Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Известие о хурамитах-бабакитах

 

Что же касается хурамитов-бабакитов, то патрон их, Бабак ал-хурами, и говаривал он тому, кого склонял на свою сторону, что он бог. Он впервые ввел в учение хурамитов убийство, насильственный захват, войны и наказание, а ранее хурамиты не знали этого.

 

 

Там же. С.189-190.

 

 

15. Начало маздакитского движения и его подавление. Проповедь Маздака (Из "Шах-намэ" Фирдоуси)

Принятие Кобадом веры Маздака

Жил муж, и Маздаком он был наречен,

Речист и разумен, советом силен.

Премудрым и доблестным мужем он был,

И храбрый Кобад к нему слух свой склонил.

Он царским дастуром,[88] учителем стал

И царских сокровищ хранителем[89] стал.

От засухи раз стала скудной еда,

Великих и малых постигла беда.

Все тучи исчезли с небесных полей,

Ни снега не видит Иран, ни дождей.

Великие мира у царских палат,

И все о воде и о хлебе кричат:

Маздак им ответил: "Царю передам,

Дорогу к надежде укажет он вам!"

Пустился поспешно к престолу царя,

Склонился пред троном, царю говоря:

"Хочу рассказать я о деле одном,

Ответ твой разумный услышать потом".

Кобад отвечает ему: "Говори,

И новою славой меня озари!"

Сказал: "Человек был укушен змеей,

Расстаться готовилось тело с душой,

Другой же, лекарство от яда тая,

Не дал - и страдальца сгубила змея,

Какую тот кару, скажи, заслужил,

Кто 20 дирхемов лекарства сокрыл?"

Ответствовал царь ему речью такой:

"Владелец лекарства - убийца лихой,

Злодея казнить во дворце у меня,

Как только найдет его жертвы родня".

Маздак, как услышал, пошел из дворца

И вышел к стоявшим внизу у крыльца.

Собравшимся молвил: "С премудрым царем

Я все обсудил, говорил обо всем.

Теперь до утра подождите, друзья,

Вам путь укажу к правосудию я".

Ушли - и вернулись обратно с зарей,

Раздумья полны, со смущенной душой.

Маздак, как увидел великих[90] мужей,

В палаты к царю поспешил поскорей.

Сказал он: "О царь, победитель в борьбе!

Недремлющий, сильный, любезный судьбе,

Тебя вопрошал, и ответил ты мне,

И дверь предо мною открылась в стене.

Когда ты дозволишь мне речи вести,

Я снова спрошу, о познавший пути".

Сказал: "Говори и уста не смыкай,

Ученою речью меня поучай!"

Сказал ему: "Царь, знаменитый в боях!

Раз некто томился в тяжелых цепях,

В несчастье своем он о хлебе молил,

Но тщетно - и умер, лишившися сил.

Возмездье какое постигнет того,

Кто, пищу имея, не дал ничего?

И можно ль, пусть царь соизволит сказать,

Его справедливым и мудрым назвать?"

Ответ был таков: "То несчастный глупец,

За дело такое - ужасный конец".

Тут землю Маздак целовал пред царем,

Простился с Кобадом и - вышел потом.

И так обратился к собранию мужей:[91]

"К амбарам пшеницы ступайте скорей!

Без страха берите и молод и стар,

Коль платы попросят, - громите амбар".

Свои же запасы все роздал он сам,

Чтоб доля досталась несчастным мужам.

Голодные все побежали толпой,

Разграбили хлеба запас годовой.

Амбары Кобада, амбары казны,

Как будто вовек не бывали полны.

Тут стражи, хранители царских дворцов,[92]

К царю поспешили, владыке миров.

"Разграбили люди амбары царя,

Маздак подстрекал их, лихое творя!"

Владыка Маздака речистого звал,

Ему о разгроме амбаров сказал.

Ответил: "Будь счастлив всегда, государь,

Для разума пища - слова твои, царь.

Внимая покорно царевым словам,

Решил, что иранцам я все передам.

Поведал о яде царю и о том.

Как некто лекарство скрыл в доме своем.

И царь мне ответил, и царь мне сказал

О том, кто просил, и о том, кто скрывал.

