Читайте также:
|
|
Texte
Renseignez-vous.
Prononcez bien les mots et apprenez-les.
Ascension f | [ ] | Вознесéние (рел.) |
Assomption f | [ ] | Успéние Богородицы (рел.) |
carême m | [ ] | великий пост (период воздержания от скоромной пищи, продолжающийся 46 дней после последнего дня карнавала до первого дня Пасхи) |
Chandeleur f | [ ] | Срéтение Господне (рел.) |
Christ | [ ] | Христос |
Epiphanie f | [ ] | Богоявлéние (рел.) |
Jésus-Christ | [ ] | Иисус Христос |
Mardi m gras | [ ] | Масленица, последний день карнавала (перед постом) (рел.) |
pâques | [ ] | Пасха |
Pentecôte f | [ ] | троицын день; пятидесятница или день Святой Троицы (когда произошло сошествие Святого духа на апостолов) (рел.) |
Saint-Esprit m | [ ] | Святой дух |
Toussaint f | [ ] | праздник всех святых (у католиков) |
la Vierge Marie | [ ] | святая дева Мария, богоматерь |
Lisez et traduisez le texte en vous servant du
Vocabulaire ci-dessous.
Comme partout dans le monde, les fêtes en France sont nombreuses et ont une origine différente. Certaines d’elles sont fixes, c’est à dire qu’on les célèbre à la même date, ou bien leurs dates sont mobiles.
Les fêtes légales, constituées par l’Etat ont un caractère civil. Ce sont des jours fériés1: personne ne travaille, il n’y a pas de classes dans les établissements scolaires.
Le 14 juillet est la fête nationale française. C’est l’anniversaire de la prise de la Bastille en 1789. Ce jour-là toutes les rues sout ornées de drapeaux tricolores. Il y a des défilés militaires. A Paris les troupes défilent devant le président de la République. On danse «la Carmagnole» et on chante «la Marseillaise», l’hymne national de la France. Le soir des feux d’artifice illuminent le ciel. Tout le monde s’amuse.
Le 11 novembre 1918 est la date de l’armistice, l’anniversaire de la fin de la première guerre mondiale. Il y a des cérémonies officielles devant le tombeau du Soldat inconnu à Paris: la flamme éternelle sous l’Arc de Triomphe est allumée en l’honneur des combattnts morts au cours de la guerre de 1914-1918.
Les fêtes internationales, telles que le 1er mai, le 8 mai sont marquées par les activités de différentes organisations publiques: syndicats, associations, unions etc.
Le 1er mai est la fête du Travail. C’est le jour férié dans tout le pays. Dans les grandes villes les Syndicats organisent des manifastations. Ce jour est aussi celui du printemps. Il fait beau, on se promène, on va pique-niquer à la campagne. On s’offre de petits bouquets de muguets, symbole du 1er Mai.
Le 8 mai, on fête l’armistice de la guerre de 1939-1945. Depuis 1982, le 8 mai est redevenu une fête nationale (fériée) et commémorée. Ce matin, à Paris, est célébrée une messe solennelle à l’Eglise Notre-Dame en présence du Président de la République ou du Premier Ministre. Le Président assiste à une prise d’armes des troupes avant de déposer une couronne sur la tombe du Soldat inconnu sous l’Arc de Triomphe. Les associations d’Anciens Combattants y vont pour honorer les morts et déposer des fleurs. En France, on ne se félicite pas à l’accasion des fêtes officielles.
La France est un pays où les cérémonies religieuses ont toujours une grande importance dans la vie sociale. Il y a assez de fêtes traditionnelles d’origine religieuse.
Suivons le calendrier.
L’Epiphanie qui veut dire «apparition» n’est pas une fête religieuse d’obligation. On la célèbre le 6 janvier. C’est la date de l’arrivée des rois mages à la crèche. Chaque année, en leur souvenir, on tire les rois: dans le gâteau (qui s’appelle la galette) on met une fève ou un personnage en plastique. Pour «tirer le rois» on partage le gâteau et la personne qui trouve la fève devient roi ou reine.
Le 2 février on fête la Chandeleur. Dans la tradition catholique, la Chandeleur fête La Sainte-Vierge: peur- être en souvenir du temps où quelques semaines après la naissance d’un enfant, on fête sa mère. Cependant, c’est plutôt un rite2 du feu qui est à l’origine du nom de cette fête car, ce jour-là, les femmes allument des chandelles pour protéges la maison de la foundre et des incendies. Aujourd’hui le nom est resté, mais la tradition a changé. A la maison on fait des crêpes.
Les fêtes du Carnaval … Cette période commence à l’Epiphanie et se termine le Mardi gras qui précède le début du C arême. Pour tous, c’est une fête qui trouve ses origines à l’Antiquité. On règne la plus grande liberté. Toutes les libertés sont enfin permises à condition d’être masqué. On se déguise partour. Il faut rire, danser, éclater la joie et la liberté.
Le Mardi gras est le dernier mardi avant le Carême quand on mange beaucoup de bonnes choses. Le Mardi gras se situe, selon les années entre le 3 février et le 9 mars. Avec Mardi gras, on entre la zone de l’année où les fêtes bougent selon la date de Pâques.
Les fêtes catholiques souvent mobiles (Pâques, Ascension, Pentecôte et d’autres) sont des jours fériés.
Dimanche en lundi de Pâques (entre le 22 mars et le 25 avril – selon les années) on célèbre la Pesurrection de Jésus-Christ. Le symbole de la Pâque chrétienne est un œuf. Il existe la tradition de le teindre de toutes les couleurs. Les enfants reçoivent des friandises4: des œuf de Pâques et des poules en chocolat. Partout dans les villes et les villages, les cloches des églises sonnent pour appeler les croyants à la messe.
Jeudi de l’Ascension (en mai) on célèbre l’élévation du Christ au ciel. Dimanche et lundi de Pentecôte (en mai ou en juin) on fête la descente du Saint-Esprit sur les apôtres du Christ. Le 15 août: l’Assomption, fête de la Vierge Marie, mère de Christ.
