Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ. Аббревиатура[итал

Читайте также:
  1. CПИСОК ТЕРМИНОВ И ПРИНЯТЫХ В ТУРИСТИЧЕСКОМ БИЗНЕСЕ СОКРАЩЕНИЙ
  2. АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
  3. Арабско-русский словарь 1 страница
  4. Виды значений терминов амша и кала (в стихе 1.3.28)
  5. Глоссарий терминов и понятий.
  6. Кармический биографический словарь
  7. Краткий вывод по главе.

 

Аббревиатура[итал. abbreviatura от лат. brevis «краткий»] 1. Слово, образованное из названий начальных букв или из начальных звуков слов, входящих в исходное словосочетание. 2. То же, что сложносокращенное слово. //РФ, ВУЗ, АТС, Военкомат.

Абзац(нем. Absatz < глагола absetzen 'отодвигать'). 1. Отступ вправо в начале строки (красная строка). 2. Отрезок текста от одной красной строки до другой.

Абсолютные синонимы— слова, полностью совпадающие по значению и употреблению, с возможным расхождением в сочетаемости. Бегемот — гиппопотам, языкознание — языковедение и т. д.

Абстрактная лексика – совокупность слов с отвлеченным значением качества, свойства, состояния, действия. // Естество, божество, гениальность.

Адвербиализация(от лат. adverbium 'наречие') — переход слов других частей речи в разряд наречий. // Бéгом (имя сущ. м. р. 2-го скл. в тв. п. ед. ч.) — бегóм (наречие).

Адъективация(от лат. adjectivum 'прилагательное') — переход слов других частей речи в разряд имен прилагательных. // Блестящая поверхность реки (действит. причастие наст. вр.) — блестящее выступление (имя прилагательное).

Активный словарь (активный словарный запас) — слова, которые говорящий на данном языке не только понимает, но и употребляет, активно использует.

Акцент(лат. accentus 'ударение') — 1. То же, что ударение. // Ставить акцент на втором слоге. ◊ (перен.: подчеркивая, обратить внимание на что-нибудь) // Сделать акцент на чëм-нибудь. 2. Особое произношение, свойственное говорящему на чужом языке и заключающееся в замене звуков чужого языка звуками родного языка. // Говорить с акцентом.

Аллегория[гр. аllegoria "иносказание"] – иносказание; в искусстве – развернутое уподобление, подробности которого складываются в систему намеков; причем прямой смысл изображения не теряется, но дополняется возможностью его переносного истолкования. Например: лиса – хитрость, змея – коварство и т. д.

Аллитерация[лат. ad 'k, при' + lit(t)tra 'буква']повторение одинаковых согласных звуков или звукосочетаний как стилистический прием, целью которого является создание звуковой картины. Например: Морозом выпитые лужи / Хрустят и хрупки, как хрусталь [И. Северянин].

Алогизм[от греч. а «не, без» + logismos «разум, рассуждение»] - 1. Нечто нелогичное, противоречащее логике. 2. Стилистический прием намеренного нарушения логических связей в целях комизма, иронии и т. д. Например, соединение в форме перечисления логически неоднородных понятий: Лев Саввич Турманов, дюжинный обыватель, имеющийкапиталец, молодую жену и солидную плешь, как-то играл на именинах у приятеля в винт [А. П. Чехов].

Анаграмма(греч. ana 'пере-, через-' + gramma 'буква') — слово или словосочетание, образованное путëм перестановки букв, входящих в состав другого слова. // Топор — ропот, скала — ласка.

Анадиплосис[< греч. anadiplosis «удвоение»]повтор, при котором конец одной синтаксической конструкции может удваиваться за счет повторения его в начале смежной с ним конструкции. Например: Восстал он против мнений света / Один, как прежде... и убит! //Убит!... к чему теперь рыданья, /Пустых похвал ненужный хор [М. Ю. Лермонтов].



