. Полагаю, деньги находятся на пронумерованном счету в каком-нибудь швейцарском банке.
– По их мнению, он туда планировал перевести деньги? – спросила я.
– Трудно сказать. Есть другие места, где рады людям с большими «бабками» и не задают лишних вопросов. Спенсер любил Европу и свободно говорил на французском и немецком, так что ему не составило бы особого труда адаптироваться в любом выбранном им месте.
Я вспомнила то, что Ник говорил о своем сыне, Джеке: «Он для меня целый мир». Как он мог примириться с тем, что покинет своего сына, оставит свою страну, не имея возможности вернуться назад, чтобы не пришлось окончить дни в тюрьме. Задала этот вопрос коллегам, но ни Дон, ни Кен не увидели здесь конфликта.
– Если он располагал такой суммой, его сын мог в любое время сесть на борт частного самолета, чтобы навестить папочку. Нетрудно составить список людей, которые не могут сюда вернуться, однако они настоящие семьянины. К тому же часто ли он мог бы видеть сына, будь он в тюряге?
– Но остается еще одна неизвестная величина, – заметила я. – Линн. Если верить ей, она не участвовала в этой схеме. Планировал ли он, сбегая, оставить ее «на мели»? Почему-то не могу себе представить ее живущей в изгнании. Ведь она проторила себе путь, чтобы влиться в блестящую толпу, в нью-йоркский высший свет. А теперь вот утверждает, что у нее фактически нет денег.
– «Отсутствие» денег для людей вроде Линн Спенсер, вероятно, сильно отличается от того, что мы трое считаем их «отсутствием», – поднимаясь, сухо заметил Дон.
– И еще одно, – поспешно произнесла я. – Именно этот аспект хочется затронуть в нашей истории. Просмотрела прессу на тему разорений корпораций. Похоже, основное внимание обычно уделяется тому, какую роскошную жизнь вел человек, укравший деньги, – все эти самолеты, яхты и полудюжина домов. В нашей истории все не так. От наших взоров скрыто то, что Ник Спенсер делал с деньгами. Поэтому я хочу расспросить «маленьких людей», включая того парня, которого обвиняют в поджоге. Даже в случае его виновности он был вне себя – ведь у него умирает от рака маленькая дочь и он скоро лишится своего дома.
– Почему ты думаешь, что он невиновен? – спросил Дон. – Мне кажется, парень просто потерял над собой контроль.
– Видела его на собрании акционеров. Когда он вдруг разбушевался, я была совсем близко от него.
– И сколько времени это продолжалось?
Дон приподнял одну бровь – трюк, который всегда вызывал во мне зависть.
– Пожалуй, около двух минут, – ответила я. – Но независимо от того, поджигал ли он дом, этот парень, безусловно, пример того, что случается с настоящими жертвами банкротства «Джен-стоун».
– Поговори с некоторыми из них. Посмотрим, что удастся узнать, – согласился Кен. – Ладно, за работу.
Вернувшись в свою ячейку, я просмотрела файл с материалами о Спенсере. После катастрофы самолета в газеты попали высказывания о нем людей, работавших с ним в «Джен-стоун». Одно из них принадлежало Вивьен Пауэрс, секретарше, проработавшей с ним шесть лет. Она буквально превозносила его до небес. Я стала набирать ее номер в офисе Плезантвиля, загадав, чтобы она ответила.
Пауэрс сняла трубку. Бодрым молодым голосом она твердо сказала мне, что не согласится дать интервью ни по телефону, ни в личной беседе. Не дав ей времени опомниться, я энергично заговорила:
– Буду с вами откровенной. Мне хотелось бы добавить немного позитива – ведь люди весьма разгневаны тем, что потеряли деньги, и портрет Спенсера мог бы выйти совсем негативным. После его смерти вы говорили о нем очень по-доброму. Боюсь, вы тоже изменили свое мнение.
– Никогда не поверю, что Николас Спенсер взял хоть грош, – искренне произнесла она. Тут голос изменил ей. – Он был удивительным человеком, – закончила она почти шепотом, – вот мое мнение.
У меня было такое чувство, словно Вивьен Пауэрс боится, что ее услышат.
– Завтра суббота, – торопливо сказала я. – Могу заехать к вам домой или встретиться с вами там, где пожелаете.
– Нет, не завтра. Мне надо все обдумать.
Послышался щелчок, и линия замолчала.
Почему она сказала, что Спенсер не мог взять себе деньги?
«Может быть, не завтра, но мы обязательно поговорим, мисс Пауэрс, – мысленно пообещала я. – Обязательно поговорим».
