Читайте также:
|
|
-- Совершенно верно. Что же вам мешает теперь вернуться
Этой же дорогой, мимо тополя, и ехать по следам кобыл, только в
обратную сторону? Так вы и приедете к месту пикника и увидите
Там мисс Пойндекстер и всю веселую компанию, выпивающую эту
Французскую ерунду -- шампэнь. И пусть себе пьют на здоровье,
Лишь бы не вспомнили о виски, а то мне нечем будет промочить
Горло, когда я вернусь.
Колхаун уже давно не слушал цветистую речь старого
Охотника. Стоило ему узнать дерево, видневшееся на горизонте,
Как он пришпорил своего рыжего коня и поскакал галопом, оставив
Старика Зеба за его работой.
-- Иосафат! -- воскликнул охотник, подняв голову и
Заметив, что капитана и след простыл.-- Не требуется особого
Ума, чтобы понять, из-за чего эта горячка; хоть я не больно
Догадлив, но сдается мне, что это самая настоящая ревность,
Которая рыщет по следам.
Зеб Стумп не ошибся. Именно ревность заставила Кассия
Колхауна поспешить в обратный путь, бешеная ревность. Впервые
Она начала мучить его в выжженной прерии; с каждым днем она
Становилась все сильнее, разжигаемая не только тем, что он
Действительно видел, но также и тем, что ему чудилось; и теперь
Наконец она подавила в нем все другие чувства.
Мустангер подарил Луизе крапчатого мустанга и приучил его
К седлу, а она приняла этот подарок, даже не пытаясь скрыть
Своей радости. Эти и некоторые другие наблюдения подействовали
На уже разыгравшееся воображение капитана, и он проникся
Уверенностью, что Морис-мустангер стал его главным соперником.
Скромное положение охотника за лошадьми, казалось, не
Должно было бы давать серьезных оснований не только для такой
Уверенности, но даже и для подозрений.
Наверно, это и было бы так, если бы Колхаун не знал хорошо
Характер Луизы Пойндекстер; с детских лет она проявляла полную
Независимость, ей свойственна была смелость, граничащая с
Безрассудством,-- едва ли можно было надеяться, что она
Посчитается с обычаями своей среды. Для большинства женщин ее
Круга бедность и незнатность охотника за лошадьми могли бы
Послужить преградой если не для неравного брака, то по крайней
Мере для опрометчивых поступков; но Колхаун, стараясь
Представить в своем ревнивом воображении поведение Луизы, не
Мог надеяться и на это.
Взволнованный событиями дня, так неудачно сложившегося для
Него, Колхаун скакал к месту пикника. Не спуская глаз с дерева,
Похожего на колокольню, он отыскал следы манады; теперь он уже
Не мог заблудиться. Ему оставалось только вернуться по
Собственным следам.
Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 87 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Обратно. Вот здесь и следы вдоль оврага. | | | Он ехал быстрой рысью -- гораздо быстрее, чем хотел бы его |