Читайте также:
|
|
JOHNSON TRADERS LTD. 112 Kingsway, Liverpool, L20 6HJ tel. 0118 355 4674, fax. 0118 355 4675 | ||
Our ref. _ JO/ed-24 _ Your ref. _ 123-GH/3 _ November 20, 2003 G.WOOD AND SONS. 36 Castle Street Bristol BS1 2BQ Dear Mr. Higgins Thank you for your letter of November 15 enquiring about office space in the new Gordon Tower. At the moment the surface area you require is available and we expect no difficulty in providing you with the number of office units you need, arranged as you see fit. The Gordon Tower has been thought out from start to finish to meet the needs of modern business. Centrally situated for public transport, it has its own extensive underground car park and service station, a 24-hour ticket reservation service, a centralised reception facility guaranteeing the very best welcome to your visitors, and a host of other services. All this is at your disposal for a rental only slightly higher than in most other ordinary office blocks. If you are interested, we will be glad to discuss all the particulars in person. To arrange an appointment with one of our advisors and to visit the Gordon Tower please contact Jennifer Lopez, tel. 0118 355 4676. Sincerely yours Michael Doom Michael Doom Project Co-ordinator | ||
FOCUS 2. Comprehension questions
LETTER 1.1
What are the reasons for calling on S.A. Importers?
How will Mr. Goodman arrange a meeting with Mr. Lee?
What request is put forward in the letter?
LETTER 1.2
Why are S.A.Importers Ltd. happy to welcome Mr. Goodman to their office?
LETTER 1.3
How did the visit help to develop the product?
What is enclosed with the letter?
What are the views of International Computing on the future cooperation between the companies?
LETTER 2.1
Where have G.Wood & Sons acquired the information about Johnson Traders Ltd.?
What are G.Wood & Sons’ requirements?
On what condition are G.Wood & Sons ready to visit the building and take the matter further?
LETTER 2.2
Is the preliminary information confirmed?
What description of the Gordon Tower is given?
What unique features of the building enable Johnson Traders Ltd. to quote higher rates?
In what way can the appointment be arranged?
FOCUS 3. Study the notes, written patterns and vocabulary
NOTES
to acknowledge receipt of smth – подтверждать получение. В деловой корреспонденции часто встречаются два английских глагола, которые переводятся на русский язык как «подтверждать»: to acknowledge и to confirm. Однако данные глаголы не являются синонимами. Глагол to acknowledge используется обычно в выражении «подтверждать получение», в то время как глагол to confirm употребляется, когда необходимо подтвердить содержание чего-либо или факт согласия с чем-либо.
We acknowledge receipt of your price-list. – Мы подтверждаем получение Вашего прейскуранта.
We confirm the information. – Подтверждаем, эту информацию.
goods – products – manufactures – commodities – merchandise - produce
Дата добавления: 2015-10-29; просмотров: 87 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
LOOKING FOR OFFICE ACCOMODATION | | | WRITTEN PATTERNS |