Когда Энни была жива, она не разрешала ему пить, потому что считала, что выпивка плохо сочетается с приемом лекарств. Но вчера, по пути домой из Гринвуд-Лейка, Нед остановился у винного магазина и купил бутылку бурбона, бутылку скотча и хлебной водки. Со времени смерти Энни он не принимал лекарств, так что, может быть, сейчас она на него не стала бы злиться.
– Мне надо поспать, Энни, – объяснил он, открывая первую бутылку. – Это поможет мне уснуть.
И действительно помогло. Он уснул, сидя в кресле, но потом что-то произошло. Нед не понимал, снится ли ему это, или он просто вспоминает пожар. Он стоял под теми деревьями с канистрой бензина в руках, когда вдруг сбоку от дома метнулась тень и устремилась в сторону подъездной дорожки.
Было очень ветрено, и ветви деревьев, не переставая, шевелились и раскачивались. Сначала он подумал, что это тень от веток дерева. Но потом тень приобрела очертания человеческой фигуры, и во сне ему стало казаться, что он может даже различить лицо.
Это было как в снах с Энни, когда он чувствовал даже аромат ее любимого персикового лосьона для тела.
Должно быть, так и есть, решил Нед. Ведь это был всего лишь сон.
В пять утра, когда сквозь сумрак пробивались первые проблески зари, Нед проснулся. Все его тело болело, оттого что он заснул в кресле, но сердце болело еще сильнее. Ему нужна была Энни! Но она умерла. Пройдя через комнату, Нед достал винтовку, которую все эти годы прятал под кучей хлама на их половине гаража. Он снова сел, крепко обхватив руками ствол.
Винтовка приведет его к Энни. Когда он покончит со всеми этими людьми, из-за которых она умерла, они встретятся и снова будут вместе.
И тут вдруг в памяти промелькнула прошедшая ночь. Лицо человека на подъездной дорожке Бедфорда. Видел ли он его, или ему все это пригрезилось?
Он улегся и попытался снова уснуть, но не смог. Рана на обожженной руке воспалилась и сильно болела. Обратиться за неотложной помощью в больницу Нед не мог. Не так давно он услышал по радио, что у парня, арестованного по подозрению в поджоге, был ожог руки.
Ему повезло, что в тот день он встретил в вестибюле клиники доктора Райана. Если бы он пошел в кабинет неотложной помощи, кто-то мог бы сообщить о нем в полицию. А там выяснили бы, что прошлым летом он работал у мастера ландшафтного дизайна, занимавшегося участком в поместье Бедфорд. Жаль, Нед потерял рецепт, который выписал ему доктор Райан.
Может, полегчает, если смазать руку маслом? Именно это сделала однажды его мать, когда обожглась, зажигая сигарету от горелки. А нельзя ли позвонить доктору Райану и попросить другой рецепт? Или же это напомнит ему, что через несколько часов после пожара в Бедфорде Нед показал ему обожженную руку?
Он никак не мог придумать, что делать.
Я вырезала из газеты «Каспиен таун джорнал» все статьи о Спенсере. После разговора с Вивьен Пауэрс просмотрела их и нашла фотоснимок Пика, стоящего на возвышении стола с торжественного ужина в честь вручения ему награды «Выдающемуся горожанину». В статье были перечислены все сидящие за столом.
В этот перечень вошли: председатель совета директоров клиники Каспиена, мэр Каспиена, сенатор, священник и несколько мужчин и женщин – заметных в своей области личностей, из тех людей, что регулярно бывают на благотворительных обедах.
Я записала их имена и нашла в справочнике номера телефонов. Особенно хотелось найти в Каспиене человека, которого Ник Спенсер навестил на следующее утро после визита к доктору Бродрику. Вероятность успеха была мала, но, кто знает, может быть, этот человек сидел вместе с Ником в президиуме. Пока я не стала звонить мэру, сенатору и председателю совета директоров клиники. Надеялась связаться с одной из присутствующих на обеде женщин.
По словам доктора Бродрика, в то утро Спенсер неожиданно вернулся в Каспиен и был озадачен тем, что ранние записи его отца отсутствуют. Я всегда пытаюсь встать на место человека, которого хочу понять. Если бы я оказалась на месте Ника, и мне нечего было бы скрывать, то наверняка сразу же поехала бы в свой офис и начала расследование.
Вчера вечером, вернувшись домой после ужина с Кейси, я переоделась в любимую ночную сорочку, залезла в постель, набросала в изголовье подушек и разложила на кровати все статьи из объемистой папки с материалами о Нике. Прочла все, используя технику скорочтения, но не встретила ни единого намека на то, что он оставил записи с ранними экспериментами отца у доктора Бродрика в Каспиене.