Le 1er novembre est une fête catholique instituée au IX siècle qui se célèbre en l’honneur de tous les Saints. Pour la plupart des Français, le week-end de la Toussaint c’est l’occasion d’une visite au cimetière. On honore ses morts, on va nettoyer, décorer les tombes, on y dépose des fleurs, des chrysanthèmes d’ordinaire.
Les fêtes de fin d’année sont les plus importantes: le Noël (le 25 décembre) et le Jour de l’An (le 1 er janvier). C’est la pétiode des cadeaux et de bon repas. Le Noël (fête de la naissance de Jesus-Christ) est traditionnellement passé en famille. Le réveillon5 commence le 24 décembre vers 22 heures (c’est un repas fin composé de plats particuliers): foie gras, saumon fumé, dinde aux marrons, bûche6 de Noël. On réveillonne à côté de l’Arbre de Noël. Le Père Noël apporte les cadeaux aux enfants en les descendant par la cheminée pour remplir les souliers alignés devant l’âtre.
Le Jour de l’An est une fête que l’on passe souvent hors de la maison avec des amis: on va au bal ou au restaurant. Les gens échangent les étrennes7 et prononcent les voeux traditionnels de Bonne Année.
La liste des fêtes n’est pas terminée.
Le peuple français célèbre aussi: la Fête des Mères (le dernier dimanche de mai) et la Fête des Pères (au mois de juin). Les enfants préparent les cadeaux pour leurs parents. Toute la famille se réunit autour de la table. Tout le monde veut faire plaisit à maman et à papa.
En France, le 14 février, comme dans beaucoup de pays, on fête le Saint-Valentin, patron des amoureux. Les vitrines des boutiques offrent des bouquets de fleurs, des boîtes de bonbons en formes de cœur, des bijoux, surtout des bagues.
Comme partout dans le monde entier, les Français ont beaucoup de fêtes de la vie quotidienne, qui sont très respectées dans le pays.
La naissance de l’enfant est une grande fête de famille. D’habitude, en l’honneur du nouveau-né, la famille distribue des dragées (amandes, enveloppées se sucre blanc ou teintées en bleu ou rose pâle). Les proches en emportent en boîtes ou en cornets comme souvenir. Si les parents du bébé sont croyants, l’enfant est baptîsé par un prêtre à l’église. C’est le baptême8, cérémonie religieuse.
Le temps passe. L’enfant grandit voilà son anniversaire. On prépare un gâteau d’anniversaire, où l’on plante des bougies. Leur nombre est égal à l’âge de celui qu’on fête. Il faut les souffler d’un seul coup toutes ces bougies. On offre des cadeaux. A la fin du repas tout le monde crie: «Joyeux anniversaire!»
Les françailles 9 sont l’occasion d’un repas de famille. Elles peuvent être longues (3 ou 4 ans). Mais en général, elles ne dépassent guère un an. Dans les villes et à la campagne le mariage civil a lieu généralement avant le mariage religieux. Les anniversaires de mariage suscitent de sympatiques réunions de famille.
Cette leste de fêtes est loin d’être close. En revanche, c’est de façon invariable que les Français les célèbrent.
Notes
1 férié, -e adj. – se dit d’un jour de repos considéré comme une fête religieuse ou
civile
2 rîte m [rit] – cérémonial quelconque
3 (se)déguiser [degize] vt – modifier la manière d’être, le costume, de façon à rendre
méconnaissable
4 friandise f – chose légère et délicate à manger
5 réveillon m [revεj ] – repas fait au milieu de la nuit, surtout dans la nuit de Noël et
du jour de l’An
6 bûche f [by∫] – gâteau m (tarte f) de Noël en forme de bûche
7 étrenne f [εtrεn] – présent fait à l’occasion du premier jour de l’année
8 baptême m [batεm] – le premier des sacrements de la plupart des Eglises chrétiennes
9 fiançailles f, pl [fj saj] – promesse mutuelle de mariage // temps qui s’écoule entre
cette promesse et le mariage
Vocabulaire
I
verbes
aligner | – | выстраивать, вывешивать в линию |
allumer | – | зажечь огонь |
déposer | – | возложить |
être clos | – | быть завершенным, законченным |
(se) féliciter | – | поздравлять друг друга |
honorer | – | почитать, уважать |
instituer | – | устанавливать |
protéger | – | предохранять |
(se) situer | – | находиться |
susciter | – | порождать, создать |
noms
ambiance f | – | атмосфера, обстановка |
amoureu//x, -se m, f | – | возлюбленный, -ая |
armistice m | – | перемирие |
âtre m | – | очаг |
bougie f | – | свеча |
chandelle f | – | свеча |
cheminée f | – | камин |
chrétien, -ne [kr] | – | христианин, христианка |
cloche f | – | колокол |
combattant m | – | воин, фронтовик |
cornet m | – | кулек, пакетик |
crèche f | – | рождественские ясли рел. |
crêpe f | – | блин |
croyant, -e m, f | – | верующий, -ая |
dragée f | – | драже, покрытие сахаром |
élévation f | – | вознесение рел. |
flamme f | – | огонь |
mariage m | – | свадьба |
muguet m | – | ландыш |
naissance f | – | рождение |
nouveau, -né m | – | новорожденный |
patron m | – | покровитель |
prêtre m | – | священник |
prise f d’armes des troupes | – | построеие с оружием |
proches m, pl | – | близкие |
résurrection f | – | воскресение, воскрешение рел. |
rois m mages | – | волхвы |
soulier m | – | башмак, туфля |
vœu m | – | пожелание |
adjectifs
éternel, -le | – | вечный |
invariable | – | неизменный |
légal, -e | – | установленный законом |
fin, -e | – | изысканный |
quotidien, -ne | – | ежедневный, будничный |
II
à l’occasion de … | – | по случаю (ч.-л.) |
au cours de … | – | во время … |
autour de … | – | вокруг, около |
en l’honneur de qn | – | в честь к.-л. |
en présence de qn | – | в присутствии к.-л.еча |
en revanche | – | взамен, зато |
en souvenir de … | – | в память о … |
être à l’origine | – | лежать в основе |
d’un seul coup | – | с одного раза, одним махом |
tirer les rois | – | делить пирог с сюрпризом |
Commentaire lexicaux
Observez les explications.
