Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Прилив, обагренный кровью. 7 страница

Читайте также:
  1. A Christmas Carol, by Charles Dickens 1 страница
  2. A Christmas Carol, by Charles Dickens 2 страница
  3. A Christmas Carol, by Charles Dickens 3 страница
  4. A Christmas Carol, by Charles Dickens 4 страница
  5. A Christmas Carol, by Charles Dickens 5 страница
  6. A Christmas Carol, by Charles Dickens 6 страница
  7. A Flyer, A Guilt 1 страница

- Аска, что такое "Марвин"? - спросила ее Хикари.

- Это английское имя, - ответила Аска, - Мужское.

- О, значит, этот парк назван в его честь.

Они уставились на экран с игрой. На самом деле, это была видео-адаптация настольной игры, с забавными 3-D колокольчиками и анимированными сценками. Хикари кликнула по участку карты, и они увидели короткий ролик, показывающий настоящую улицу в настоящем городе, которую, вероятно, смоделировали в игре.

Некоторое время они разбирались в особенностях игры, это помогало забыть о проблемах и чувствовать себя лучше.

- Почему это место называется "Парк-Плейс", но там нет никакого парка? - спросил Тодзи.

- "Парк" может быть английской фамилией, - напомнила Мисато.

Дети чуть не запрыгали от радости при ее появлении.

Она постаралась заключить их всех в объятия.

- Ну, все прошло лучше, чем попытка прошибить лбом стену, - сказала она, - Вроде того.

- Все закончилось? - спросил Тодзи, - Скажите мне, что нам больше не обязательно здесь торчать.

- Да, все закончилось, - подтвердила Мисато, - Им не хватило одного голоса, чтобы отправить меня под трибунал, - она нахмурилась, - Кроме того, меня назначили законным опекуном для всех вас, и мы переезжаем в город под названием Ливингстон.

- Первый раз о таком слышу, - сказала Аска.

- Потому что это тихий приморский городок с населением всего двадцать тысяч, в лесах восточной части Техаса, - ответила Мисато, - Около часа езды от Нео-Хьюстона. Когда уровень моря повысился, Ливингстон превратился в морской порт. Там где раньше был окружной центр, теперь искусственное озеро, - она вздохнула, - Мне назначили солидную пенсию, и все мы будем жить в захолустном городишке, в чужой стране, под нервными взглядами людей, ожидающих, что вы того и гляди взбеситесь.

- Мы заслуживаем лучшего, - недовольно заявила Аска.

- Даже не знаю, - засомневался Тодзи, - Мы наломали немало дров.

- МЫ СПАСЛИ ЧЕЛОВЕЧЕСТВО! - воскликнула Аска с огнем в глазах.

Синдзи коснулся ее плеча, и огонь утих.

- Все в порядке, - мягко сказал Синдзи, - Я готов быть... ну, настолько нормальным, насколько смогу. Никаких больше сражений с чудовищами. Мы победили. Нас не признают героями, но я и не жажду славы. Я хочу, чтобы все вы были со мной; вы все, что у меня осталось. И у вас тоже.

- Рей... - едва слышно пробормотала Аска.

Все опустили глаза, не находя слов. Они не могли... они не хотели... но без нее, это было не одно и то же.

Мисато коснулась своего ожерелья, затем приложила ладонь напротив сердца.

- Она с нами, здесь. Со всеми нами... - Мисато как могла старалась подбодрить остальных, - Рей сама выбрала свою судьбу. Мы все согрешили, но мы заплатили свою цену. И теперь человечество свободно. Если бы мы прославились, это ни к чему хорошему не привело бы, кроме дурных привычек и отчаянной борьбы с избыточным весом. А так, мы можем жрать все, что захотим.

- В Америке играют в баскетбол, верно? - спросил Тодзи, - Впрочем, у меня паршиво с английским. Мы будем ходить в школу?

- Мне не нужно ходить в школу! - проворчала Аска, - У меня степень бакалавра, черт возьми.

- Мы с Аской можем помогать вам с английским, когда до этого дойдет дело, - сказала Мисато, - А пока, все мы заслужили немного свободного времени.

- Я должен раздобыть... как там называется эта штука...? - засуетился Тодзи.

