Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Match English and Russian equivalents.

Читайте также:
  1. A BRIEF OUTLINE OF THE DEVELOPMENT OF THE ENGLISH LITERARY (STANDARD) LANGUAGE
  2. A chapter-by-chapter commentary on the major difficulties of the text and the cultural and historical facts that may be unknown to Russian-speaking readers.
  3. A Russian / Soviet / Ukrainian and a British / UK / Welsh war hero.
  4. A Russian Fairy Tale
  5. A) Consider the synonyms; match words with their definitions.
  6. A) Match the idioms with their definitions.
  7. A. Match a heading to a letter and to an answer from Daisy

 

the attempt to land the damaged aircraft изготовитель (производитель) ВС
the final report разворот по спирали
committee investigating the crash результат последовательных событий
to deny or accept responsibility for the crash отклонение от принципа конструкции, устойчивой к отказам
the final verdict of the official investigation поломка стрелочного болта
the crew of three полная потеря управления
the sole responsibility for the accident отделение рамы от крыла
the aircraft manufacturer равновесие момента крена
a result of a sequence of events вся ответственность за несчастный случай
the breaking of a fuse pin комитет, расследующий катастрофу
the number 3 (inboard) engine-mount attachment попытка посадить поврежденное ВС
the separation of the mount from the wing крепление рамы двигателя номер 3 (установленного в фюзеляже)
additional damage to the right wing рыскание вправо
the total loss of control как результат поломки
the balance of the rolling moment дополнительное повреждение правого крыла
a dropping of the right wing окончательный вердикт официального расследования
a yaw to the right окончательный доклад
a spiral turn экипаж из трех человек
as a result of a failure завал на правое крыло
a deviation from the fail-safe design principle отрицать или взять на себя ответственность за катастрофу

Use the word combinations of Exercise 7 in the sentences of your own.

9. Try to use the words from the box to fill in the gap. Caution! Two words are not used.

A.

accusation deny  
responsibility accept separation
manufacturer freighter  

Will you __________ a cheque?

He __________ knowing anything about it.

__________ is an aircraft that carries mainly cargo.

Send these faulty goods back to the __________.

It’s my __________ to lock the doors.

B.

spread accusation  
balance separation lift
assess compensate  

a) They __________ the damage at Ј 350.

b) She cycled too fast round the corner, lost her ________ and fell off.

c) __________ is upward pressure that air brings on an aircraft in flight.

d) __________ from his friends made him sad.

e) Flies __________ disease.

 

C.

sole sequence  
apply accusation dropping
effect compensate  

a) __________ of corruption have been made against him.

b) __________ the glue to both surfaces.

c) She was __________ by the insurance company for her injuries.

d) ‘To go into __________ ‘ means’ to reach the stage of being in use’.

e) We have the __________ right to sell this range of goods.

 

D.

spiral pin  
verdict yaw responsibility
wonder event  

 

a) The jury announced their __________.

b) _________ is an unsteady turn of an aircraft off a straight or correct course.

c) I __________ whether they will arrive on time.

d) The accident began with the breaking of a fuse ___________.

e) It was quite an __________ when a woman first became prime minister.

WORD LIST

accept [Ek7sept] принимать приймати
accusation [6Xkju:7zeiSEn] обвинение звинувачення
apply [E7plai] применять використовувати
assess [E7ses] определять сумму налога, штрафа и т.д. визначати суму податку, штрафу
balance [7bXlEns] равновесие рівновага
compensate (for) [7kOmpenseit] возмещать (убытки), компенсировать відшкодовувати (збитки), компенсувати
deny [di7nai] отрицать заперечувати
dropping of the right wing завал на правое крыло, провисание крыла завал на праве крило, провисання крила
engine-mount attachment- крепление рамы двигателя кріплення рами двигуна
fail-safe design principle принцип конструкции, устойчивой к отказам принцип конструкції, стійкої до відмов
Federal Aviation Administration (FAA) Федеральное управление ГА /США/ Федеральне управління ЦА /США/
freighter [7freitE] грузовое ВС вантажне повітряне судно
fuse pin [7fju:z7pin] стрелочный болт стрілочний болт
go into effect [i7fekt] войти в действие ввійти в дію
inboard engine [7inbO:d7end3in] двигатель, установленный в фюзеляже двигун, встановлений в фюзеляжі
Israeli [7izreili] израильский ізраїльський
lift [lift] подъемная сила підйомна сила
loss of control потеря управления втрата управління
manufacturer [6mX7nju7fXktSErE] изготовитель, производитель виробник
outboard engine [7autbO:d] двигатель, расположенный вне фюзеляжа двигун, розміщений поза фюзеляжем
Raphael Harley [7reifl 7ha:li] Рафаэль Харли Рафаель Харлі
responsibility [ris6pOnsE 7biliti] ответственность відповідальність
rolling moment [7rouliN 7moumEnt] момент крена момент крену
separation [6sepE7reinSEn] отделение, отрыв відокремлення, відрив
sequence of events [7si:kwEnsEvi 7vents] ход событий хід подій
sole [soul] единственный, исключительный єдиний, винятковий
spiral turn [7spaiErEl7tE:n] разворот по спирали розворот за спіраллю
spread (spread) [spred] распространяться розповсюджуватися
Tel-Aviv-bound aircraft ВС, направляющееся в Тель-Авив повітряне судно, що летить до Тель-Авіву
verdict [7vE:dikt] вердикт, решение, мнение вердикт, рішення, думка
wonder [7wVndE] удивляться, интересоваться дивуватися, цiкавитися
yaw [jO:] рыскание рискання, шастання

 

U N I T 18

Learning points: Aviation terminology: Words for planes.

Reading comprehension: Jet Propulsion.

Review points: Degrees of Comparison of Adjectives and Adverbs. It was... that...


Дата добавления: 2015-10-31; просмотров: 196 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: FLYING - THEN AND NOW | Translate into English. | Look at the picture, listen to the tape and repeat the words. | Translate into English. | Listen to the transmissions and define the type of emergency. | TRANS AMERICA TWO | Match English and Russian equivalents. | Use the word combinations of Exercise 5 in the sentences of your own. | Speak about the accident on the M27 motorway. | Put the paragraphs in the right order. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Read the article from Flight International.| JET PROPULSION

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)