Анафора[греч. anaphora < аnа... 'вновь' + phoros 'несущий'] — стилистическая фигура, заключающаяся в повторении одних и тех же элементов в начале каждого параллельного ряда с целью выделить их, придать им особую значимость. Например:Из крови, пролитой в боях, / Из праха, обращенных в прах,/Из мук казненных поколений, / Из душ, крестившихся в крови, /Из ненавидящей любви, /Изпреступлений, исступлений – / Возникнет праведная Русь [М. Волошин]

Антитеза[греч. аntithesis 'противоположение']стилистическая фигура, служащая для усиления выразительности речи путем резкого противопоставления понятий, мыслей, образов, Например: Я глупая, а ты умен, / Живой, а я остолбенелая [М. Цветаева].

Антиципация(предвосхищение) — фигура речи, в которой местоименное обозначение предшествует замещаемому им слову. Например: Вот он, ответ на ваши вопросы.

Загрузка...

Антонимы(от греч. anti — 'против' и onyma — 'имя'). Слова одной части речи, имеющие противоположные значения. Например: легкий — трудный; сильный — слабый и т. д. Различают: антонимы общеязыковые (противоположность значений проявляется независимо от контекста): добрый — злой; правда — ложь и антонимы контекстуальные (противоположность значений проявляется только в определенном контексте): Они [Ленский и Онегин] сошлись. Волна и камень, Стихи ипроза, лёд и пламень.

Антропоним(от греч. anthrōpos 'человек' + onyma 'имя') — собственное имя человека.

Апокопа (греч. apokopé 'усечение') — утрата конечного безударного гласного, что приводит к сокращению слова. // Уже — уж (частицы), или — иль (союзы).

Аппликация(лат. applicatio 'прикладывание') — частичное наложение звуков одной морфемы на другую. Ср.: Курский < Курск + суффикс –ск-. Здесь сочетание звуков скзаканчивает корень и начинает суффикс. Таким образом, суффикс «накладывается» на корень (должно быть — Курскский).

Арго(франц. argot — жаргон). Язык отдельных социальных групп, сообществ, искусственно создаваемый с целью языкового обособления (иногда «потайной» язык), отличающийся главным образом наличием слов, непонятных людям непосвященным.

Архаизм[< греч. archios 'древний']устарелые для определенной эпохи, вышедшие из употребления языковые элементы (слова, выражения, аффиксы), замененные другими. // Очи, рыбарь.

Асиндетон[греч. asyndeton 'несвязанное'] – то же, чтобессоюзие.

Ассимиляция(лат. assimilatio 'уподобление') — уподобление в речевом потоке одного звука другому в артикуляционном и акустическом отношениях. // Отдать — о[дд]ать, сжать — [жж]ать.

Ассонанс[франц. assonance 'созвучие'] – созвучие гласных звуков в рифме или повторение одинаковых гласных как стилистический прием, цель которого – создание звуковой картины. Например: Забил заряд я в пушку туго / И думал: угощу я друга [М. Ю. Лермонтов].

Аффикс(лат. affixus — 'прикрепленный'). 1. Служебная морфема (часть слова), которая изменяет лексическое или грамматическое значение корня или выражает отношения между словами в словосочетании и предложении. 2. Общее название всех морфем, за исключением корня. См. раздел «Состав слова».

Аффиксоид.Корневая морфема, выступающая в функции аффикса (см.) — приставки (префиксоид) или суффикса (суффиксоид). Например: полумесяц; садовод. Бессоюзие – бессоюзная связь однородных членов простого предложения или предикативных частей сложного предложения;

нередко используется как стилистический прием с целью придать речи динамику, показать быструю смену явлений. Например: Мелькают мимо будки, бабы, / Мальчишки, лавки, фонари, / Дворцы, сады, монастыри, / Бухарцы, сани, огороды, / Купцы, лачужки, мужики, / Бульвары, башни, казаки, /Аптеки, магазины моды, /Балконы, львы на воротах / И стаи галок на крестах [А. С. Пушкин. «Евгений Онегин»].

Билингвизм(от лат. bi… из bis 'дважды' + lingua 'язык') — двуязычие.

Варваризм(греч. barbarismos). Иноязычное слово или выражение, не до конца освоенное заимствующим языком, чаще всего в связи с трудностями грамматического освоения. Авеню, денди, мадам, микадо, табльдот и др. Обычно варваризмы используются при описании чужеземных обычаев, быта, нравов, для создания местного колорита.