Коль умер несчастный от яда змеи,

И не дал другой ему зелья свои, -

Пускай убивают злодея за то,

За смерть и за кровь не ответит никто!

Ты знаешь: лекарство голодному - хлеб,

А сытый к страданиям голодного слеп.

Коль хочешь, о царь, в справедливости жить,

Ты должен амбары с пшеницей открыть.

Народ умирает от голода твой,

Тому закрома и амбары виной".

Смутили Кобада такие слова,

От слов справедливых горит голова.

Маздака спросил и услышал ответ,

Увидел в душе его мудрости свет,

Слова, что святые пророки рекли,

Мобеды и лучшие люди земли.

По слову Маздака свернул он с пути,

Речей совершенней - вовек не найти.

И войско собралось послушать, взглянуть,

Покинули многие праведный путь.

Маздак говорил: "Кто богат и силен,

Не выше бедняги, что нищим рожден.

На роскошь, богатство положен зарок,

Основа - бедняк, а богатый - уток.

И равенство в мире возникнуть должно,

В излишестве жить непохвально, грешно.

И жен и дома, - бедным надобно дать,

Богатого с нищим во всем уравнять.

От веры святой отступать не должны,

Высокое с низким мешать не должны.

Кто к вере моей не захочет прийти,

Тот богом отвергнут, на ложном пути".

Бедняк тут с богатым сравнялся во всем,

Пусть юным он был иль седым стариком.

Что брал у одних он - другим отдавал,

Разумный от дел тех в смущении стал.

И принял ученье Маздака Кобад,

Он думал - весь мир их делам будет рад.

Десницей царя стал Маздак наконец

Но войско не знает, кто этот мудрец!

Приходит к нему всяк, кто беден и мал,

Кто хлеб свой тяжелым трудом добывал,

И вера Маздака весь мир обошла,

И дерзкий не смел причинить ему зла.

Расстался богач с достояньем своим,

Все бедному отдал, сравнявшися, с ним.

 

 

Борьба Ануширвана с верой Маздака и убиение его с его последователями

Однажды Маздак, лишь зажглася заря,

Отправился прямо в чертоги царя.

Сказал: "Собралися все верные нам,

Народ наш, склонившийся к добрым делам.

Вожди государства стоят у ворот.

Войти им, иль каждый пусть в дом свой идет?"

Послушал Маздаковы речи Кобад,

Велел передать, что он всем будет рад.

Но так миродержцу Маздак говорит:

Толпы[93] этой тесной дворец не вместит!

Не встать им пред троном высоким твоим,

Явися ты лучше на площади им!"

Велел, чтоб трон из дворца принесли,

На площадь с царева крыльца принесли;

Три тысячи[94] верных Маздаку людей,

Ликуя, явились к владыке царей.

К царю обратился Маздак и сказал:

"Превыше ты мудрости, выше похвал!

Узнай, что не верует с нами Хосрой.[95]

Как смеет гнушаться он веры святой?

Пусть нам он напишет своею рукой,

Что он возвратился с дороги дурной.

Пять зол нас уводят с прямого пути,

Шестого премудрый не сможет найти.

Нужда и вражда, злоба, ревности страсть

А пятое - страсти над разумом власть!

Кто с бесами теми бороться готов,

Тот встал на дорогу владыки миров.

По воле Пяти, от богатства и жен

На свете для веры - великий урон.

Богатство и жен разделили теперь,

Тем веру святую спасаем, поверь!

Несут они ревность и страсть и нужду

И, злобу питая, лелеют вражду.

Чтоб бесов, смущающих ум, победить,

Богатство и жен я решил разделить!

Сказал - и Хосроя взял за руку он.

И царь был поступком его удивлен.

Но руку отдернул царевич назад,

Сурово отвел от Маздака свой взгляд.

Маздака Кобад вопрошает, смеясь:

"На что так разгневался доблестный князь?"

Ответил Маздак: "Он с прямого пути

Ушел, чтобы тайно неправым идти!"

И так вопрошал у царевича шах:

"Ты веру попрал, ты на ложных путях?"

"Коль время мне дашь, - отвечает Хосрой, -

Тебе расскажу я про толк их кривой!