1. tout le monde и le monde entier
> сочетание tout le monde относится только к лицам и означает все; после tout le monde глагол стоит всегда в 3-ем лице ед.числа:
Tout le monde entre en classe. – Все входят в аудиторию.
> сочетание le monde entier имеет значение весь мир:
Les œuvres de cet écrivain sont célèbres dans le monde entier. –
Произведения этого писателя известны во всем мире.
Remplacez les points par les exprissions tout le monde ou le monde entier.
A:
1. … entre dans le car et l’excursion commence. 2. Cette actrice est célèbre dans …. 3. A 13 heure, je fais comme …, je vais déjeuner. 4. Il fait beau aujourd’hui et … va à la plage. 5. B: 1. … s’amuse. 2. Comme partout dans …, les Français ont beaucoup de fêtes de famille. 3. … veut faire plaisir à maman et a papa. 4. A la fin du repas … crie: «Joyeux anniversaire!» 5. En France comme dans …, ce jour est la fête de la Victoire. |
2. avant, avant de, devant – перед
> avant (наречие времени) – перед, до; выражает временные отношения:
avant le spectacle – до спектакля
> avant de – перед, до; употребляется перед инфинитивом глагола:
avant de déjeuner – перед тем как пообедать
> devant (наречие места) – перед, напротив; выражает пространственные отношения:
devant le musée – напротив музея
Choisissez: devant, avant, avant de.
1. … quitter Paris, on passe au restaurant.
2. … le depart à l’aéroport il doit téléphoner à son ami.
3. Il est amis … moi.
4. … le commencement du spectacle je voudrais boire du café.
5. Il y a beaucoup de monde … l’entrée du théâtre.
6. Qu’y a-t-il … l’édifice du théâtre?
7. Le car stoppe … l’hôtel.
8. Il y a des cérémonies officielles … le tombeau du Soldat inconnu à Paris.
9. A Paris les troupes défilent … le président de la République.
10. Le Président assiste à une prise d’armes des troupes … déposer une couronne sur la tombe du Soldat inconnu sous d’Arc de Triomphe.
3. | changer – измениться; échanger qch – обменяться (обмениваться) чем-либо; changer qch – обменять (например, деньги); changer, échanger qch contre qch – обменять; changer de qch –сменить Le temps change. – Погода меняется Je veux changer mon argent. – Я хочу обменять деньги. Il me faut changer (échanger) ma pièce d’identité contre un passeport. – Мне нужно обменять удостоверение личности на паспорт. |
Remplacez les points par les verbes qui conviennent.
1. Ce touriste veut … une grosse somme de dollars contre des euro.
2. A Lisbonne, vous allez … l’avion contre un paquebot pour arriver à Buenos-Aires.
3. J’aime … mes impressions de voyage avec mes amis.
4. Aujourd’hui le nom est resté, mais la tradition a ….
5. Les gens … les étrennes et prononcent les voeux traditionnels de Bonne Année.
Traduisez.
1. Вы меняетесь с каждым днем.
2. Обменяйте эту книгу на журнал.
3. У вас достаточно времени, чтобы обменяться с вашими спутниками (compagnon m) впечатлениями о поездке во Францию.
4. apparitionf, parutionf – появление
> apparationf – появление,возникновение, явление (видение):
L’apparation des transports collectifs à Paris va coutribuer à la solution des
problèmes urbains. – Появление общественного транспорта в Париже способствует решению городских проблем.
> parutionf – появление (выход в свет печатного издания):
La parution de ce livre est un grand événiment. – Появление этой книги – большое событие.
Lequel des deux mots ci-dessus faut-il employer?
1. A cette réception il va faire seullement une brève ….
2. … de l’automobile est considéré comme le symbole de la liberté dans lr temps et dans l’espace.
3. A Paris, lors des grèves générales … des journaux quotidiens cesse.
4. L’Epiphanie qui veut dire "…" n’est pas une fête religieuse d’obligation.
5. … du roman de cet écrivain vient de faire un scandale.
5. partager, diviser, séparer – перед
> partager qch – перед, до; выражает временные отношения:
On peut partager la France en deux zones climatiques. – до спектакля
Je partage votre opinion. –
> diviser qch – перед, до; употребляется перед инфинитивом глагола:
La France est divisée en 101 départaments. – перед тем как пообедать
> séparer qch de qch – перед, напротив; выражает пространственные отношения:
Les Pyrénées séparent la France de l’Espagne. – напротив музея
Choisissez parmi les verbes: partager, diviser, séparer. Deux variantessontpossibles.
1. La Loire … la France en deux parties inégales.
2. On … un mot par syllabes.
3. Voulez-vous … la soirée avec moi?
4. Laquelle de ses opinions …-vous?
5. Paris est … en arrondissement.
6. … ces fruits parmi vos amis.
7. … cet pomme en deux.
8. Le Jura … la Suisse de la France.
9. Pour «tirer les rois» on … gâteau.
10. L’arrondissement est … en cantons.
3 A l'occasion du texte
Mettez les prépositions qui conviennent.
1. Ce jour-là toutes les rues sont ornées … drapeaux tricolores.
2. … France, on ne se félicite pas … l’occasion … fêtes officielles.
3. Toute la famille se réunit … la table.
4. … les villes et … la campagne le mariage civil a lieu généralement … le mariage religieux.
5. Le réveillon commence le 24 décembre … 22 heures.
6. Le Père Noël apporte les cadeaux … en les descendant … la cheminée … remplir les souliers alignés.. l’âtre.
7. C’est plutôt un rite du feu qui est … l’origine du nom … cette fête.
8. Mardi-gras se situe, … les années, … 3 février … le 9 mars.
9. Ce matin, … Paris, est célébrée une messe solennelle … l’Eglise Notre-Dame … présence du Président … la République ou du Premier Ministre.
