Читайте также:
|
|
n. голодный паек. Для американцев "мексиканский завтрак" — это сигарета и стакан воды. Мексиканцы для некоторых американцев являются символом бедности, а иногда и глупости.
Miffed
Обижен
Miss the Bus
Прозевать удобный случай
Mob
n. банда, мафия.
Monkey business
n. грязное дело: — Too many monkey business going on in this affair! You better watch out whom you deal with! — В этом деле что-то слишком много грязи! Смотри внимательно, с кем ты связываешься! — говорит Билли своему приятелю, когда они чистят конюшни от навоза.
Mother fucker
(он же: cocksucker, shitass, ass-hole, fucker, bastard, dip-shit, son-of-bitch, creep, jerk, crud) n. грубое ублюдок, сволочь, мразь, падла, гад, гадюка, гадина, гаденыш; короче, нехороший человек мужского пола. Иногда и хороший человек, но опять-таки мужского пола.
Move your ass
v. двигать своей задницей (в смысле: шевелиться быстрее): — C'mon! Move your ass! —Давай! Шевелись! — покрикивает Тимоти Тимпсон на своих бойцов.
Muddle up
Сбить с толку
Mula
Деньги; I took a lot of mula to the casino but when I returned, I didn't have as much!
Munchies
Лёгкая закуска типа чипсов или попкорна; Let's get some munchies at the baseball game
Nab
Арестовать
Nigger
п. (оскорбительное) ниггер, т.е. негр.
Nitwit
Простофиля
No Sweat
Лёгкий
Nosy
Любопытный, любознательный
No way
Ни при каких обстоятельствах
Nub
Суть
Nut (knut)
n. дурак, чудак, псих
Off Beat
Необычный, непривычный, диковинный
Old Hand
Знаток чего-либо
Old hat
adj. старый сухарь, старомодный, не в струе: — Robby? I know this guy. He is an old hat.— Роби? Я знаю этого парня. Он отстал от жизни.
Old Stuff
Старая история
On the Dry
Бросивший пить
Out of a Limb
В шатком положении
Pack of Lies
Всё ложь
Pan out
Удаваться, устраиваться
Pass the Back
Сваливать ответственность
Penny Pincher
Скупой, скупердяй; Megan never goes to restaurants because she's such a penny pincher
Piss off
v. (груб.) задирать, заколебывать, доставать, надоесть до предела: — I'm pissed off! — Как! Вы! Меня! Уже! Задолбали!
Plastic
n. пластиковые деньги, то бишь кредитная карточка. Американцы давно уже предпочитают не таскать с собой наличку (пока не приезжают к нам).
Pal
"кореш", "братан".
Pimp
сутенер (это слово есть и в обычном словаре).
Piss-ant
ничтожество, ничтожная личность
Punk out
Струсить
Pussycat
"кошечка", милая девушка.
Queer Beggar
Странный человек
Queer Fish
Чудак
Quick Fix
Решение какой-либо проблемы на скорую руку
Quitter
Капитулянт, трус
Rack one's brain
v. phr. напрягать мозги, шевелить мыслей: Mick racked his brain trying to remember where he saw this girl before. — Мик напряг память, стараясь вспомнить, где же он видел эту девушку раньше.
Raise Hell
Поднимать шум, устроить скандал
Rape session
n. (воен.) взбучка, вздрючка, на ковер: — I see you've got a good rape session just now? — Вас только что вызывали на ковер?— говорит Холдуин, видя, что у комиссара слишком уж бледный вид.
Rell off
Отбарабанить
Rolling stone
n. перекати-поле, бродяга; v. катись колбаской, скатертью дорога.
Rookie
Новичок
Rotten
Гадкий, скверный
Red tape
бюрократия, бюрократическая волокита
Scam
Мошенничество, обман
Shake a leg
у. phr. шевелись, шевели поршнем, шевели задницей, одним словом, поспеши: — Come on! Shake a leg! We are late! — Давай же! Шевелись! Мы опаздываем! — кричит Джону Мик, когда тот все еще не решил, в чем же ему пойти в гости: в шортах или джинсах.
Shit
n. дерьмо. Часто восклицание "shit!" переводится и как "черт!".
Snoo in
Вероятный победитель
Shut up
v. затыкаться, заткнуться, "заткнись!", захлопывать (рот, дверь): — Shut up! — Заткнитесь! — кричит на 'болтающих наперебой и хором друзей Джон.
Sissy
n. плакса. Так обычно обзывают мальчишку, который плачет, как девчонка.
Sleaseball
n. сволочь, падла, мразь, гнида.
Slob
Неряха, грязнуля, растрёпа
Smart Guy
Умник
Snazzy
Шикарный, модный
Дата добавления: 2015-10-29; просмотров: 101 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Hole in the Head | | | Bastard - ублюдок, байстрюк, незаконнорожденный. (довольно частое словцо). |