Естественно, такого рода информация могла быть известна очень немногим людям. Если верить доктору Челтавини и доктору Кендалл, они не знали о существовании старых записей, а мужчина с рыжеватыми волосами вовсе не служил в компании штатным курьером.
Но каким образом о записях доктора Спенсера стало известно кому-то за пределами компании и, что озадачивает еще больше, зачем они ему понадобились?
Я сделала три телефонных звонка и оставила сообщения. Удалось связаться с единственным человеком – преподобным Хауэллом, пресвитерианским священником, который на благотворительном обеде обращался к присутствующим с призывом. Сердечным тоном он сказал, что в тот вечер с Ником Спенсером почти не общался.
– Разумеется, я поздравил его с получением награды, мисс Декарло. Позже меня, как и всех прочих, привело в смятение известие о его сомнительных махинациях, а также то, что клиника понесла крупные финансовые потери, поскольку вложила в его компанию большую часть своего портфеля ценных бумаг.
– Ваше преподобие, во время большинства из этих обедов при перемене блюд люди встают и ходят вокруг, – сказала я. – Вы, случайно, не замечали, говорил ли с кем-нибудь Николас Спенсер?
– Не замечал, но, если хотите, могу разузнать.
Мое расследование продвинулось не очень далеко. Я позвонила в больницу, и мне сказали, что Линн выписалась.
Как писали утренние газеты, Марти Бикорски было предъявлено обвинение в поджоге и опрометчивом поведении, после чего его освободили под залог. Я нашла его телефон в справочнике Уайт-Плейнс и набрала номер. Автоответчик был включен, и я оставила сообщение: «Я Карли Декарло из «Уолл-стрит уикли». Видела вас на собрании акционеров, и вы совершенно не показались мне человеком, способным поджечь чей-либо дом. Надеюсь, вы мне перезвоните. Хотела бы вам помочь, если это в моих силах».
Едва повесила трубку, как почти сразу же зазвонил телефон.
– Говорит Марти Бикорски. – Голос казался утомленным и в то же время напряженным. – Не думаю, что кто-то в состоянии мне помочь, но можете попытаться.
Полтора часа спустя я подъехала к опрятному старому дому, построенному на разных уровнях. На верхушке мачты, стоящей на лужайке, развевался американский флаг. Показывала свой нрав капризная апрельская погода. Вчера температура поднялась выше двадцати градусов. Сегодня было около пятнадцати и ветрено. Можно было бы и свитер надеть под легкую весеннюю куртку.
Должно быть, Бикорски наблюдал за мной, потому что дверь была открыта еще до того, как я успела позвонить. При взгляде на его лицо первой моей реакцией была жалость – бедный малый! Выражение глаз, такое подавленное и усталое, вызывало сострадание. Он, однако, сделал вполне осознанную попытку распрямить опущенные плечи и слабо улыбнулся.
– Входите, мисс Декарло. Я Марти Бикорски.
Он протянул было мне руку, но потом отдернул ее. Рука была плотно забинтована. Я знала, что он утверждал, будто обжег ее о горелку плиты.
Узкая прихожая вела прямо на кухню. Справа от входной двери был вход в жилую комнату. Марти сказал:
– Жена сварила кофе. Если не возражаете, мы могли бы сесть за стол.
– Это было бы замечательно.
Я последовала за ним на кухню, где стоящая к нам спиной женщина вынимала из духовки торт к кофе.
– Рода, это мисс Декарло.
– Зовите меня, пожалуйста, Карли, – сказала я. – Вообще-то я Марсия, но в школе дети стали называть меня Карли, и прозвище прилипло.
Рода Бикорски была примерно моего возраста, на пару дюймов выше меня, хорошо сложенной, с длинными темно-русыми волосами и яркими голубыми глазами. Щеки у нее пылали, и я подумала, всегда ли у нее такой румянец или на ее здоровье отражаются эмоциональные потрясения.
Как и ее муж, она была одета в джинсы и трикотажную рубашку. Слегка улыбнувшись, женщина сказала, протягивая мне руку:
– Хорошо бы, кто-нибудь придумал прозвище для Роды.
Кухня была уютной и сверкала чистотой. Стол и стулья раннего американского стиля, а покрытие на полу «под кирпич» такое же, как на нашей кухне, когда я была маленькой.
Рода пригласила меня к столу, предложив кофе и торт, кусок которого я охотно взяла. С моего места через окно эркера был виден небольшой задний двор. Спортивные снаряды и качели говорили о присутствии в семье ребенка.