10. On réveillonne … côté … l’Arbre … Noël.
Trouvez des équivalents dans le texte. Ecrivez-les.
Бал, маска, ресторан, официальный, витрина, дата, церемония, символ,
букет, популярный, мéсса, манифестация, традиция, персонаж,
национальный, период, религиозный, организация
Completez les phrases.
1. On s’offre de petits bouquets de …. 2. Les enfants reçoivent …: des œufs de Paques. 3. Ce jour-là, les femmes allument … pour protéger la maison de la foudre et des incendies. 4. … peuvent être longues (3 ou 4 ans). 5. Les enfants … et mettent des masques. 6. On fête …, patron des amoureux. 7. Dans la tradition catholique la Chandeleur fête …. 8. Dimanche et lundi de Paques on célèbre … de Jésus-Christ. 9. Les Français … à côté de l’Arbre de Noël. 10. Le 2 février on fête …. | a) la Chandeleur b) les fiançailles c) des friandises d) des chandelles e) réveillonnent f) muguets g) la Résurrection h) la Sainte-Vierge i) se déguisent j) le Saint-Valentin |
Terminez les phrases ci-dessous en vous inspirant du texte.
1. Pour «tirer les rois» ….
2. Cependant, c’est plutôt un rite du feu qui ….
3. Le 8 mai, on fête ….
4. Dans la tradition catholique, la Chandeleur ….
5. Jeudi de l’Ascension ….
6. Le réveillon commence le 24 décembre ….
7. Les gens échangent ….
8. En France, le 14 février, ….
9. Les anniversaires de mariages suscitent ….
10. Les vitrines des boutiques offrent ….
Vrai ou faux? Si c’est faux, donnez une phrase qui convient.
1. On préfère passer le Noël avec des amis.
2. A l’origine de la Chandeleur est le rite du feu.
3. Les rois mages ont visité la crèche le 6 janvier.
4. Le Mardi gras a une date fixe.
5. D’habitude, le 14 février, les boutiques offrent des bonbons en forme de bûche.
6. La Toussaint est l’occasion f’une visite au cimétière.
7. C’est pendant la nuit du Nouvel An que le Père Noël apporte les cadeaux aux enfants en descendant par la cheminée.
8. Un œuf est le symbole de la Pâque chrétienne.
9. Le 14 juillet il y a des défilés militaires dans toutes les villes, des bals et des feux d’artifice.
10. Le baptême est la cérémonie religieuse obligatoire en France.
Répondez aux questions ci-dessous.
1. Comment le peuple français célèbre-t-il le 14 juillet et le 8 mai?
2. Qu’est-ce que c’est que la fête du 11 novembre?
3. L’expression «tirer les rois» que signifie-t-elle?
4. Pourquoi allume-t-on des chandelles le 2 février?
5. Comment s’appelle le gâteau qu’on prépare pour le 6 janvier?
6. Quand les Français font-ils des crêpes?
7. Quelles fêtes suivent celle de Pâques?
8. Quels sont les symboles de Noël à la maison? La fête de Noël, se diffère-t-elle de celle du Nouvel An?
9. Quand les Français honorent-ils leurs morts?
10. Quelles sont les fêtes de famille les plus respectées en Frame?
Divisez le texte en parties et donnez un titre à chaque partie.
Lisez le texte en séléctionnant l’information sur.
> les fêtes legales
> les fêtes d’origine religieuse
> les fêtes de la vie quotidienne
Remplissez la grille suivante.
fête | date | histoire | manière de fêter | ||
de la fête | symbole | traditions | aspect gastronomique | ||
En basant sur des informations de la grille résumez le texte.
Autour du sujet
A:
1. Associez une date à une fête français.
1. le premier dimanche de janvier 2. le 1er mai 3. le 14 juillet 4. le 14 février 5. le 25 décembre | a. la fête des amoureux b. l’Epiphanie c. Noël d. la Fête du Travail e. la Fête Nationale |
2. A quelle fête peut-on associer ces mots?
Exemple: crêpes, masques → Mardi gras, le Carnaval
bûche apparition crêpes minuit galette masques La Sainte Vierge vœux de Bonne Année poules en chocolat restaurant chrysanthèmes couronne sapin réveillon tombe du Soldat inconnu messe rois mages chandelles prise d’armes | 8 mai, la fête de l’armistice 1er novembre, la Toussaint 2 février, la Chandeleur 25 décembre, Noël Mardi gras, le Carnaval Pâques 1er janvier, le Jour de l’An 6 janvier, l’Epiphanie |
3. Quand utilise-t-on ces expressions? Indiquez la date et choisissez l’un des souhaits à l’occasion de cette fête?
Exemple: Meillurs vœux de Nouvel An! → le 1 er janvier →
Je wVous souhaite une bonne et heureuse année.
Voici quelques exemples de souhaits que l’on envoie à l’occasion des fêtes:
Je te souhaite tout le bien du monde!
Je te souhaite un bon anniversaire et une bonne santé!
Meilleurs vœux de joyeux Noël!
Recevez, chers amis, nos meilleurs vœux de Noël. Bonne santé et beaucoup de
bonheur!
Meilleurs souhaits d’heureuse Nouvelle Année!
Bonne fête à vous!
Je vous adresse, cher Monsieur, mes meolleurs souhaits!
Je te souhaite une bonne fête!
Soyez jeureux(-euse)!
Je voudrais vous souhaiter une bonne fête et beaucoup de chance!
1. Joyeuses Pâques! → … → …
2. Joyeux anniversaire! → … → …
3. Bonne fête maman! → … → …
4. Joyeux Noël! → … → …
B:
Mettez dans les microsituations les mots et les expressions ci-dessous.