Порок станет зрим и видна кривизна,

И правда властителю станет ясна!"

Маздак вопрошал его: "Сколько же дней

Ты просишь у шаха, владыки царей?"

"Пять месяцев долгих,[96] - ответил Хосрой, -

Все шаху скажу, как настанет шестой".

На том порешив, - разошлись наконец,

Вернулся прославленный шах во дворец.

Хосрой же повсюду людей разослал,

Повсюду помощников мудрых искал.

В Хуррэ Ардашир[97] посылает гонца,

Чтоб тотчас Ормузда привез - мудреца.

А Михр-Адари[98] из Истахра[99] идет

И тридцать друзей посылает вперед.

И старцы, чей ищет познания взор,

О важном и малом вели разговор.

Сказали Хосрою затем обо всем

Те старцы ученые с ясным умом.

Хосрой, их послушав, к отцу своему

Пошел, о Маздаке напомнил ему.

И так говорил он: "Настал уже час,

Мне веру хорошую выбрать для нас.

Коль прав он, и вера его высока,

А вера Зардушта[100] плоха и низка,

Признаю я чистую веру его,

Душою склонюся к примеру его!

Коль путь Феридуна и плох и неправ

И миру не нужен Авесты устав,

Заменит Маздак его речью благой,

И миру не нужен водитель другой.

Но если нас ложью хотел обойти,

Не ищет Ездана святого пути,

Ты путь его веры презренью предай,

Обычай его ты гоненью предай.

Мне выдашь Маздака и верных ему,

Я мозг их исторгну, с них кожу сниму".

Свидетели клятвы - Ризмихр и Хуррад,

Герой Бандуи, Ферахин и Бехзад.

Затем возвратился царевич домой,

Храня нерушимо обет роковой.

Лишь солнце явилось в венце из лучей,

Земля стала кости слоновой светлей.

Тогда повелителя сын молодой

Собрался, и звал мудрецов[101] он с собой

Отправились вместе в чертоги царя,

О деле своем меж собой говоря.

И встал пред Кобадом тут некий мудрец,[102]

И мудрых речений открыл он ларец.

Сказал пред собраньем великих мужей

Маздаку: "О ищущий правых путей!

Ты новую веру земле подарил,

Богатство и жен меж людей разделил.

Но сын - как узнает отца своего,

Отец - как узнает, кто чадо его?

Коль будут все люди на свете равны,

Средь малых большие не станут видны,

Найдет ли ничтожество долю свою,

Величье исполнит ли волю свою?

Скажи мне - кто будет работать на нас?

Как добрых от злых отличишь ты сейчас?

Кому после смерти оставить свой дом?

Ремесленник ныне сравнялся с царем!

Разрушится мир от учений твоих,

В Иране не видано бедствий таких!

Все старосты ныне, поденщики кто ж?

Где стражей ты общим богатствам найдешь?

Когда речь пророков такою была?

Бесовские тайно творишь ты дела!

Ты в ад увлекаешь несчастных людей,

И зло ты добром называешь, злодей!"

Смутился Кобад, эту речь услыхав,

Увидел - мобед рассудительный прав.

Могучий Хосрой поддержал мудреца,

Исполнились страха неверных сердца.

Собранье в волненьи, воскликнула рать:

"Не должен Маздак у престола стоять!

От слов его вере Ездана - позор,

Маздак да покинет прославленный двор!"

Тут царь от Маздака отрекся, смущен,

И в том, что содеял, раскаялся он.

И выдал Маздака царевичу шах

И всех, что стояли на ложных путях.

Меж ними - три тысячи знатных мужей.

И сыну сказал повелитель людей:

"Как хочешь ты с ними теперь поступай,

А имя Маздака забвенью предай".

Был сад во дворе у Хосроя большой,

Стеной обнесен был, как горы, крутой.

Хосрой вырыть ров у стены приказал,

Маздака людей он в него побросал.

И всех, как деревья, закрыли землей,

Ногами наверх и в земле головой.

Маздаку сказал тут царевич: "Иди,

На сад мой прекрасный, ступай, погляди.

