Читайте также:
|
|
This is to introduce Mr. … | Настоящим письмом мы хотим представить Вам г-на… | |
Any suggestions you care to make concerning … will be much appreciated. | Мы будем признательны за любые замечания и предложения по поводу… | |
We are writing to acknowledge receipt of you letter dated … for which we thank you. | С благодарностью подтверждаем получение Вашего письма от … | |
We shall be happy to welcome your representative Mr. … | Мы будем рады приветствовать Вашего представителя г-на… | |
Our specialists are ready to cooperate with… | Наши специалисты готовы сотрудничать с… | |
We would like to take the opportunity to enclose… | Мы бы хотели воспользоваться возможностью приложить… (к данному письму) Пользуясь представившейся возможностью, прилагаем… | |
We hope you will find these documents acceptable. | Мы надеемся, что Вы сочтете данные документы подходящими. | |
Once again our warmest thanks for your courtesy and assistance. | Позвольте еще раз поблагодарить Вас за теплый прием и оказанную помощь. | |
We look forward to a long and mutually beneficial business relationship. | Мы надеемся на длительное и взаимовыгодное сотрудничество. | |
You indicate in your advertisement that you can supply … to the customer’s specifications. | В рекламном объявлении Вы указываете, что готовы поставлять … по спецификациям заказчика. | |
Thank you for your letter of … enquiring about… | Благодарим Вас за письмо от …, в которым Вы интересуетесь… | |
All this is at your disposal… | Все это в вашем распоряжении… | |
If you are interested, we will be glad to discuss all the particulars in person. | Если Вас заинтересовало наше предложение, мы готовы обсудить его при личной встрече. |
VOCABULARY
Дата добавления: 2015-10-29; просмотров: 65 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
REPLY TO THE OFFICE ACCOMODATION ENQUIRY | | | FOCUS 6. Translate into English |