Voilè la liste des thèmes de conversations possibles:
croyants m pl œf m aller à la messe proteger la maison fêtes religieuses symbole m entre le 22 mars et le 25 avril l’habitude de teindre des œufs | feux m pl d’artifice jour m férié Paris flotter anniversaire m drapeau m tricolore jouer des airs militaires fête f de la liberté êntre orné de qch | |
sortir avec des amis offrir des etrennes les rues sont illuminées danser prononcer les sœux un verre de Champagne à la main regarder le téléviseur à minuit passer la nuit du Nouvel An avec | allumer des chandelles faire des crêpes préparer la galette pâtisserie f rîte m du feu tirer les rois le 6 janvier la visite des rois mages le culte de la Sainte Vierge |
fête de la vie quotidienne
cérémonie f civile
présenter
la veille
mettre un écharpe tricolore
le banquet est servi
les époux
danser toute la nuit
«au nom de la loi, vous êtes unis par le mariage»
2. «Aimer ou ne pas aimer?» Réfléchissez et dites.
1) Quelle est votre fête préférée? Pourquoi?
2) Comment la célébrez-vous?
3) Qu’est-ce que vous aimez dans la célébration de cette fête?
4) Est-ce qu’il existe des fêtes que vous n’aimez pas? Lesquelles? Pourquoi?
5) Si vous n’aimez pas du tout les fêtes, dites pourquoi.
3. Jouns un peu!
a) A tour de rôle, les étudiants quittent la salle. Les autres s’entendent sur une fête à deviner. La personne qui a quitté la salle rentre et peut poser cinq questions sur les symbiles ou bien les traditions de la fête à deviner. On ne lui répond que par un «oui» ou par un «non».
b) Autour de la Saint-Valentin.
Imaginez que dans quelques jours il y aura la fête des amoureux.
~ Quel cadeau rêvez-vous de recevoir pour cette fête?
Et quel cadeau aimeriez-vous faire?
Selon les situations suivantes, décidez d’un cadeau à recevoir et à offrir:
- Vous avez très peu d’argent.
- Votre amoureux / se est en vacances.
- Il / elle n’aime pas les cadeaux.
- Il / elle n’apprécie que les surprises.
- Votre êtes miliardaire.
~ Cher Valentin.
Vous êtes responsable du courrier des lecteurs et des lectrices d’un grand
magazine. Voici quelques extraits de lettres.
Essayez d’y répondre:
- «J’aime une femme qui habite dans ma rue. Mais je crois qu’elle m’ignore complètement. Que faire?» Pierre, Paris.
- «Comment savoir si je suis vraiment amoureuse?» Charlotte, Lyon.
- «Dois-je dire à mes amis que je suis amoureux?» Stéphane, Nancy.
~ Veux-tu être ma Valentine?
Dans les pays anglo-saxons, on s’envoie une carte postale pour la Saint-
Valentin. Ecrivez une carte différente selon les indications suivantes:
◦ carte humoristique carte amoureuse | ◦ carte rapide carte mystérieuse |
4. Renseignez-vous et discutez avec vos amis étrangers les situations suivantes.
◦ Entre adultes les plaisanteries du 1 er avril sontnombreuses: fausses informations, faux rendez-vous, etc. Quelle est la coutume de ce jour dans votre culture?
◦ La tradition du muguet porte – bonheur est très ancienne. Dans l’antiquité, les Grecs avaient coutume de faire leurs démonstrations religieuses à ce moment-là de l’année et le muguet y tenait une place importante. En France, c’est surtout à partir de 1895 que cette tradition s’est dévelopée. Aujourd’hui, le bouquet de muguets est, ce jour-là, de coutume. Avez-vous la tradition d’offrir des fleurs? Quand? A qui?
◦ Le 6 janvier, c’est l’occasion de se réunir entre amis et passer une soirée animée de chants, de danses. Pour cette fête, on partage une galette qui contient une fève. Celui qui trouve la fève dans sa part est proclamé roi. Y a-t-il une coutume de mettre qch dans le platr de votre cuisine nationale?
◦ La fête des mères est une fête dixée du point de vue du jour de la semaine. Parmi les mots qui voennent à l’esprit des Français quand on pense à sa mère, on cite la tendresse, l’amour, le bonheur. Et chez vous? Avez-vous une fête des mères? Quand? Que regrettent certaines personnes à propos de la fête des Mères? Qu’en pensez-vous?
5. Sujets à développer.
1) Vous écrivez une lettre à votre ami français pour lui raconter vos impressions de la fête aimée (à votre choix).
2) A l’occasion du Nouvel An vous écrivez à votre ami pour lui adresser vos bons vœux. Rédigez cette carte postale (cette lettre).
3) Faites un rapport sur les fêtes françaises.
5 Soyez interprête
A: Exercices
1. Dites les groupes de mots autrement et donnez leurs équivalents français:
отмечать праздник праздничный день католик презент по случаю Нового года супруг банкет венчание трехцветный флаг рождественский торт символ праздника пасхи первоапрельская рыбка народное гуляние | ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ ________________ |
Traduisez oralement le plus vite possible.
◦ праздник – célébrer – обычай – déposer – commémorer – рождественский ужин – украшать – le Père Noël – les santons – les feux d’artifice – семейный праздник – le réveillon – военный парад – s’amuser – годовщина взятия Бастилии – se déguiser – венчание – ландыш – teindre les œufs – крещение – карнавал – aller à la messe – l’étrenne – le défilé militaire – отмечать – allumer des chandelles – выбирать королеву – faire des crêpes – волхвы – les friandises – установленный законом – помолвка – la crèche – le poissoin d’avril – быть в маске – le mariage – украшать флагом – pique – niquer – la galette – паштет из гусиной печенки – l’apparition – рождественские ясли – une messe solennelle – ритуал огня – la date fixe
◦ Богоявление – les Pâques – День всех Святых – le Mardi gras – Рождество – l’Ascension – Успение Богородицы – l’Epiphanie – Жирный вторник – L’Assomption – Троицын день – Вознесение – La Toussain – Сретение Господне – Пасха – le Carême – La Pentecôte – le Noël – la Chandeleur
Traduisez oralement les phrases ci-dessous et corrigez-vousible. (Travaillez par deux).