- Завтра разберемся, - сказала Мисато, и с улыбкой добавила, - Купим тебе Филличизстейк.

- Что-что? - переспросил Синдзи.

- Поверь мне, за него не жалко и умереть, - сказала Мисато.

Давно она не пробовала ничего настолько вкусного, и с нетерпением ожидала такой возможности.

- Значит, мы будем жить все вместе в одном большом доме? - спросила Хикари.

- Да, - ответила Мисато, - Каждый получит отдельную спальню. Мне наплевать, кто из вас с кем спит, но если вы не будете предохраняться - я за себя не отвечаю.

Хикари и Тодзи покраснели.

- Думаю, я знаю, как мы можем включать и выключать нашу... эээ... способность к зачатию, - сказал Синдзи, и тоже слегка покраснел.

- Надеюсь, ты не останешься одинока, Мисато-сан, - сказала Аска, - Я хочу сказать, у нас есть друзья, а у тебя есть мы, но... Думаю, тебе будет неудобно встречаться с кем-нибудь вашего возраста, если мы будем жить вместе, - она заметно погрустнела.

- Если мой ухажер будет что-то иметь против - НА ХРЕН ЕГО! - заявила Мисато, - Все нормально. Люди со временем привыкнут к нам. Я могу использовать отпуск для насыщенного романа, - сказала Мисато.

Она попыталась рассмеяться, но вместо этого из глаз ее потекли слезы, когда нахлынули воспоминания обо всех и всем, что она потеряла.

Дети обнимали ее, пока Мисато не перестала плакать.

 

***

 

- Не пойму, чего всех так волнует этот разбитый колокол? - сказал Тодзи, разглядывая Колокол Свободы в павильоне на Маркет стрит.[18]

- Мне что, в третий раз объяснять? - раздраженно отозвалась Аска, - Моя жизнь не настолько длинная.

Остальные пошли в туалет, так что Аска с Тодзи остались наедине.

- Слушай, Аска, - сказал Тодзи, - зови меня Тодзи. Я знаю, мы не ладили, но теперь это кажется такой ерундой по сравнению с тем дерьмом, что мы пережили. В общем… - он опустил голову, -...мы же теперь вроде как семья, верно?

Аска вздрогнула, затем протянула Тодзи руку, и он пожал ее.

- Не могу поверить, что я признаю твою правоту, но ты действительно прав, - сказала она, улыбнувшись, - Я всегда хотела иметь младшего братика.

- Младшего?! - возмутился Тодзи, - Я не младше тебя!

- Я родилась 4-го декабря, а ты 26-го, так что я теперь твоя старшая сестра, - Аска плотоядно усмехнулась, - Старшая сестра, и точка!

Тодзи открыл было рот, но передумал.

- Хорошо, - сказал он, и изо всех сил сжал ее руку, прежде чем отпустить.

- Больно же, - тихо сказала Аска.

- А уж мне-то как чертовски больно, просто охренеть, - ответил Тодзи, - По-крайней мере, мы не одиноки. Я бы сошел с ума, если б остался один.

- Я тоже, - призналась Аска, - Хорошо обращайся с Хикари.

- Постараюсь. А ты как следует заботься о Синдзи.

- Конечно.

На них, перешептываясь, смотрели люди. Тодзи не обращал внимания, но Аска понимала их. Некоторые испытывали страх, другие выглядели восхищенными, но никто не приближался близко. Вокруг было множество людей, а она чувствовала себя такой одинокой.

Ей придется привыкать к этому.

 

***

 

- Итак, вот в чем основная проблема, - сказала Майя.

- В чем же? - переспросил агент Вильгельм.

- LCL являлась кровью инопланетной формы жизни, найденной в Антарктиде. Но этот организм мертв. Остались кое-какие запасы, но мне потребуется немало времени, чтобы узнать, как мы сможем их пополнить. Кроме того, все основные электронные носители с данными исследований уничтожены. Если вы сможете выяснить, откуда взялись те, другие ЕВЫ, возможно, мы найдем способ справиться с проблемой. Без этого, никакого прогресса можно не ждать. К тому же, мне потребуется более обширный штат персонала.

Майя вздохнула. Рицуко знала гораздо больше, но все еще оставалась в коме. Так же как и те Глубоководные, которых нашли войска ООН.