Вариант – разновидность одной и той же языковой единицы, обладающая одинаковым значением, но различающаяся по форме.

Вариантные флексии – флексии, употребляемые наряду с основными.

Вид глагола – глагольная категория, показывающая характер протекания действия во времени, выражающая отношение действия к его внутреннему пределу.

Возвращение — фигура речи, в которой слово, закрывающее один период, начинает следующий.

Вокабула(от лат. vocabulum 'слово') — 1. Иностранное слово с переводом на родной язык. 2. Заглавное слово словарной статьи.

Вульгаризм (от лат. vulgaris 'простонародный') — грубое слово или выражение. // Харя, морда, рыло — вм. лицо и т. п.

Высказывание.Единица сообщения, которая обладает смысловой целостностью (предложения, слова-предложения, ответные реплики в диалоге и т. д.).

Галлицизм(от лат. gallicus 'галльский') — слово, выражение или синтаксическая конструкция, заимствованные из французского языка.

Гаплология (от греч. gaplos 'простой' + logos 'понятие, учение') — удаление одного из двух одинаковых соседних слогов в целях удобства произношения. // Знаменосец вм. знаменоносец; минералогия вм. минералология.

Германизм(от лат. germanus 'германский') — слово, выражение или синтаксическая конструкция, заимствованные из германских языков.

Гидроним(от греч. hydōr 'вода' + onyma 'имя') — родовое обозначение названий водных объектов: рек, озер и т. д.

Гипербола[греч. hyperbole]образное выражение, содержащее непомерное преувеличение размера, силы, значения и т. д. какого-либо предмета, явления. Например: Огурец, величиною в пизанскую башню, стоит на горизонте [И. Ильф и Е. Петров].

Глаголы движения – глаголы, обозначающие движение, перемещение в пространстве и имеющие двоякие формы несовершенного вида. // Идти – плыть — лететь...

Градация[< лат. gradatio 'постепенное усиление']стилистическая фигура, состоящая в таком расположении частей высказывания (слов, отрезков предложения), при котором каждая последующая заключает в себе усиливающееся (реже уменьшающееся) смысловое или эмоционально-экспрессивное значение, благодаря чему создается нарастание (реже ослабление) производимого ими впечатления. Например: Его хорошо бритые щечки всегда горели румянцем смущения, стыдливости, застенчивости и конфуза [И. Ильф и Е. Петров].

Грамматика[греч. gramma 'буква, написание'] — 1. Раздел языкознания, содержащий учение о формах словоизменения, о строении слов, видах словосочетаний и типах предложения. 2. То же, что грамматический строй. 3. Совокупность правил изменения слов, их соединения в словосочетания и предложения.

Грамматическая категория(греч. katēgoria — определение, суждение). Совокупность однородных грамматических значений (см.). Например, значения отдельных падежей объединяются в категорию падежа, значения отдельных форм числа — в категорию числа и т. д.

Грамматическая стилистика – учение о выразительных свойствах частей речи и их форм, стилистических возможностях синтаксических конструкций, а также учение о целесообразном отборе и организации в речи грамматических средств языка.

Грамматическое значение.Значение, которое выступает какдобавочное к лексическому значению слова и выражает различные отношения. Например: отношение к лицу, которое совершает действие, или к другим лицам и под. Как правило, слово имеет несколько грамматических значений. Например, слово язык имеет грамматические значения мужского рода, именительного падежа, единственного числа.

Графема(от греч. graphē 'начертание') — единица письма, выступающая в различных вариантах в зависимости от стиля письма, места в слове или в предложении и т. д. Например, графема «с» имеет своими вариантами прописное С, строчное с и т. д.

Графика(греч. graphikē, от graphó — 'пишу, черчу, рисую'). 1. Совокупность начертательных средств того или иного письма. 2. Прикладная область языкознания, устанавливающая состав начертаний, употребляемых в письме, и звуковые значения букв.

Грецизм— слово, выражение или синтаксическая конструкция, заимствованные из греческого языка.

Двуплановая стилистическая окрашенность –указание не только на сферу употребления языковой единицы, но и на ее эмоционально-экспрессивный и оценочный характер.// Рохля (простор. и неодобрит.).