Ты сеял - твои не пропали труды,

О муж неразумный, поспели плоды!

Деревья такие видал ли когда?

Их даже не знали в былые года".

Открыл тут Маздак дверь в царевичев сад,

Он думал увидеть - деревья стоят:

Увидел - лишился сознанья старик,

Глухой из груди его вырвался крик:

Тут столб с перекладиной был утвержден,

И крепкий аркан на конце укреплен.

Несчастный был тотчас повешен - живой,

За веру неправую - вниз головой.

Из луков его расстреляли потом:

Мудрец! не ходи ты Маздака путем.

 

 

Фирдоуси А. Указ. соч. С.368-402.

 

16. Мероприятия Хосрова Ануширвана в связи с последствиями маздакитского движения. (Из "Летописи" Евтихия)

После него (Кубада) царствовал его сын Кисра (Хосров) ибн Кубад, которого называют Ануширван. Он царствовал сорок семь лет и шесть месяцев; и это (его вступление на престол) было в четвертый год царствования Юстиниана, царя Рума. Кисра отдал приказание относительно глав маздакитов и изгнал их из своего царства, и распорядился о том, что было из их имущества - из того, что отняли силой, и вернул его (прежним) хозяевам. То имущество, на которое не было наследника, оставил у себя для исправления поврежденного и оживления того, что заброшено. Он рассмотрел дела тех, у кого захватили дом и имения, и вернул их этим людям. У того кто захватил женщину силой, забрал ее и за вено взимал (у него) для нее вено вдвойне. В тех случаях, когда он ей равен по происхождению,[103] то отдавал ее замуж за него. Если у нее был муж, то давал ему имущество, равное ее вену при его женитьбе на ней. То, что он (Хосров) объявил о прекращении преследований людей, совершавших преступления,[104] было выражением внимания к простому народу и нежеланием причинять ему вред.

Он приказал, чтобы произвели перепись семей знатных и благородных, главы которых погибли и к которым вошла нужда, и их сирот и вдов, и предоставлял им то, что избавляло от нужды. Он обучал их сыновей профессии, которой они были достойны, и выдавал их дочерей замуж за равных им по происхождению из числа состоятельных людей.

И приказал, чтобы рассмотрели жилища и имения, заброшенные по причине ослабления хозяев, которые были не в силах оживить их и рыть для них оросительные протоки и подземные каналы, чтобы к ним текли воды; и их хозяевам в их расходах он помогал деньгами и скотом. И он проявил заботу о поселениях, которые были заброшены.

 

 

Хрестоматия… С.197-198.

 


[1] При этом поясняется, что так он может поступить, находясь в состоянии крайней беспомощности (при смерти или при тяжелом недуге), и для того, чтобы прокормить остальных членов семьи. Продажа детей свидетельствует о разорении малоимущих семей крестьян и ремесленников. Продажа детей в зороастрийской среде не получила широкого распространения и не поощрялась властями.

[2] Авадат – состояние крайней беспомощности.

[3] Т.е. до конца VI в.

[4] Фактически это – добровольное обращение в рабство, самопродажа. При этом закон был на стороне добровольно проданных в рабство до достижения ими совершеннолетия.

[5] В основе данного решения о порабощении женщины за внебрачную связь с рабом лежит принцип римского права.

[6] Существовала тщательно разработанная система купли-продажи.

[7] Т.е. акт приравнивается к краже.

[8] Термин «бандак» означал подданного «царя царей», затем – раба-иранца.

[9] Аншахрик – «принадлежащий другому шахру», чужеземец, неиранец, т.е. раб-неиранец (в т.ч. и пленник). Оба термина – и бандак, и аншахрик применялись для обозначения раба вообще и в этом смысле взаимозаменялись.

[10] Т.е. раб, ранее освобожденный на 1/4 и отданный в рабство храму, остается на 1/4 свободным. Подобная возможность частичного освобождения рабов была совершенно неизвестна римскому праву.

[11] Случаи, когда рабы обличали бы своих господ перед императором или шахиншахом, в средневековых источниках не зафиксированы. Раб публично не обличал своего господина, но весьма часто тайно доносил на него.