1. Рождество празднуют в семье, а Новогоднюю ночь проводят с друзьями. 2. Традиционные блюда рождественского ужина – паштет из гусиной печенки, индейка с каштанами, рождественское полено. 3. Богоявление не является обязательным религиозным праздником. 4. Сретение господне празднуется 2 февраля. В этот день женщины зажигают свечи, чтобы предохранить дом от молнии и от пожара. 5. Период карнавала начинается после праздника Богоявления и заканчивается масленицей. 6. День Святого Валентина 6 это праздник влюбленных. 7. От даты Пасхи зависят некоторые другие праздники. 8. 14 июля французский народ отмечает свой национальный праздник. 9. Повсюду играют оркестры, танцуют и поют. Вечером – салют. 10. 11 ноября проходят официальные церемонии, организованные у Триумфальной Арки. 11. 1 ноября – это День Всех Святых. В этот день французы посещают кладбища и возлагают хризантемы на могилы умерших родственников. 12. Крещение – это религиозный обряд. 13. На день рождения готовят пирог, куда ставят свечи. Их количество равно возрасту того, кого поздравляют. 14. 8 мая празднуют День примирения в войне 1939-1945гг. В этот день президент присутствует на торжественной мессе в соборе Нотр-Дам и возлагает венок на могилу Неизвестному солдату под Триумфальной Аркой. 15. Как повсюду в мире, у французов много семейных праздников. 16. Помолвка может быть длительной (3 или 4 года), но в общем она почти не превышает года. 17. Рождение ребенка – это большой семейный праздник. Обычно в честь новорожденного раздают драже, покрытые сахаром. 18. 15 августа празднуется Успéние Богородицы. 19. 1 мая – праздник весны. В этот день друг другу дарят маленькие букеты ландышей. 20. Подвижные католические праздники (Пасха, Вознесéние, День Святой Троицы) – нерабочие, выходные дни. | 1. On fête le Noël en famille, on passe la nuit du Nouvel An avec des amis. 2. Les plats traditionnels du Réveillon sont: foie gras, dinde aux marrons et bûche de Noël. 3. L’Epiphanie n’est pas une fête réligieuse d’obligation. 4. On fête la Chandeleur le 2 février. Ce jour-là les femmes allument des chandelles pour protéger la maison de la foudre et des incendies. 5. La période de Carnaval commence à l’Epiphanie et se termine le Mardi gras. 6. La Saint-Valentin c’est la fête des amoureux. 7. De la date de Pâques dépendent celles des autres fêtes. 8. Le 14 juillet le peuple français célèbre sa fête nationale. 9. Partout jouent des orchestres, on danse et chante. Le soir il y a des feux d’artifice. 10. Le 11 Novembre il y a des cérémonies officielles organisées à l’Arc de Triomphe. 11. Le 1 Novembre c’est la Toussaint. Ce jour-là les Français visitent des cimetières et déposent des chrysanthèmes sur les tombes de leurs morts. 12. Le baptême c’est une cérémonie religieuse. 13. Pour l’anniversaire on prépare un gâteau où l’on plante des bougies. Leur nombre est égal à l’âge de celui qu’on fête. 14. Le 8 mai, on fête l’armistice de la guerre de 1939-1945. Ce jour-là le président assiste à la messe solennelle à l’Eglise Notre-Dame et dépose une couronne sur la tombe du Soldat inconnu sous l’Arc de Triomphe. 15. Comme partout dans le monde entier, les Français ont beaucoup de fêtes de famille. 16. Les fiançailles peuvent être longues (3 ou 4 ans), mais en général, elles ne dépassent guère un an. 17. La naissance de l’enfant est une grande fête de famille. D’habitude, en l’honneur du nouveau-né, on distribue des dragées. 18. Le 15 août on fête l’Assomption. 19. Le 1 Mai c’est la fête du printemps. Ce jour-là on s’offre de petits bouquets de muguets. 20. Les fêtes catholiques mobiles (Pâques, Ascension, Pentecôte) sont des jours fériés. |
B: Textes
Lisez le texte et trouvez les équivalents français des locutions suivantes:
барабанщик, играющий на провансальском тамбурине; «ночь прощения»; библейский хлев; постная пища; народная рождественская песня; фигурки святых; шествие пастухов; рождественский шар; «открыть» рождественскую ёлку; 500 лет тому назад; украшать лакомствами
Noël
Noël est célébré dans toute la France, mais plus spectaculairement en Provence: des cortèges de bergers, des joueurs de flûte et des tamboutinaires se déroulent ce jour-là dans les villages. On chante les vieux noëls écrits au XVII siècle.
Une crèche est construite non seulement dans les églises, mais dans chaque maison – coutume née en Italie et qui est tépandue en Provence, il y a cinq cents ans.
Dans un coin de la salle à manger des morceaux de carton reproduisent la colline et la grotte où se trouvait l’étable biblique et, dans ce décor, sont plantés des santons. Aujourd’hui ces petits bonhommes sont fabriqués dans la région d’Aubagne.
Le réveillon de Provence, lui aussi, est typique: c’est un repas maigre qui réunit les familles avant la messe de minuit. Le dîner ne doit pas comporter de viande. Il comporte la soupe au poisson, les escargots, le gâteau de Savoie. Ensuite viennent les treize desserts: la fougasse (), faite de farine, sucre, citron, fleur d’oranger et huile d’olive, lr nougat, les figues sèches, les raisins secs, les amandes; les noisettes, des mandarines et des oranges etc.
La coutume veut encore qu’à la fin du repas on éteigne les lumières. Les adversaires peuvent se réconcilier, car cette nuit est la «nuit de pardon».