Деловая лексика — лексика, включающая в свой состав слова, используемые в деловых бумагах. // Уведомление, приложение.

Денотат[от лат. denotare 'отмечать, обозначать'] – предмет или явление окружающей нас действительности, с которыми соотносится данная языковая единица.

Деэтимологизация— утрата словом прежних этимологических связей, то есть утрата смысловой связи с производящей основой, в результате чего слово из мотивированного названия предмета действительности становится названием немотивированным. // Порошок (ср.: порох), коричневый (ср.: корица) и т. д.

Диакритический(греч. diakritikos 'различительный) знак— знак при букве, который указывает на то, что ее нужно читать иначе, чем без него. Например: две точки над буквой е указывают на произношение ее как ë.

Диалектизмы (диалектная лексика).Слова, бытование и употребление которых ограничено территориально. Например: кочет (петух), гуторить (говорить) и т. д. Различают: диалектизмы фонетические(слова с диалектным, нелитературным, произношением): бóчкя (диал.) — бóчка (лит.) и под.; грамматические(слова, обладающие теми или иными диалектными особенностями в склонении, образовании форм частей речи и т. д.): мышь пробежал (диал., м. р.) — мышь пробежала (лит., ж. р.); лексические (делятся на собственно лексические, лексико-словообразовательные и лексико-семантические): дежá (диал.) — квашня (лит.); бечь (диал.) — бежать (лит.); дорога (диал. 'улица') и этнографические (местные названия местных предметов): понëва (рязанск., особый вид юбки). Диалектизмы находятся за пределами литературного языка.

Диереза(от греч. diairesis 'разрыв, разделение') — выкидка звука или слога с целью удобства произношения. // Лестница — ле[сн]ица, перекрëстный — перекрë[сн]ый и др.

Диссимиляция (лат. dissimilatio 'расподобление') — замена одного из двух одинаковых или сходных звуков другим, менее сходным в отношении артикуляции с тем, который остался без изменения. // Лëгкий — лë[хк]ий, мягкий — мя[хк]ий.

Доминанта(лат. dominans, dominantis — господствующий). Член синонимического ряда, являющийся носителем главного значения и подчиняющий себе все дополнительные смысловые и стилистические оттенки значения, которые выражены другими членами ряда. Например: очень, весьма, крайне, чрезвычайно.

Дублеты[франц. doublet из double 'двойной'] –двойная разновидность данной языковой единицы. Например, морфологические дублеты: стакан чая - стакан чаю.

Единознаменование— фигура, в которой слова одного семантического ряда, не содержащие градации, служат для описания одного понятия. Например: Поэзия тебе любезна, приятна, сладостна, полезна. (Г.Р. Державин).

Ер— название буквы ъ; твëрдый знак.

Ерь — название буквы ь; мягкий знак.

Жанрово-ситуативный стиль –определенная система (способ) использования литературного языка, а также (в некоторых случаях) нелитературных языковых средств, обусловленная жанром (разновидностью) общественной речи, ситуацией, характером аудитории, целевой установкой высказывания.

Жаргонизмы (жаргонная лексика)(от франц. jargon). Слова, используемые преимущественно в устном общении отдельной относительно устойчивой социальной группой, объединяющей людей по признаку профессии (например, жаргонводителей: кирпич— дорожный знак «Проезд запрещен», бабина — катушка зажигания), положения в обществе (например, воровскойжаргон: перо — нож), возраста (молодежныйжаргон: герлá — девушка) и др.. Жаргонная лексика находится за пределами литературного языка.

Залог.Грамматическая категория глагола, выражающая отношение действия к его субъекту (производителю действия) и объекту (лицу или предмету, испытывающему действие). В современном русском языке различают: действительный залог (обозначает действие, направленное на прямой объект и

дествит. залог

охватывающее его полностью. Например: вода вращает мельничное колесо), страдательный залог (выражает значение подвергаемости

 

страдат. залог

действия. Например: мельничное колесо вращается водой) и возвратно-средний (обозначает действие, обращенное к его субъекту, носителю действия. Например: мельничное колесо

возвр.-ср. залог

вращается). Для того, чтобы разграничить страдательный залог и возвратно-средний, надо помнить, что глаголы страдательного залога всегда сочетаются с творительным падежом в значении субъекта действия.