Рода Бикорски заметила, куда я смотрю.
– Марти сам соорудил этот комплекс для Мэгги. – Она села напротив меня. – Карли, хочу быть с вами откровенной. Вы журналистка и приехали, потому что якобы хотите нам помочь. У меня к вам очень простой вопрос: почему вы хотите нам помочь?
– Я присутствовала на собрании акционеров. И поведение вашего мужа восприняла как реакцию отчаявшегося отца, а вовсе не жаждущего мести человека.
Ее лицо смягчилось.
– В таком случае вы знаете о нем больше, чем группа расследования поджога. Если бы я догадалась, чего они добиваются, ни за что бы не сказала о том, как Марти просыпается по ночам и выходит на улицу покурить.
– Ты постоянно пристаешь ко мне, чтобы я бросил курить, – с кривой ухмылкой заметил Бикорски. – Надо было тебя послушаться, Род.
– Насколько я понимаю, после собрания акционеров вы сразу отправились на работу, на станцию обслуживания. Это верно? – спросила я.
Он кивнул.
– На этой неделе я работал с трех до одиннадцати. Опоздал, но меня подменил один парень. Чтобы успокоиться, пошел после работы выпить пару пива, а потом отправился домой.
– Это правда, будто в баре вы говорили, что не прочь подпалить дом Спенсера?
Усмехнувшись, он покачал головой.
– Не стану вам говорить, что, потеряв все эти деньги, не расстроился. Я все еще переживаю на этот счет. Это наш дом, и нам предстоит регистрировать его для продажи. Но для меня поджечь чей-то дом такая же нелепица, как поджечь свой собственный дом. Это все треп.
– Ты ведь можешь повторить эти слова! – Рода Бикорски сжала плечо мужа, потом дотронулась до его подбородка. – Необходимо прояснить ситуацию, Марти.
Он говорил правду. Я была в этом уверена. Все улики против него были случайными.
– Вы вышли покурить около двух часов ночи с понедельника на вторник?
– Да. Дурацкая привычка, но, когда просыпаешься и знаешь, что не уснуть, пара сигарет может успокоить.
Я случайно посмотрела в окно и заметила, как ветрено стало на улице. Это мне кое о чем напомнило.
– Погодите минутку, – сказала я. – В ночь с понедельника на вторник было ветрено и холодно. Вы сидели прямо на улице?
Он задумался.
– Нет, я сидел в машине.
– В гараже?
– Машина стояла на подъездной аллее. Я включил двигатель.
Они с Родой обменялись взглядами. Она словно предупреждала, чтобы он ничего больше не говорил. Зазвонил телефон. Было заметно, что он рад предлогу выйти из-за стола. Вскоре Марти вернулся с сумрачным выражением лица.
– Карли, звонил мой адвокат. Он вне себя, что я вас впустил. Велит мне не говорить больше ни слова.
– Папочка, ты с ума сошел?
В кухню вошла маленькая девочка лет четырех в наброшенном на плечи одеяльце, край которого волочился по полу. У нее были белокурые волосы и голубые, как у матери, глаза, но очень бледное личико. Вся она казалась такой хрупкой, что мне сразу вспомнились изысканные фарфоровые куклы, которых я однажды видела в Музее кукол.
Бикорски нагнулся и взял девочку на руки.
– Я не сошел с ума, детка. Ты хорошо поспала?
– Угу.
Он повернулся ко мне.
– Карли, это наша Мэгги.
– Папа, ты должен говорить, что я твое сокровище.
Он притворился, что шокирован.
– Как же я мог забыть? Карли, это наше сокровище, Мэгги. А это Карли, детка.
Я пожала маленькую ручку.
– Очень приятно познакомиться, Карли, – сказала она с задумчивой улыбкой.
Мне трудно было сдерживать слезы. Очевидно было, что девочка очень, очень больна.
– Привет, Мэгги. Рада с тобой познакомиться.
– А почему бы мне не приготовить тебе какао, пока мама провожает Карли? – предложил Марти.
Она похлопала его по забинтованной руке.
– Папочка, обещаешь, что, когда будешь варить какао, больше не обожжешься?
– Обещаю, принцесса. – Он взглянул на меня. – Если хотите, Карли, можете об этом написать.
– Так и сделаю, – тихо произнесла я.
Рода проводила меня до двери.
– У Мэгги опухоль головного мозга. Знаете, что мне сказали врачи три месяца назад? Они сказали: «Забирайте ее домой и наслаждайтесь тихим семейным счастьем. Не мучайте дочь химиотерапией или облучением и не дайте шарлатанам уговорить себя на какое-нибудь невиданное лечение, потому что все это не поможет». Они сказали, что Мэгги не доживет до следующего Рождества. – Щеки женщины запылали еще ярче. – Карли, хочу сказать вам вот что. Когда неустанно, дни и ночи напролет, как мы с Марти, молишь небеса о том, чтобы Господь пощадил единственное дитя, не станешь гневить Его тем, что поджигаешь чей-то дом.
Чтобы не разрыдаться, она прикусила губу.
– Я уговорила Марти получить ту вторую закладную. В прошлом году навещала в хосписе при больнице Святой Анны умирающую подругу. Николас Спенсер работал там волонтером. Мы познакомились. Ник рассказал мне о вакцине, над которой работает. Он не сомневался, что эта вакцина поможет излечить рак. Именно тогда я уговорила Марти вложить в компанию все наши деньги.
– Вы познакомились с Николасом Спенсером в хосписе? Он был там волонтером?
Я была настолько изумлена, что язык с трудом повиновался.
– Да. И только в прошлом месяце, когда мы узнали про Мэгги, я поехала туда, чтобы с ним повидаться. Ник сказал, что вакцина еще не готова и потому он не сможет помочь нашей девочке. Невозможно представить, что такой уверенный в себе человек мог обмануть, мог рисковать… – Покачав головой, она прижала ладонь ко рту, но не смогла сдержать рыданий. – Моя малютка умрет!
– Мамочка!
– Иду, детка.
Рода поспешно вытирала слезы, струившиеся по ее щекам.
– Я интуитивно приняла сторону Марти, – сказала я, открывая дверь. – А теперь, когда мы знакомы, если есть способ помочь, постараюсь его найти.
Пожав ей руку, я вышла.
По дороге в Нью-Йорк позвонила, чтобы прочитать сообщения. То, что получила, повергло меня в дрожь: «Привет, мисс Декарло, это Милли. Вчера я обслуживала вас в закусочной Каспиена. Знаю, что завтра вы собирались навестить доктора Бродрика. Наверное, вам надо это знать: сегодня, когда он делал утреннюю пробежку, его сбила машина, а водитель скрылся. Врачи говорят, он не выживет».
Полагаю, я доехала домой на «автопилоте». Думала лишь об этом происшествии, в результате которого доктор Бродрик впал в кому и находился в критическом состоянии. Был ли это несчастный случай?
Вчера сразу после разговора с доктором Бродриком я отправилась в офис «Джен-стоун» и принялась выяснять, кто посылал за этими записями. Беседовала с доктором Челтавини и доктором Кендалл. Говоря о мужчине с рыжеватыми волосами, как описал его мне доктор Бродрик, я выспрашивала сотрудников о других возможных курьерских службах. И вот этим утром, лишь несколько часов спустя, доктора Бродрика сбивает какой-то автомобиль.
Из машины позвонила в закусочную Каспиена и поговорила с Милли. Она рассказала, что несчастный случай произошел в шесть утра в парке округа, рядом с домом Бродрика.
– Полиция считает, тот водитель был, наверное, пьян или типа того, – сказала Милли. – Чтобы сбить доктора, ему надо было здорово съехать с дороги. Ну разве это не ужасно? Помолитесь за него, Карли.
– Непременно помолюсь.
Приехав домой, я переоделась в удобны и легкий джемпер, слаксы и тапочки. В пять часов налила себе бокал вина, достала сыра и крекеров, положила ноги на скамеечку и принялась думать о прошедшем дне.
Встреча с Мэгги, которой оставалось жить всего несколько месяцев, оживила воспоминания о Патрике.
«Будь у меня выбор, – думала я, – хуже, наверное, было бы, если бы Патрик дожил до четырех лет. Не легче разве было потерять его нескольких дней от роду, чем ждать, пока он обретет душу и станет центром жизни для меня, как Мэгги для Роды и Марти Бикорски? Если бы… Если бы… Если бы хромосомы, из которых формировалось сердце Патрика, не были с изъяном. Если бы можно было уничтожить раковые клетки, проникшие в мозг Мэгги…»
Разумеется, задавать подобные вопросы бессмысленно, потому что ответов на них нет. Этого не произошло, поэтому мы никогда не узнаем, как могло бы быть. Сейчас Патрику было бы десять. В своем воображении вижу его таким, каким он мог бы стать. У него были бы, конечно, темные волосы, как у его отца, Грега. Возможно, он был бы высоким для своего возраста.
Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 92 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Мэри Хиггинс Кларк Оставь для меня последний танец 4 страница | | | Мэри Хиггинс Кларк Оставь для меня последний танец 6 страница |