C’est au XVI siècle que l’habitude de décorer le sapin à Noël se développe en Alsace. Après la guerre de 1_70, de nombreux Alsaciens émigrent, emportant avec eux cette coutume: l’occasion pour tous les Français de découvrir le sapin de Noël. A l’origine, il était décoré de pommes rouges, noix sèches et fiandises. On raconte que, vers 1850, à cause d’une année de grande sécheresse, les pommes et les noix ont été remplacées par des boules en verre … ce furent les premières boules de Noël.
D’après La France, Larousse
Traduisez le texte oralement en consultant les commentaires ci-dessous:
Commentaires
Alsace Aubagne Provence Savoie la guerre de 1870 | administrative franàaise région chef-lieu de Canton des Bouches-du Rhône ancienne province du Sud-Est de la France région de France, limitrophe de la Suisse et de l’Italie la guerre franco-prussienne |
Traduisez le texte par écrit (traduction-dictée).
Le mois de mai symbolise le règne du printemps. Dans l’est de la France de petites Reines de mai défilent dans les rues vêtues de blanc. Les amoureux plantent un arbre de mai devant la maison. En Provence, pendant tout le mois, les garçons et les filles dansent dans les rues et illustrent un épisode de l’histoire locale. Ils chantent de vieilles chansons du pays, ils portent le costume provençal varié selon les régions.
Parcourez le texte qui suit et soyez prêt à répondre aux questions suivantes.
1) De la part de qui est écrit ce texte?
2) D’où est tiré ce texte? Le texte vous paraît-il l’information de presse ou bien le texte littéraire?
3) Ce texte est-il destiné pour qui?
4) De quoi s’agit-il dans ce texte?
5) Relevez dans le texte les informations les fonctions du carnaval.
6) Dites quel est le type du texte (reportage, enquête, entrefilet, article thématique, interview …).
Traduisez le texte par écrit.
La fête est la négation du quotidien
Comme toute fête au sens plein du terme, le carnaval est la négation du quotidien. Symbole même de la fête populaire, il instaure un temps joyeux pendant lequel il est possible de s’affranchir des règles et des contraintes du quotidien. La vie en société exige bien des concessions et bien des renoncements. Pour éviter que le bouillonnement des contraintes ne fasse exploser la «marmite», il faut régulièrement se défouler. C’est une des fonctions du carnaval, qui permet allègrement d’outrepasser les règles morales et sociales. Le grand art du Carnaval est la dissimulation. Dans la mascarade l’homme trouve la liberté, derrière le masque il échappe à lui-même. Grâce aux déguisements, aux masques, à la liesse populaire, le pauvre peut oublier pour quelque temps sa misère, le malade, sa souffrance. Chacun peut changer de condition: les hommes se déguisent en femmes, les enfants s’octroient les droits des adultes. La réserve qui régit habituellement les rapports sociaux disparaît. À bas le masque de l’hypocrisie; place à la satire et à l’humour … En Amérique du Sud, Rio ou La Paz, le carnaval est roi. Il est considéré comme une grande libération sociale et apparaît comme un luxe du pauvre. On s’offre, parfois à crédit, trois jours de fête, de rêve, pour échapper au quotidien et entrer dans l’irréel.
En France, le carnaval est une tradition bien vivante. Sur la Côte d’Azur, celui de Nice a conquis une réputation qui dépasse nos frontières. Dans l’Oust, le Carnaval de Granville est réputé l’un des plus gais de France. C’est sans doute un des plus anciens. Les fêtes de carnaval accompagnent le passage de l’hiver au printemps; elles signalent le renouveau de la nature.
La langue française, N2, 2003
Analysons la traduction.
1. Consultez le vocabulaire et traduisez les mots suivants enchoisissant la meilleure variante selon le contexte:
échapper à qch;
éviter qch;
libération f ;
passage m;
reserve f.
2. Relevez dans le texte les noms géographiques.
3. Dites dutrement:
pour éviter que le bouillonnement des contraintes ne fasse exploser la
«marmite»;
la liesse populaire;
la reserve régit;
à bas;
un luxe du pauvre;
le carnaval est roi;
le renouveau de la nature;
s’offrir à crédit.
4. Le texte ne contient-il que de nouvelles informations? Vous a-t-il émotionné? A quoi est due cette impression? Au vocabulaire? Au syntaxe?
C: Dialogues
Faites la traduction bilatérale du dialogue ci-dessous. Jouez ce dialogue.
M. N. Arrive en Russie et fait connaissance avec ses nouveaux amis: Ana et Paul. Le 14 juillet, à la terrasse de café, il parle de la France et …
M. N.: | Bonjour, mes amis! Aujourd’hui nous sommes quelle date? Bon, vous avez raison, nous sommes le 14 juillet. Est-ce qu’elle vous dit quelque chose? |
A: | Конечно! Это национальный праздник Франции. В этот день празднуют взятие Бастилии, бывшей тюрьмы, разрушенной французским народом в 1789г. |
M. N.: | Vous connaissez bien l’histoire de la France. C’est la fête de la République, fête de la liberté. C’est un jour férié … |
P: | Да, да! Это значит, что никто не работает и в учебных заведениях нет занятий. С утра слышна военная музыка и проходит военный парад. |
M. N.: | En effet, à 9 hrures du matin des revues militaires commencent à Paris et partout en France. A Paris les troupes défilent devant le président de la République. En même temps dans les grandes villes les fanfares ouvrent la marche en jouant des airs militaires. Et derrière elles tous les habitants défilent dans les rues. |
A: | Какое настроение царит в городах и деревнях? Каковы улицы в этот праздничный день? |
M. N.: | Toutes les villes et tout les villages sont en fête. Les drapeaux tricolores flottent sur toutes les façades. Les estrades, les terrasses de cafés sont ornées de guirlandes et de lampions. |
P: | Мы знаем, что 14 июля это не только официальный праздник; 14 июля на улице это совсем другое. В этот день все выходят на улицу и направляются на площади, где оркестры играют модные мелодии. Танцуют до поздней ночи. |
M. N.: | Vous avez raison, ce jour-là toute la France a l’air de danser la Carmagnole, une danse populaire. Bien sûr, on chante «la Marseillaise», l’hymne national de la France. |
A: | Говорят, что праздник начинается накануне факельным шествием и танцами на улице. А как он заканчивается? Что происходит вечером? |
M. N.: | Le clou de la cérémone, c’est toujours le feu d’artifice. C’est un spectacle superbe. Des feux d’artifice illuminent le …. Tout le monde est gai, les grands-mères, les enfants …. De tous côtés on entend des rires et des plaisanteries. |
P: | И после прадник завершается? А танцы? |
M. N.: | Et après il y a le bal du quatorze juillet, on danse dans la rue, ça c’est une vieille tradition. Mais je dis dire quand même qu’elle commence) se perdre un petit peu. |
Organises une «table ronde».