Звук речи.Кратчайшая, далее неделимая, единица речи, выделяемая в слове при последовательном его членении. Звуки делятся на гласные и согласные. Гласные звуки состоят только из голоса, т. е. при их образовании струя воздуха, выдыхаемая из легких, не встречает никаких преград. Согласные звуки состоят или из одного шума или из голоса и шума. Шум образуется в полости рта, где воздушная струя, выдыхаемая из легких, встречает различные преграды.

Зевгма(греч. zeugma — сопряжение, соединение) — стилистическая фигура, основанная на намеренном нарушении логического закона тождества: цель данной фигуры — создание юмористического эффекта за счет «неоднородности» однородных членов предложения. Например: Моя жена говорит по-французски и по телефону. Разновидностью зевгмы является прием пропуска однородных однотипно оформленных членов предложения. Например: Шли два студента, один — в галошах, другой — в университет.

Идеограмма— условное изображение или рисунок, применяемые в идеографическом письме и служащие для передачи значений слов или морфем.

Изобилование— фигура, состоящая в употреблении избыточных слов, лишних для понимания высказывания, но служащих для передачи напряжения или усиления эмоционального воздействия: Я приготовил обед своими собственными руками (=сам).

Изобилующие глаголы – глаголы, имеющие двоякие формы настоящего времени: одну без чередования конечных согласных основы инфинитива и настоящего времени, другую с чередованием. // Махает – машет; брызгает - брызжет.

Императив[лат. modus imperativus 'повелительное наклонение'] – то же, что повелительное наклонение.

Инверсия[< лат. inversio 'переворачивание; перестановка'] — расположение членов предложения в особом порядке, нарушающем обычный (прямой) порядок, с целью усилить выразительность речи. Например: Сметливость его и тонкость чутья меня поразили [А. С. Пушкин].

Индикатив(лат. modus indicativus) — изъявительное наклонение.

Интерфикс(лат. interfixus 'прикрепленный между') — соединительная гласная. // Паровоз, земледелец.

Интонация(лат. intonatio, от intono — громко произношу). Ритмико-мелодическая сторона речи, служащая в предложении средством выражения синтаксических значений и эмоционально-экспрессивной окраски. Интонация — явление сложное. Она состоит из мелодики (повышение и понижение голоса), ритма (соотношение сильных и слабых, долгих и кратких слогов), темпа речи (скорости говорения), интенсивности речи (усиление и ослабление выдыхания), тембра звуковая окраска), фразового и логического ударения (средство выделения отрезков речи или отдельных слов во фразе).

Ирония[греч. eironeia]— троп, состоящий в употреблении слова или выражения в смысле, обратном буквальному с целью насмешки. Например: [Об осле]: Отколе, умная, бредешь ты, голова? [И. А. Крылов].

Историзмы.Устаревшие слова, вышедшие из активного употребления в связи с исчезновением тех реалий, которые они обозначали. Например: боярин, дьяк, подьячий, стольник и т. п.

Йотированные гласные.Гласные, имеющие перед собой звук [j]: е [j + э]; ё [j + о]; ю [j + у]; я [j + а].

Каламбур(франц. calembour 'игра слов') — фигура речи, основанная на юмористическом использовании многозначности слова или омонимии. // Область рифм — моя стихия, / И легко пишу стихи я… // Даже к финским скалам бурым // Обращаюсь с каламбуром. (Д. Минаев).

Канцеляризмы – слова, словосочетания, грамматические формы и конструкции, употребляемые в официально-деловом стиле (где это вполне естественно), но проникающие и в другие стили, в частности в литературно-художественный и публицистический (где это ведет к нарушению стилистических норм). // Телевизорвышел из строя вм. телевизорсломался.

Клише[франц. cliche] – речевой стереотип, готовый оборот, используемый в качестве легко воспроизводимого в определенных условиях и контекстах стандарта.

Книжная лексика – лексика, связанная с книжными стилями речи, употребляющаяся в научной литературе, публицистических произведениях, официально-деловых документах и т. п.