[12] Легендарный царь, которому приписывалось основание сословного строя.

[13] "Учителя", или "наставники".

[14] Буквально "поклоняющимися" или "служителями".

[15] "Знатные воины".

[16] Буквально: свободные от приказа, (хотя) и одетые в лохмотья.

[17] Буквально: свободные от приказа, (хотя) и одетые в лохмотья.

[18] "Ремесленники".

[19] Вариант перевода: вежливости или уважения.

[20] Или: поклоняющиеся богу, т.е. жрецы.

[21] Титулы представителей духовенства.

[22] Или: смуты, восстания. Здесь содержится, очевидно, намек на маздакитское движение, во время которого сословно-кастовые различия были отменены.

[23] Коран, сура 6, стих 112.

[24] Качества, необходимые кандидату для перехода в духовное сословие.

[25] Качества членов военной касты.

[26] Этими чертами характеризуются представители бюрократического сословия писцов.

[27] Параклет – греч. – «утешитель». Учение о Параклете восходит к Новому Завету, где Иисус обещает послать Апостолам вместо себя Отца-Утешителя, Духа Истины. В манихейских текстах Параклетом иногда называется Мани как преемник Иисуса в череде Апостолов. В «Главах» Параклетом называется небесный двойник Мани.

[28] Считается, что первое озарение снизошло на Мани, когда ему было 12 или 13 лет. Ему явился божественный «двойник» и открыл его призвание: нести в мир истинную, изначальную, вселенскую религию, возвещая ее всем странам и народам. Но прошло еще 12 лет, прежде чем Мани выступил с первой проповедью перед собственной общиной в 240 г. С этого же года начинаются странствия Мани, во время которых им были созданы основные тексты учения, в т.ч. и «Главы».

[29] Кораблями света называются Солнце и Луна. Светила являются обитателями божеств в материальном мире, кроме того, светила – врата жизни, т.е. ступени, по которым освобожденный свет возносится из мира. Солнце и Луна – единственные врата, через которые Душа живая (в том числе души праведников) попадает в страну Света. Солнце и Луна занимают важное место в манихейской обрядности. Поскольку это – единственные светлые силы, доступные человеческому наблюдению, к ним обращены ежедневные молитвы Избранников и Слушателей.

[30] Отец (Отец величия, Отец Света, Бог истины) – так обычно в текстах называется верховное божество, олицетворение абсолюта, безмерное, непостижимое, незримое, прародитель всех остальных светлых сущностей.

[31] Антиманихейская легенда фактически пародирует легенду о реинкарнации Апостолов: вместо преемственности – плагиат, вместо чудес и знамений – чернокнижие, вместо истинной церкви – гнусная ересь, вместо четырех истинных пророков – три шарлатана (Иисус в этот ряд не вошел).

[32] Первочеловек – одна из первых эманаций Отца величия и первое божество, снизошедшее в область Мрака на битву с его силами. Предвидя агрессию сил Мрака, Отец величия создал Первочеловека для борьбы с ними. Это божество сотворено исключительно для роли воителя. Вооружением и доспехами Первочеловека должны были служить пять светлых стихий, его эманации.

[33] Материя – в коптских текстах иногда синоним слова Мрак, но вообще – персонификация и творческая сила Мрака, которая порождала все творения Мрака и побуждала их к войне со Светом. Стимул, движущий Материю, – изначально присущая ей зависть к свету и его порождениям. Материя по природе агрессивна.

[34] Дух живой – третья эманация Отца величия. Он появился на свет после Первочеловека и вначале был призван спасти его от уз Материи. Он послал к Первочеловеку Зов, принял от него Слух, или Ответ, снизошел и вознес Первочеловека из бездны в страну Света. Вторая роль Духа живого в космогонии – роль демиурга, как и у Великого духа. Упорядочив область смешения – Пояс, он создал из него материальный мир, т.е. сотворил космос из хаоса.