M. Ivanov, professeur russe est venu en France pour faire un stage dans une université. Il s’interesse à la culture française. Il comprend le français, mais ne le parle pas, c’est pourquoi il a besoin d’un (d’une) interprète. Les questions sont posées en russe, traduites en français. Les reponses doivent être données en français. "Les fêtes et les traditions" c’est le sujet d’une «table ronde».
Les participants de la «table ronde»:
> professeurs à l’université;
> représentants de la société «France – Russie»;
> étudiants à l’université;
> personnes intéressées.
Voici les questions qui pourraient être posées (si vous en trouvez d’autres, formulez-les):
- Почему, на Ваш взгляд, необходимо знать традиционные праздники народа?
- Какие традиции празднования Рождества существуют сейчас во Франции?
- Что означает выражение «выбирать короля»? Хотелось бы послушать кого-либо из студентов.
- Отмечает ли Франция День Святого Валентина? Не кажется ли Вам, что этот праздник имеет коммерческий аспект?
- Какова атмосфера празднования Пасхи?
- Есть ли у Вас любимый семейный праздник? Как Вы его отмечаете? Вопрос к преподавателям и студентам.
- Следующий вопрос к представителям общества «Франция – Россия». Сохранились ли обряды и традиции празднования религиозных событий у французского народа, например, Богоявление или Сретение Господне?
- В конце зимы русские отмечают Масленицу, а во Франции есть ли аналогичный праздник?
- С какими традициями ассоциируется во Франции Днь всех Святых? Его празднуют только квтолики?
- У нас в России 9 мая широко отмечается День Победы, это светлый и очень почитаемый праздник. Что этот день означает для французов и что происходит в этот день?
- Известно, что 14 июля – национальный праздник Франции. Скажите, почему говорят, что это многоликий праздник?
- Принято ли во Франции поздравлять друг друга по случаю официальных праздников?
- Как прходят официальные церемонии 11 ноября, 14 июля? Проходят ли военные парады? Общество дружбы принимает ли участие в праздновании?
- Все ли праздники во французском календаре являются нерабочими днями?
- По какому случаю дарят цветы? Какие?
6 Textes supplémentaires
Texte # 1
Lisez le texte en consultant le dictionnaires.
Composez des questions d’après ce texte et soyez prêts à y répondre.
Ecrivez le plan du texte qui vous aidera à en faire l’exposé détaillé.
Trois scènes de la vie du village près de Nîmes
Un mariage à la campagne.
Aujourd’hui, la fille du fermier, Madeleine Lefèvre éponse un riche paysan, Jules Lambert.
Il est midi. Dans la mairie. M. Legrand, qui est le maire du village met son écharpe tricolore pour le mariage civil. Il parle aux fiancés, il dit: «Monsieur Jules Lambert, voulez-vous prendre pour épouse Mademoiselle Madeleine Lefèvre? – Oui! – Au nom de la loi, vous êtes unis par le mariage». Les époux échangent des anneaux de mariages! Et M. Le maire fait un petit discours.
Puis, on va à l’église du vilage pour le mariage religieux. La mariée y entre au bras de son père. Le mari l’attend dans l’église. Les deux époux entendent la messe. M. Le curé, l’abbé Dupré fait aussi un petit discours. Les jeunes époux se donnent la main et sortent de l’église.
Enfn, vers midi on revient à la ferme. On marche à pied, derrière deux musiciens qui jouent de vieilles danses: en tête viennent les jeunes mariés, puis leurs parents, les garçons d’honneur avec les demoiselles d’honneur. Les autres invités les suivent. Ils chantent. On entre dans le hangar décoré de fleurs, où le banquet est servi. On mange beaucoup et longtemps. On danse toute le nuit. On entend partout des toasts «Vive la mariée et le marié!», «Vive les jeunes mariés».
La fête du village.
Ce dimanche a lieu la fête du village. Il est dix heures du matin. Les pompiers jouent du tambour et du clairon; puis sur la place de l’église ils font l’exercice avec les pompes à incendie. Aucune fête de village n’a lieu sans courses de bicyclettes. M. Legrand vient de donner le départ de la «grande course de bicyclettes»: trente kilomètres!
M. le curé va chanter la grande messe. L’après-midi il y a un concours de boules sur la place de la Mairie, et les jeunes gens font une course en sacs. Tous rient aux larmes. Les coureurs sautent et tombent dans leurs sacs et ils ressemblent aux guignols du Luxembourg. Pendant ce temps, d’autres jeunes gens montent au mât de cocagne pour décrocher des jambons, des bouteilles de vin et des saucisses. Ces jeux disparaissent peu à peu, mais ont eucore du succès.
Et les enfants tournent sur les chevaux de bois ou montent dans les balançaires.
Le soir, M. Legrand va donner un beau feu d’artifice.
C’est l’époque du Mardi-gras.
Dans le village comme certaines villes a lieu le Carnaval. Ce jour-là sur la place de la Mairie va se passer le défilé de chars décorés. Les chars sont réalisés par des groupes de jeunes gens du village.
Дата добавления: 2015-10-23; просмотров: 246 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
The Birthday of the Infanta | | | The Effects of Osmosis |