Майю и Рицуко отыскали и спасли солдаты ООН, во время ответного рейда в город Глубоководных. Теперь, они хотели, чтобы она занялась в лаборатории разработкой мер против будущих угроз. Под строгим контролем, конечно; сотрудники NERV славились своей независимостью и небрежностью. Но Майя не могла помочь даже Рицуко, не говоря уж об остальном.

Так же, ее не покидало ощущение, что они боятся того, что может случиться с Детьми в будущем.

Майе нравились Дети, но теперь она знала достаточно, чтобы понимать, почему, к сожалению, их стоит опасаться. Как говорится, власть - развращает.

- Мы найдем для вас людей, но сначала мы должны проверить их на лояльность, - сказал, вздохнув, агент Вильгельм, - К сожалению, облава на базе SEELE не дала ожидаемых результатов. То, что мы нашли благодаря информации командующей Кацураги - полностью разрушено. Ничего не осталось, лишь пыль и осколки.

Майя рада была услышать, что Мисато жива. И так слишком много погибших.

Агент Вильгельм протянул ей носовой платок; он увидел слезы на ее лице раньше, чем она поняла, что плачет.

- Спасибо, - сказала Майя, вытерев слезы.

- Вы потеряли многих друзей, верно? - сочувственно спросил Вильгельм.

- Да, много хороших друзей из NERV погибли, - ответила она, - Даже люди, которые мне не нравились... все равно мы были товарищами, понимаете? Мы работали вместе, чтобы спасти человечество. Приходилось подавлять личные чувства ради общего дела. Мы хотели спасти мир, - голос Майи звучал все более безрадостно, - А затем, они гибли, один за другим.

Агент отвернулся к окну. Он хотел было спросить что-то еще, но замолк на полуслове.

- Это насчет глобальной галлюцинации? - тихо спросила Майя.

Большинство людей не желали говорить об этом, или притворялись, что ничего не случилось. Мир изменился, а затем изменился снова, и никто не понимал, почему это произошло и может ли произойти опять. Никаких свидетельств, что вообще что-то случилось не осталось, лишь воспоминания, которые многие предпочли бы забыть.

- Вы встретили кого-то, кто умер у вас на глазах, но вдруг снова оказался жив? - произнес Вильгельм.

- Мы с Рицуко были счастливы вместе. Работали в мире, нетронутом войной. И все мои погибшие друзья снова жили и наслаждались жизнью, - сказала Майя, - А затем, я вдруг снова оказалась в подводном городе, полном коматозных чудовищ, которые изнасиловали и съели бы меня, если б проснулись. Не обязательно в таком порядке. А Рицуко до сих пор не очнулась, - добавила она тихо.

Агент Вильгельм пробормотал что-то о своих родителях, затем сказал:

- Я сожалею.

- Я тоже, но такова природа снов. Иллюзии рассеиваются с пробуждением, - Майя окинула взглядом свою лабораторию и вздохнула, - Коэффициент рождаемости растет. Ледниковый покров самовосстанавливается. Что-то поглотило значительную часть углерода из атмосферы. Мы получили второй шанс, но, боюсь, как бы мы не просрали его, как и первый. Человечество по сути своей все еще наполовину ангелы, наполовину чудовища.

Это действительно было так. Кровь Уббо-Сатла течет в венах человечества. Звезды изменились; мы победили. Но надолго ли?

 

***

 

- Все еще трудно привыкнуть к мысли о пришельцах на Земле, - сказал Джон Картер, новый ведущий новостей на CNN, заменивший погибших в хаосе последнего дня войны с Ангелами.

- Ну, вы же видели записи, - ответила Мегуми Канзама, приглашенная на шоу Картера, чтобы рассказать о своей роли в освещении событий войны, - Они выпустили на нас эти боевые био-машины из своих подводных городов. К счастью, они не понимали, что мы можем остановить Ангелов поодиночке, и продолжали посылать их по мере готовности. Это могло продолжаться до тех пор, пока мы не обнаружим их города. Но Дети разрушили их главный оплот, после чего "водяные" впали в кому, - Мегуми поморщилась, - Жаль, что слишком многим пришлось умереть ради этого.