[35] Пояс – мир-космос, который божества-демиурги создали на основе смешения-хаоса. Имеет форму цилиндра, накрытого куполом. Он охраняется божественными силами извне, чтобы смешение не распространялось наверх, и чтобы снизу в него не могли проникнуть силы мрака. Внутри Пояса тоже стоят стражи, так как в нем связаны многочисленные силы Мрака, готовые взбунтоваться. Непосредственно над Поясом построен новый эон. До конца мира боги, соприкоснувшиеся со смешением, пребывают в Поясе. Когда Свет и Мрак будут окончательно разделены, надобность в Поясе отпадет, и вся эта опустевшая область будет уничтожена эсхатологическим огнем.

[36] Великий Помысел (Помысел жизни) – двуединое божество – Зов и Слух в функции творца эсхатологического Последнего Изваяния.

[37] Последнее Изваяние – эсхатологическая светлая сущность. Зов и Слух, присоединенные к стихиям, носят название Великий Помысел или Помысел жизни. В конце мира Помысел жизни станет творческим началом светлой части смешения: из света, оставшегося в мире, он изобразит Последнее Изваяние на основе своей собственной сущности и вознесет его, после чего огонь уничтожит материальный мир.

[38] Царь (Царь Света) – определение Отца величия, верховного божества Света.

[39] Таинство, тайны – известны только божествам и Апостолу как воплощению божественной сущности на земле. Ни людям, ни темным силам они открыты быть не могут. Эти таинства для Мани открывает небесный Двойник.

[40] Лжеучения – по доктрине Мани – остатки деградировавшей истинной церкви на разных стадиях ее развития. Как только очередной Апостол уходит из мира, истинная церковь понемногу совращается под влиянием законов греха, пока не превращается в лжеучение, над которым властвует один из двенадцати духов заблуждения – архонтов знаков зодиака.

[41] Архонты – порождения Материи, властители демонов Мрака. Все они темны, зловонны, безобразны, вместо крови в их жилах течет яд. Архонты неразумны, злы и агрессивны. Архонты созданы, чтобы властвовать над материальным миром.

[42] На основании этого текста можно составить представление о среднем периоде жизни Мани – между 40-60-ми гг. III в. Подробно описаны миссионерские путешествия Мани, перечислены города и страны, в которых он побывал, указана последовательность. Основное внимание уделено не биографии Мани, как таковой, а его религиозной деятельности.

[43] Печать лона – строгое половое воздержание; Избранникам и Избранницам запрещалось даже прикасаться друг к другу. Деторождение считалось тягчайшим грехом, т.к. это удерживает Свет в Материи, т.е. телесной оболочке.

[44] Покой рук (печать руки) – не убивать и не совершать действий, причиняющих страдание Кресту света.

[45] Крест света – стихии света, связанные (распятые) в материальной субстанции. Так именуется часть Души живой, связанная на поверхности земли. Расположенный на земной поверхности, Крест света доступен повреждениям. Практически любое действие, самое необходимое для жизни (ходьба, срезание растений или сбор плодов) – грех, потому что оно причиняет боль Кресту света. Поэтому Избранники не добывают себе пропитание сами (это входит в одно из главных трех ограничений – печать руки) и должны молиться, чтобы этот грех простился Слушателям, доставляющим им пищу и одежду.

[46] Печать уст – запрет есть животную пищу (в том числе молочную) и пить вино, возможно, сюда же относится запрет браниться и богохульствовать.

[47] Избранник – четвертый по старшинству ранг в манихейской общине. Из них рукополагались пресвитеры и епископы. Избранниками могли быть мужчины и женщины. Жизненная цель Избранника: 1) спасти свою душу и Свет, заключенный в ней (не дать ей после смерти возвратиться в перерождение); 2) служить средством освобождения Души живой, которая содержится в его пище и питье. Для выполнения этого Избранник соблюдал ряд правил и запретов.

[48] Слушатель – пятый, низший ранг манихейской иерархии. Цель жизни – спасти свою душу, чужие души и Душу живую, распятую во всем сущем. Слушатель живет обычной мирской жизнью и поэтому невольно вредит Душе живой, значит свою душу от перерождения спасти не может. Не может он спасти и чужие души: как мирянин он не бывает ни проповедником, ни миссионером. Наконец, пища и питье не очищаются, проходя через него, значит, для Души живой он тоже не может ничего сделать. Единственное, что может сделать Слушатель для очищения Света – это делать приношения церкви в виде пищи и одежды, обеспечивая Избранникам возможность жить, не уязвляя Душу живую. Следовательно, милостыня – главная обязанность Слушателя перед общиной.

[49] Отдать на праведничество – т.е. отдать церкви, чтобы он стал Избранником.

[50] Спасти от нужды, или беды, невзгод – очевидно, выкупить кого-нибудь из тюрьмы или уплатить его долги с тем, чтобы он стал Избранником.

[51] Хосров I Ануширван (531-579).

[52] Т.е. число людей, очевидно, взрослого мужского населения.

[53] Гариб равен 2400 кв. м.

[54] Буквально "люди домов (или дворцов)", обычное в арабских источниках обозначение представителей сасанидской знати.

[55] Или вельмож, соответствует сасанидскому "вузурган".

[56] Хиониты.

[57] Гунны - эфталиты, так называемые "белые гунны".

[58] Название монеты.

[59] Зороастрийское духовенство.

[60] Омовения не разрешались зороастрийским духовенством, рассматривавшим это как осквернение воды - одной из священных стихий.

[61] В 491 г.

[62] Одно из старых названий маздакизма, образованное от имени его основателя Зарадушта, сына Хурагана, жившего в III в.

[63] По другим источникам Кавад был первоначально заключен в тюрьму и лишь после побега из нее отправился к эфталитам.

[64] Женитьба на близких родственницах была широко распространенным обычаем, особенно в царской семье.

[65] Источники, восходящие к официальной сасанидской истории, искажают картину реставрации Кавада, сообщая, что по возвращению на престол он якобы простил свергнувших его представителей знати. Свидетельство современника событий Стилита, подтверждаемое и некоторыми другими данными, указывает, что Кавад и после возвращения на престол продолжал вести политику, направленную против знати.

[66] Нуман, в 498-503 гг. царь арабского царства Хиры, зависимого от Сасанидов.

[67] Речь идет о маздакитском движении, на которое решил опереться Кавад, с тем, чтобы укрепить шахскую власть и ослабить мощь крупной знати и зороастрийского жречества. Утверждение об общности жен у маздакитов (хотя об этом говорят почти все историки того времени), является некоторым преувеличением и даже искажением сущности маздакитского движения. Скорее всего, его приверженцы выступали против новых форм семьи, пришедшим на смену старым родовым отношениям.

[68] Здесь Прокопий допускает ошибку. Балаш царствовал до Кавада. Вместо Кавада на шахский престол был возведен брат Кавада – Дьямаш (Замасп), царствовавший в 496-499 гг.

[69] По другим источникам, это была сестра Кавада.

[70] Из данных, сообщаемых Прокопием о Сеосе (Сиявуше), определенно следует, что он был тесно связан со сторонниками маздакизма. Некоторые данные позволяют предполагать, что то лицо, которое Прокопий называет Сеосом, соответствует Маздаку арабо-персидской историографии. "Маздак" же, - очевидно, титул главы секты, см. документ 8.

[71] Царь эфталитов был женат на сестре Кавада. На ее дочери, т.е. на собственной племяннице, и оказался женат Кавад.

[72] Адрастадаран салан или артештарансалар возглавлял сословие воинов – артештаран (второе сословие Ирана), т.е. являлся главнокомандующим армии.

[73] Вскоре после вступления на престол византийского императора Юстина в 518 г.

[74] Каос (Каус был сыном Кавада от той его жены (сестры), которая помогла ему спастись бегством из Замка забвения. Он родился еще в первый период правления Кавада, и его воспитание шах доверил маздакитам, приверженцем которых Каос и стал. Поэтому маздакиты держали его сторону. Между тем Кавад уже отходил от этого, ставшего опасным в его глазах, течения. По всей видимости, это и явилось одной из причин, по которой стареющий шах хотел видеть своим преемником своего младшего сына Хосрова, придерживающегося, напротив, зороастризма и имевшего тесные связи с зороастрийским жречеством.

[75] За усыновление Хосрова Юстином Кавад отказывался от всех старых притязаний Сасанидского государства по отношению к Византии.

[76] По предположению исследователей, в опале Сеоса (Сиявуша) сказался страх Кавада перед растущей силой маздакитства.

[77] Кавад I (488-531 гг.).

[78] Хосров I Ануширван (531-579 гг.).

[79] "Лучший (мир)", лучшее бытие, рай.

[80] Т.е. в окружающей действительности.

[81] Т.е. Зороастра. Имеется в виду существовавший в правоверной зороастрийской среде обычай, отраженный, в частности, уже в Авесте, представлять во временное пользование жену единоверцу. О достаточно широком распространении этого обычая в Иране еще в VI веке и его официальном характере свидетельствует Сасанидский судебник, причем судебник поясняет, что согласие жены на это не требуется. Специально интересовавшийся этим вопросом арабский автор X века Макдиси сообщает, что среди последователей маздакизма в его время были такие, которые допускали подобный обычай, но на условии согласия жены. Таким образом, указанное положение маздакитского учения отнюдь не было "аморальным" с точки зрения существовавших в Сасанидском Иране обычаев, в том числе официальных правовых норм. Официальные источники, отражавшие точку зрения господствующих классов сасанидского общества, искажали учение и политику маздакитов, обвиняя последних в распущенности и разврате. В действительности политика маздакитов была направлена против концентрации женской рабочей силы в знатных и богатых семьях и против традиционной кастовой замкнутости аристократических семей. О предоставлении жены на время см. также «Книгу Марко Поло».

[82] Хурамиты (хуррамиты) - последователи религиозно-философского учения, развивавшего идеи маздакизма и ставшего идеологией ряда народных движений, в том числе восстания Бабека. По одному из преданий, название этой секты происходит от имени жены Маздака, Хурамэ, бежавшей после подавления восстания в горные области северного Ирана.

[83] "Одетые в красное". Красный цвет был символом ряда народных движений в Средней Азии и в Иране в раннее средневековье.

[84] "Ал-луктату", буквально подкидыши, найденные, те, кто не знает своих родителей.

[85] Или древний, прежний, т.е. живший в более отдаленное время.

[86] Или последний, недавний, т.е. более близкий к нам по времени.

[87] Фируз - сасанидский шах Пероз (459-488 гг.), отец Кавада I.

[88] Дастур - советник, наставник.

[89] Хранитель казны, один из важных чинов в государстве Сасанидов, непосредственно связанный со сбором налогов и делами по земледельческому сословию.

[90] Дословно - мудрых, разумных.

[91] Дословно - к толпе, к народу.

[92] Дословно - сыщики, доносчики, тайные агенты.

[93] Дословно - войска.

[94] Вариант - 100 тысяч.

[95] Хосров - третий сын Кавада, впоследствии шах Хосров I (531-579 гг.). С его именем источники связывают разгром маздакитского движения. Старший сын Кавада Каус был воспитан маздакитами и являлся их приверженцем.

[96] По другому источнику, Хосрову было дано сорок дней.

[97] Одна из главных областей провинции Фарс (в юго-западном Иране) - оплота сасанидского жречества.

[98] Ормузд и Михр Адари упоминаются в одном из религиозных произведений на среднеперсидском языке вместе с четырьмя другими мобедами, призванными Хосровом для борьбы с Маздаком.

[99] Столица Фарса.

[100] Т.е. старая вера Зороастра.

[101] Дословно - с мобедами (жрецами) и великими (знатными).

[102] Мобед.

[103] Или по достоинству. Очевидно, имеется в виду равенство по положению в сословно-кастовом строе.

[104] Имеются в виду маздакиты - активные сторонники маздакизма.


Дата добавления: 2015-10-30; просмотров: 91 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: СОЦИАЛЬНАЯ СТРУКТУРА ГОСУДАРСТВА САСАНИДОВ | Продажа,[6] дарение рабов, передача по наследству | Сословно-кастовый строй (из "Шах-Намэ" Фирдоуси). | О господе Мани, как он странствовал | Из хроники Иешу Стилита |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Из "Истории войн с персами" Прокопиия Кесарийского| ЭЛЕМЕНТЫ АНАЛИТИЧЕСКОЙ ГЕОМЕТРИИ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.051 сек.)