Кольцо (кольцевой повтор)— стилистическая фигура, заключающаяся в повторении компонента (звука, слога, словосочетания, фразы и т. д.) в начале и в конце какого-либо отрезка речи.

Коммуникативная функция слова.Назначение слова служить средством общения и сообщения.

Коммуникативная функция языка.Назначение языка служить средством общения, сообщения, воздействия.

Коммуникация[лат. communication 'сообщение, связь']сообщение или передача средствами языка содержания высказывания.

Компаратив[от лат. comparativus 'сравнительный'] – то же, что сравнительная степень.

Коннотация [от лат. cum 'вместе, с' + notare 'отмечать, обозначать'] – добавочные семантические или стилистические оттенки, которые накладываются на основное значение слова и служат для выражения эмоционально-экспрессивной окраски, придавая высказыванию тон торжественности, непринужденности, фамильярности и т. п.

Корреляция[ср.-лат. correlatio 'соотношение'] – взаимная зависимость, соотносительность двух или более языковых единиц.

Латинизм(от лат. latinus 'латинский') — слово или оборот речи, заимствованные из латинского языка.

Лексическое значение слова.Содержание слова (устанавливаемая человеческим мышлением соотнесенность между звуковым комплексом и предметом или явлением действительности, обозначенными этим комплексом звуков). Носителем лексического значения является основа слова.

Литературный язык – основная, наддиалектная форма существования языка, характеризующаяся большей или меньшей обработанностью, полифункциональностью, стилистической дифференциацией и тенденцией к регламентации. По своему культурному и социальному статусу литературный язык противостоит территориальным диалектам, разным типам обиходно-разговорного койне и просторечию – как высшая форма существования языка.

Литота[< греч. litotes 'простота, худоба'] – стилистическая фигура, заключающаяся в определении какого-либо понятия или предмета путем отрицания противоположного. Например: Человек он был неглупый [А. П. Чехов].

Межстилевая лексика – слова, употребляемые в разных стилях и не имеющие, как правило, стилистических синонимов.

Мейозис— фигура, заключающаяся в преуменьшении интенсивности свойств, признаков, явлений, процессов: Поверьте, это вам влетит в копеечку.

Метатеза(греч. metathesis 'перестановка) — перестановка отдельных звуков или слогов в слове. // Медведь — (прост. и диал.) ведмедь.

Метафора[греч. metaphora 'перенос'] – употребление слова в переносном значении на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов или явлений. //Весны моей златые дни [А. С. Пушкин].

Метонимия[греч. metonymia 'переименование'] — употребление названия одного предмета вместо названия другого предмета на основании внешней или внутренней связи между ними. // Янтарь на трубках Цареграда, //Фарфор и бронза на столе [А. С. Пушкин] – название материала вместо названия изделий из него и т. д.

Многозначность слова (полисемия).Наличие у одного и того же слова нескольких связанных между собой значений. Например: бабочка — 1. Насекомое с двумя парами крыльев разнообразной окраски, покрытых мельчайшими чешуйками. 2. перен. Галстук в виде жесткого банта, по форме напоминающего бабочку. См. также: метафора, метонимия.

Многосоюзие – стилистическая фигура, состоящая в намеренном увеличении количества союзов в предложении, обычно для связи однородных членов предложения, благодаря чему подчеркивается роль каждого из них, создается единство перечисления, усиливается выразительность речи. // См. полисиндетон.

Морфема(от греч. morphē — 'форма'). Минимальная значимая часть слова, далее неделимая. Различают: корневые и аффиксальные морфемы. Корневая морфема — общая часть родственных слов, являющаяся носителем основного лексического значения. Например: игра, сыграть и т. д. Аффиксальные морфемы — любые значимые части слова за исключением корня: окончание (флексия), приставка (префикс), суффикс, постфикс, интерфикс (соединительная гласная) — игра — игры — игре — игрой; принести — внести — занести; белизна — беловатый; смеяться; землемер.

Нанизывание падежей – расположение цепочкой, обычно с последовательным подчинением, нескольких одинаковых падежных форм. Например: Он был вхож в дом Лариных на правах жениха сестры Татьяны Ольги.

Научный стиль.Стиль научных трудов по различным отраслям науки. Основная функция научного стиля — функция сообщения. