Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Приемы наведения транса

Читайте также:
  1. I. Общие методические приемы и правила.
  2. II. Специальные методические приемы и правила.
  3. IV. Экскурсионные приемы. Показ и рассказ
  4. АНАЛИЗ ТРАНСАКЦИЙ
  5. Анализ трансакционных издержек в экономике
  6. Глава 12. Приемы управления состоянием психологического стресса
  7. Глава 12. Приемы управления состоянием психологического стресса

Таких приемов существует множество. Перечислим наибо­лее простые из них.

1. Введение в замешательство. Оно достигается концент­рацией внимания адресата воздействия на необычности си­туации. Эта необычность и приводит адресата в замешатель­ство.

2.Введете искусственной связи. Сравните два варианта изложения. Первый: «Вы сидите на стуле. Вы слушаете меня. Ваша сосредоточенность возрастает». Второй: «В то время как вы сидите на стуле и слушаете меня, ваша сосредоточенность возрастает». Чем они отличаются?

Второй вариант звучит более осмысленно. Его содержание осталось таким же, как у первого, но с помощью оборота «в то время как» и союза «и» составляющие его фразы связаны в еди­ное целое. Между тем, что вы сидите на стуле, и тем, что ваша сосредоточенность возрастает, по-прежнему нет никакой свя­зи, но во втором предложении эта связь создана искусственно чисто речевым способом. При этом сознание отвлекается на поиски смысла.

Несколько подобных фраз вводят адресата в транс.

Родитель говорит ребенку: «Перед тем как пойти спать, по­чисти зубы». Этому предложению трудно сопротивляться. Что можно возразить? «Я не хочу спать?» или: «Я не хочу чистить зубы?». Но предложение целое, и ребенок часто «проглатывает» его целиком, выполняя обе инструкции.

Типичные обороты речи, применяемые в этой технике, — «до того как», «после того как», «в течение», «по мере того как», «прежде чем», «в то время как» и т. п.

3. Отвлечение от смысла высказывания. В этом приеме целью является привлечение внимания адресата воздействия не к содержанию речи, не к смыслу, а к внешнему оформлению. Этого можно достичь по-разному. Инициатор может вести рас- сказ от первого лица, и тогда внимание будет привлечено к его личности. Или насытить рассказ множеством подробностей, в которых увязнет сознание адресата воздействия.

4. Перегрузка информацией. Эта группа методов быстрого наведения транса связана с некоторыми особенностями восприятия человеком информации. Во-первых, каждый индивид способен усваивать поступающую информацию с определенной скоростью, и если эту скорость превысить, то сознание не успевает обработать новые сведения, и они прямиком идут в подсознание. На этом построен «эффект 25-го кадра».

Во-вторых, человек может сознательно удержать в кратко­временной памяти определенный объем информации, а все, что превышает этот объем, также не обрабатывается сознани­ем. Таким образом, можно навести состояние транса и выйти на непосредственный контакт с подсознанием через информа­ционною перегрузку сознания.

Если скорость обработки информации весьма индивидуаль­на, то объем кратковременной памяти у всех людей в среднем одинаков и составляет 7±2 независимых единиц информации. Исключение составляют люди, специально тренировавшие па­мять.

В связи с этим число «7» оказывается по-настоящему ма­гическим: радуга имеет семь цветов, в некоторых религиозных воззрениях существует семь небесных сфер и т. д. Именно объ­емом кратковременной памяти объясняется происхождение пословиц «Семь раз отмерь — один раз отрежь», «Семеро од­ного не ждут», «Семь бед — один ответ» и многих других.

Вариантов техники перегрузки информацией великое мно­жество. Адресату воздействия могут предлагать производить в уме сложные арифметические действия, вращать кресло и од­новременно прикасаться к своему телу без всякой системы, перегружая кинестетику, и одновременно использовать музы­кальные отрывки, беспорядочно записанные на магнитофоне и давать противоречивые словесные инструкции, окончатель­но сбивая человека с-толку. В то время как внимание адресата направлено на поиск смысла в указанных действиях (которого нет) и он старается уследить за аудиальными, кинестетически­ми и дигитальйыми сигналами, инициатор проникает в его бес­сознательное.

Метод перегрузки информацией с успехом используется при обучении иностранным языкам «методом погружения». В течение 12—15 часов в сутки человек находится в новой для него языковой среде, испытывая огромные информационные перегрузки. Впо­следствии обучаемый удивляется тому, как много он запомнил и многому научился, сам того не замечая. Бессознательное помнит намного больше, нежели сознание.

 


Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 71 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЛУХОВ | ФАКТОРЫ ВОЗНИКНОВЕНИЯ СЛУХОВ | Два сопутствующих фактора возникновения слухов | Достоверны ли слухи? | Преобразование фабулы слуха | Классификация слухов | Чем интересен феномен слухов | РАСПРОСТРДНЕНИЕ СЛУХОВ | Слухи в организациях | Противодействие слухам |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Раппорт как средство создания благоприятного фона| Неопределенность высказываний как способ введения в транс

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)