- Но каким образом они оказались здесь? - спросил Картер.

- По моей теории, их разбудил Второй Удар, - ответила Мегуми, - По сообщениям ООН, они не нуждаются в пище, пока остаются в коме. И оставаться в ней они могут неопределенно долго. Получается, какому-то идиоту удалось подать сигнал к пробуждению, они проснулись и стали готовиться к атаке. Это была настоящая гонка - кто будет готов первым. И с большим трудом NERV в ней победил.

- Вы полагаете, руководство NERV знало о надвигающейся угрозе? - задал вопрос Картер.

- Да, они наверняка знали. И что бы сейчас не утверждали люди из руководства ООН, они тоже знали. Иначе никто не стал бы финансировать NERV и принимать такие меры для сохранения тайны. Но теперь не остается сомнений, что командующий Икари, этот непредсказуемый человек, вступил в конфликт с правительствами, спонсировавшими NERV. Учитывая, сколько ущерба причинил этот его шаг операциям NERV, остается только удивляться, почему он так долго оставался на посту командующего, - нахмурившись, объяснила Мегуми, - Персонал NERV очень настороженно относился к посторонним. Их прикрытие было довольно грубым.

- А что вы скажете о слухах, относительно неких людей, перешедших на сторону пришельцев? - спросил Картер.

- О, это неизбежно, - сказала Мегуми, - Некоторые люди за деньги пойдут на что угодно, а "водяные" копили золото в течение столетий, - она нервно поерзала в кресле, - Вы репортер, вы знаете, на что способны люди.

- Знаю, - печально качнул головой Картер, - А глобальная галлюцинация?

- Я недостаточно разбираюсь в психологии, чтобы сделать выводы, но, по-видимому, она была спровоцирована разрушением главного города "водяных". Вероятно, это было что-то вроде психологического оружия, с помощью которого они собирались уничтожить нас, - Мегуми нахмурилась, - "Психологическое оружие" звучит глупо, но как еще можно это назвать?

- Очевидно, что в последние часы сражения они применили против нас нечто, сводящее людей с ума, - сказал Картер, - Запись №6.

На экране появилась запись, демонстрирующая беспорядки и волнения в крупных городах, самосуды на улицах, групповой секс на глазах у всех, а также толпу людей, с помощью подъемных кранов строящих некое подобие Стоунхенджа из автомобилей.

- Должно быть, это оружие они приберегали для решающей битвы, - вздрогнув, заметила Мегуми, - Во время нападения на NERV-Германия ничего подобного не происходило.

- Правда ли, что у пришельцев там были свои собственные ЕВЫ? - спросил Картер.

- Не совсем так, но, думаю, что-то подобное у них было. Огромный гуманоид, возглавляющий атаку, напоминал Евангелион, - ответила Мегуми.

- Мы прервемся на рекламу, продолжим после небольшого перерыва, - обратился Картер к зрителям, - Оставайтесь с нами, и вы узнаете последние новости об окончании войны с Ангелами.

Началась реклама.

 

***

 

Так уж повелось, и фактически стало достойным внесения в Конституцию, что перед любой бакалейной лавкой на американском Юге должен стоять столик, за которым местные старики могут делиться сплетнями и рассуждать о старых добрых временах. Старина Блейк, Джо, Эбедия и Крючок Фред были как раз из таких стариков, их всегда можно было найти за столом с западной стороны бакалейного магазинчика Ливингстона.

- Хорошее выдалось лето, - с ленцой произнес Эбедия, чернокожий седой старик, всегда выглядящий спящим, даже если в этот момент он говорил.

Они четверо в молодости вместе воевали во Вьетнаме, и в то время им казалось, что нет ничего невозможного. А теперь, они постарели.

- Знаешь, после этой сумятицы с войной, - ответил Джо, сдвигая шляпу на затылок, - любое лето кажется чертовски хорошим.

С тех пор, как кончилась война - война с Ангелами - температура никогда не поднималась выше примерно 30 градусов. Влажность оставалась удивительно низкой для прибрежного города, зимы также были мягкими. Иногда шел дождь, но никогда ливень. И ураганы в последнее время проходили далеко западнее.

Однако, если удалиться больше чем на 20 миль от Ливингстона, сокрушительная жара и влажность окутает вас, словно одеялом, и высосет из вас жизнь в считанные часы. Если вы хотите жить в восточном Техасе, вам придется привыкнуть к такому климату.

Старики радовались тому, что имели. В чем бы ни крылась причина.

- Я полагаю, причина в них, - сказал Крючок Фред, раздражительный старик с густой седой бородой, в шляпе, поля которой усеивало множество рыболовных крючков.

Он был заядлым рыбаком. Иногда все они выходили в море и рыбачили на его лодке. У берегов Ливингстона можно было поймать даже такую рыбу, которая не водилась в Мексиканском заливе. Крючок Фред постепенно пристрастился к аву, ее мясо обладало таким нежно-сладким вкусом.

А еще, креветки. Они, казалось, полны решимости выскакивать из моря прямо в руки к людям. Или, может, Крючок Фред опять наврал про свои приключения.

- Возможно, - уныло согласился Старина Блейк, - Рано или поздно они нас всех убьют.

- Да брось ты, прошло два года и никто никого не убил, - возразил Эбедия, - Они хорошие дети, тихие, ведут себя прилично. Ну, за исключением Тобиаса.

- Тодзи, - поправил его Джо, роясь в карманах в поисках жевательного табака. К сожалению, поиски не принесли результатов, - Черт возьми!

- Парень отличный рыболов, - подтвердил Крючок Фред, - Тожи, верно. Мы рыбачили вместе с его мамой и всей их семьей пару недель назад. Подружка Тожи получила макрелью по лицу.

- Да ладно врать, в заливе сроду не водилась макрель, - сказал Джо, - Это же речная рыба.

- Макрель может заплывать в море, - возразил Эбедия, - И даже жить вдали от берега. Мы поймали нескольких в прошлом месяце, помнишь?

- Это был тунец, а не макрель, - упрямился Джо. Вбив себе что-нибудь в голову, он уже не мог отступать, - Ну и как, был от них прок на рыбалке?

- Другой мальчик, молчаливый, чертовски хорошо справлялся. Ну и Тожи, он тоже, - ответил Крючок Фред, - На самом деле, все они выглядели вполне нормальными. Ну, вы понимаете...

- Ага, - ответил Джо, - Проклятье, у меня кончился жевательный табак.

- Я не хочу, чтобы твоя жена побила меня за то, что я дам тебе денег на табак, - сказал Эбедия, взмахнув рукой, - Я слишком стар для побоев.

Вдали послышался быстро приближающийся рев мотора, находящегося, судя по всему, на последнем издыхании. Когда-то это был отличный спортивный автомобиль... в начале 90-х. Он с ревом промчался мимо и затормозил, облако пыли окутало стариков, заставив их раскашляться. Тодзи, выйдя из машины вместе с немного ошарашенной Хикари, приблизился к компании стариков.

- Как считаете, этот автомобиль хорош, или бывают лучше? - спросил он.

- Он так ревет, как будто вот-вот собирается взорваться, Тодзи, - сказала Хикари, все еще пытаясь придти в себя, - Думаю, тебя надули.

- А я думаю, ему не помешает настройка, - сказал Эбедия, - Наведайся-ка в мастерскую моего сына, пусть он посмотрит, что к чему с твоей колымагой. В то время, когда я еще не стал дедушкой, это был отличный мощный автомобиль.

Тодзи, который вообще-то ходил в школу вместе с внуками Эбедии, передернулся.

- Я не богат, понимаете ли, - он говорил по-английски с заметным акцентом, но жители Техаса и не к такому привыкли.

- Я тоже, сынок, - сказал Эбедия. В старости вы можете кого угодно звать сынком, это закон, - Прекрасный автомобиль, но с ним надо как следует поработать. Сколько ты за него заплатил?

- Полторы тысячи. Большую часть мне одолжила мама, - ответил Тодзи.

- Я сомневаюсь, что мы вообще имеем право водить автомобиль, - напомнила Хикари. В ее речи акцент был почти незаметен, хотя никто не принял бы ее за местную уроженку.

- Если ты можешь управлять гигантским роботом - то уж об автомобиле и говорить не приходится, - сказал Эбедия, - Тебе исполнилось шестнадцать? Значит, можешь водить машину.

