Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Mexican breakfast

Читайте также:
  1. Breakfast, next morning. Herr Stroh, more sober than before, stood watching
  2. Chapter 7. Business protocol. The business breakfast, lunch or dinner.
  3. Chapter II. In which Tigger comes to the forest and has breakfast
  4. Cook beautifully for you, a perfectly beautiful breakfast for you, if only you
  5. Disney's breakfast
  6. E) I had toast and coffee for breakfast
  7. For Mexican drug ring in Hawaii, «Аloha» means «Goodbye» . . .

n. голодный паек. Для американцев "мексиканский завтрак" — это сигарета и стакан воды. Мексиканцы для некоторых американцев являются символом бедности, а иногда и глупости.

 

Miffed

Обижен

Miss the Bus

Прозевать удобный случай

Mob

n. банда, мафия.

Monkey business

n. грязное дело: — Too many monkey business going on in this affair! You better watch out whom you deal with! — В этом деле что-то слишком много грязи! Смотри внимательно, с кем ты связываешься! — говорит Билли своему приятелю, когда они чистят конюшни от навоза.

Mother fucker

(он же: cocksucker, shitass, ass-hole, fucker, bastard, dip-shit, son-of-bitch, creep, jerk, crud) n. грубое ублюдок, сволочь, мразь, падла, гад, гадюка, гадина, гаденыш; короче, нехороший человек мужского пола. Иногда и хороший человек, но опять-таки мужского пола.

Move your ass

v. двигать своей задницей (в смысле: шевелиться быстрее): — C'mon! Move your ass! —Давай! Шевелись! — покрикивает Тимоти Тимпсон на своих бойцов.

Muddle up

Сбить с толку

Mula

Деньги; I took a lot of mula to the casino but when I returned, I didn't have as much!

Munchies

Лёгкая закуска типа чипсов или попкорна; Let's get some munchies at the baseball game

 

Nab

Арестовать

Nigger

п. (оскорбительное) ниггер, т.е. негр.

Nitwit

Простофиля

No Sweat

Лёгкий

Nosy

Любопытный, любознательный

No way

Ни при каких обстоятельствах

Nub

Суть

Nut (knut)

n. дурак, чудак, псих

 

Off Beat

Необычный, непривычный, диковинный

Old Hand

Знаток чего-либо

Old hat

adj. старый сухарь, старомодный, не в струе: — Robby? I know this guy. He is an old hat.— Роби? Я знаю этого парня. Он отстал от жизни.

Old Stuff

Старая история

 

On the Dry

Бросивший пить

Out of a Limb

В шатком положении

 

Pack of Lies

Всё ложь

Pan out

Удаваться, устраиваться

Pass the Back

Сваливать ответственность

Penny Pincher

Скупой, скупердяй; Megan never goes to restaurants because she's such a penny pincher

Piss off

v. (груб.) задирать, заколебывать, доставать, надоесть до предела: — I'm pissed off! — Как! Вы! Меня! Уже! Задолбали!

Plastic

n. пластиковые деньги, то бишь кредитная карточка. Американцы давно уже предпочитают не таскать с собой наличку (пока не приезжают к нам).

Pal

"кореш", "братан".

Pimp

сутенер (это слово есть и в обычном словаре).

Piss-ant

ничтожество, ничтожная личность

Punk out

Струсить

Pussycat

"кошечка", милая девушка.

 

Queer Beggar

Странный человек

Queer Fish

Чудак

Quick Fix

Решение какой-либо проблемы на скорую руку

Quitter

Капитулянт, трус

Rack one's brain

v. phr. напрягать мозги, шевелить мыслей: Mick racked his brain trying to remember where he saw this girl before. — Мик напряг память, стараясь вспомнить, где же он видел эту девушку раньше.

Raise Hell

Поднимать шум, устроить скандал

Rape session

n. (воен.) взбучка, вздрючка, на ковер: — I see you've got a good rape session just now? — Вас только что вызывали на ковер?— говорит Холдуин, видя, что у комиссара слишком уж бледный вид.

Rell off

Отбарабанить

 

Rolling stone

n. перекати-поле, бродяга; v. катись колбаской, скатертью дорога.

Rookie

Новичок

Rotten

Гадкий, скверный

Red tape

бюрократия, бюрократическая волокита

 

Scam

Мошенничество, обман

Shake a leg

у. phr. шевелись, шевели поршнем, шевели задницей, одним словом, поспеши: — Come on! Shake a leg! We are late! — Давай же! Шевелись! Мы опаздываем! — кричит Джону Мик, когда тот все еще не решил, в чем же ему пойти в гости: в шортах или джинсах.

Shit

n. дерьмо. Часто восклицание "shit!" переводится и как "черт!".

Snoo in

Вероятный победитель

Shut up

v. затыкаться, заткнуться, "заткнись!", захлопывать (рот, дверь): — Shut up! — Заткнитесь! — кричит на 'болтающих наперебой и хором друзей Джон.

Sissy

n. плакса. Так обычно обзывают мальчишку, который плачет, как девчонка.

Sleaseball

n. сволочь, падла, мразь, гнида.

Slob

Неряха, грязнуля, растрёпа

Smart Guy

Умник

Snazzy

Шикарный, модный


Дата добавления: 2015-10-29; просмотров: 101 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Brain drain | B.Y.O.B. Bring Your Own Bottle | Eager Beaver |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Hole in the Head| Bastard - ублюдок, байстрюк, незаконнорожденный. (довольно частое словцо).

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.011 сек.)