Джо пробормотал что-то о своих внуках, и Крючок Фред рассмеялся.

- Мама послала вас за покупками? - спросил Старина Блейк.

- Да, ей приспичило раздобыть традиционной японской пищи, вот она и послала нас сюда. Хотя я сомневаюсь, что мы найдем что-то из нужных продуктов в Техасе. Во всяком случае, не в таком маленьком городке, - Тодзи вздохнул, - Черт возьми, я убить готов за немного хорошего соба, - он быстро поправился, - Это метафора. Или сравнение... я имел в виду...

- Они тебя поняли, - сказала Хикари и улыбнулась старикам, - Мне неловко вас затруднять, но не могли бы вы взглянуть?

- С удовольствием, - сказал Эбедия и взял у Хикари список, - Это еще что?

- Ой, он на японском, извините, - встрепенулась Хикари и стала набрасывать перевод, - Мы будем вам очень признательны.

- Хорошие вы ребятки, - сказал Эбедия, - В семье все в порядке?

- А, Синдзи с Аской опять хандрят, - сказал Тодзи со вздохом, - У них обычно начинается в это время года.

- Ну, нам пора, - сказала Хикари, - Доброго вас всем дня, почтеннейшие, - она подтолкнула Тодзи.

- Знаете, странно видеть что кто-то, способный разрушить целый город, обращается с тобой учтивее, чем твои собственные дети и внуки, - заметил Джо.

- А разве не всегда так бывает? - сказал Старина Блейк.

- Может быть, - произнес Крючок Фред, - Может быть.

 

***

 

Многие учителя жаловались, что Аска не слишком внимательна на уроках, хотя ее оценки были безупречны. Казалось, ей просто скучно в школе. Но у миссис Уотсон с ней никогда не было никаких проблем. Аска прочитала все книги учебной программы английского, и принимала активное участие в обсуждениях. Ее энтузиазм оказался заразным; предмету миссис Уотсон класс Аски учился гораздо лучше и старательнее, чем любой другой. Поначалу, узнав, что Дети будут посещать эту школу, миссис Уотсон слегка волновалась… кто угодно взволновался бы, но они вели себя прилично и вежливо.

Миссис Уотсон попросила Аску задержаться после урока, чтобы немного поговорить с ней.

- Ты планируешь продолжать образование в колледже? – спросила она, - Я говорю о колледже, который позволит сделать карьеру, как насчет этого?

Конечно, такая умная девушка, как Аска, должна учиться в колледже.

- У меня есть диплом Берлинского университета по физике, но никто, кажется, не принимает его всерьез, поэтому мне приходится заново получать образование, которое у меня уже есть, - ответила Аска, стараясь не повышать голос и оставаться спокойной, - Но мне действительно нравится ваш предмет, фрау Уотсон. Тут я читаю что-то новое, у нас проходят интересные дискуссии, так что мне не грозит умереть от скуки, - она наклонила голову, - Против вас я ничего не имею, а в остальном, школьная рутина доводит меня до слез. Я уже все это проходила. Но ваш предмет я люблю.

- Мне жаль, - сказала миссис Уотсон.

- Но раз Синдзи ходит в школу, я тоже буду, - сказала Аска, затем повернулась к окну с видом на океан, - Вы все еще любите вашего мужа?

- Что? – недоуменно переспросила миссис Уотсон, - Былая страсть поутихла, но я не могу представить себе жизни без него.

- Вы не представляете, на что это похоже, - тихо сказала Аска, - Я не могу… извините. Не хочу вас грузить своими проблемами, - она попыталась уйти.

- Все нормально, - сказала миссис Уотсон, - Когда поговоришь с кем-нибудь, становится легче, верно?

- Обычно, когда я говорю правду, люди пугаются, - сказала Аска, - Если я не притворяюсь совершенно нормальной, это их тоже пугает. Иногда, это пугает даже меня.

- Мой муж воевал в Ираке, - сказала миссис Уотсон, - Иногда война отзывается в нем. Когда ты проходишь через войну, ты уже никогда не сможешь до конца избавиться от нее, так? – добавила она.

- Точно, - кивнула Аска.

Миссис Уотсон понимала, что Аска многое могла бы рассказать, но не хочет вспоминать об этом.

- Если когда-нибудь захочешь поговорить, ты знаешь, где меня найти, - сказала миссис Уотсон.

- Вряд ли я захочу, - ответила Аска, - Но все равно спасибо. Вы замечательный учитель.

- А ты отличная ученица. Удачи тебе.

Когда Аска ушла, миссис Уотсон тяжело вздохнула. Бедная девушка, она прошла через ад, туда и обратно. Удивительно, что она так хорошо с этим справляется.

 

***

 

Мисато пыталась отговорить их, но безуспешно, так что она просто пришла в доки попрощаться. У нее было предчувствие, что они расстаются надолго, если не навсегда.

Тодзи и Хикари собирались в Калифорнию. Тодзи – ради того, чтобы играть в баскетбол в команде колледжа и, возможно, что-нибудь изучать в оставшееся время, а Хикари собиралась именно учиться. Но это будет только осенью, когда начнутся занятия. Все они закончили среднюю школу, и теперь Синдзи с Аской планировали отправиться в кругосветное плаванье. Но Мисато знала, что они не вернутся.

В отличие от Хикари и Тодзи, которым удалось приспособиться, Аске и Синдзи было невыносимо трудно скрывать свои возможности. А если они об этом забывали – люди вокруг волновались. Мисато хотела помочь, но не знала, что она могла для них сделать.

Она заключила их в объятия.

- Будьте осторожны, хорошо? – произнесла она, стараясь сдержать слезы.

- Конечно, - ответила Аска, крепко обнимая ее.

- Мы будем очень осторожны, - заверил ее Синдзи, - И еще мы будем скучать по тебе.

Тут Мисато все-таки начала плакать. Тодзи и Хикари стесненно подошли и тоже обнялись с Аской и Синдзи.

- Эй, чувак, я… - Тодзи запнулся, не зная, что еще сказать Синдзи.

- Я буду скучать по тебе тоже, - просто ответил Синдзи.

- Угу, - пробормотал Тодзи.

- Вы могли бы отправиться с нами, - тихо сказал Синдзи.

- Извини, чувак, не могу, - ответил Тодзи, - Только не сейчас.

- Не уезжайте, - попросила Мисато, стыдясь своих чувств.

- Я не хочу провести под наблюдением остаток своей жизни, - сказал Синдзи, - Вас троих действительно что-то держит здесь?

- Типа того, - ответил Тодзи, - Извини, чел.

- Я понимаю, что вы чувствуете, но я не готова сдаться, - сказала Хикари, - Вы…

- Да, - сказала Аска, - Но мы будем видеть вас во сне. И однажды, мы снова встретимся и будем вместе.

- Я… - начала Мисато.

- И ты тоже, - пообещала ей Аска. Она поцеловала ее в лоб, и крошечный язычок пламени вспорхнул, как птица Феникс. Мисато вздрогнула, - До встречи.

Они сложили руки вместе, поверх ладони Мисато, после чего Синдзи повторил:

- До встречи.

Затем, он взял Аску за руку, они спустились в лодку и отчалили.

Они никогда не возвращались к человеческой цивилизации, но, однажды, все они встретились снова.

 

***

 

Рицуко открыла глаза и удивленно осмотрелась по сторонам. Окружение не походило на подводный город ее матери, верно? Похоже, она лежала на столе, освещенном флуоресцентными лампами.

Кроме того, она заметила, что дышит как обычно, не так, как под водой. Хотя что-то было... Она коснулось шеи рукой и ощутила под пальцами желеобразное вещество.

Раздался шорох, книга пролетела мимо нее и шлепнулась на пол, и перед Рицуко оказалась Майя с нервной улыбкой на лице.

- Вы проснулись.

Майя выглядела, словно ей перевалило за сорок, а длинная седая прядь в ее волосах придавала ей сходство со скунсом. Но ее улыбка была все такая же радостная, хотя Майя улыбалась сквозь слезы.

- Неужели прошло целых двадцать лет? - тихо спросила Рицуко.

- Пятьсот двадцать восемь, - ответила Майя.

Рицуко потеряла дар речи.

- Мы выяснили, как вы могли бы дышать на воздухе еще несколько столетий назад, но вы все еще не просыпались, не смотря ни на что, - сказала Майя, взяв ее за руку, - Полагаю, текущая ситуация каким-то образом вдохнула в вас жизнь.

- Что за штука у меня на горле? - спросила Рицуко, движимая научным любопытством.

- Нам удалось изменить физиологию существа, которое я использовала в подводном городе, так, чтобы оно позволило жабрам работать на поверхности. В общем-то, с подобным существом можно дышать где угодно и чем угодно, - с гордостью сказала Майя и добавила, - Добро пожаловать в NERV-2.

- Но как... - начала было Рицуко.

- У нас есть довольно эффективные способы предотвратить старение, хотя они не совершенны, - со вздохом ответила Майя, - У меня впереди, возможно, еще несколько столетий, если я не погибну. Но я с удовольствием провела бы их рядом с вами.

"Не могла же она ждать меня все это время", - подумала Рицуко, сомневаясь, выглядит ли подобное проявление чувств романтичным, жутким, или и тем и другим.

- Надеюсь, ты не истосковалась по мне, - сказала она, нервно облизнув губы.

- Я не давала обета безбрачия на эти шесть столетий, - ответила с виноватым видом Майя, - Я всегда надеялась, что вы вернетесь ко мне, но в то же время вряд ли вы бы хотели, чтобы я ждала вечно.

- Без проблем, - с облегчением сказала Рицуко.

Никто не в праве требовать от человека верности на протяжении многих столетий. Она чувствовала легкий кол ревности, но в глубине души Рицуко никогда не была романтиком, считающей, что у каждого должна быть только одна настоящая и вечная любовь.

- Но в данный момент я ни с кем не живу, так что... - Майя помогла Рицуко подняться, - Хорошо. Думаю, ваши ноги будут нормально работать. Мы использовали для вас специальную систему тренировок, так что никакой атрофии. Позвольте мне показать вам тут все, и объяснить, что происходит.

- Так человечество выжило? - нетерпеливо спросила Рицуко.

- Выжило и процветает, - подтвердила Майя, - К сожалению, этой вселенной мы не по нраву. И продолжается борьба человечества с наследием Детей.

- Продолжай.

- У людей возникают видения, у некоторых развиваются необычные способности, - сказала Майя, - Снова зарождаются культы. Звезды перемещаются неестественно. Если мы не найдем способ разобраться, все это может погубить нас, - она вздохнула, - Но мы всегда отстаем на шаг. Прогресс человечества движется вперед, и мы должны гарантировать, что его существование не окончится самоуничтожением. Угроза идет не извне, как в прошлый раз; теперь мы вынуждены бороться и преодолеть то, что у нас внутри. Наша собственная темная сторона, порожденная наследием Адама и силами вселенной, - голос Майи взволнованно задрожал.


Дата добавления: 2015-10-30; просмотров: 128 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ПРОКЛЯТЬЕ, СОШЕДШЕЕ НА ШВАРЦБУРГ. 1 страница | ПРОКЛЯТЬЕ, СОШЕДШЕЕ НА ШВАРЦБУРГ. 2 страница | ПРОКЛЯТЬЕ, СОШЕДШЕЕ НА ШВАРЦБУРГ. 3 страница | ПРОКЛЯТЬЕ, СОШЕДШЕЕ НА ШВАРЦБУРГ. 4 страница | ПРОКЛЯТЬЕ, СОШЕДШЕЕ НА ШВАРЦБУРГ. 5 страница | ПРИЛИВ, ОБАГРЕННЫЙ КРОВЬЮ. 1 страница | ПРИЛИВ, ОБАГРЕННЫЙ КРОВЬЮ. 2 страница | ПРИЛИВ, ОБАГРЕННЫЙ КРОВЬЮ. 3 страница | ПРИЛИВ, ОБАГРЕННЫЙ КРОВЬЮ. 4 страница | ПРИЛИВ, ОБАГРЕННЫЙ КРОВЬЮ. 5 страница |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ПРИЛИВ, ОБАГРЕННЫЙ КРОВЬЮ. 6 страница| ПРИЛИВ, ОБАГРЕННЫЙ КРОВЬЮ. 8 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.039 сек.)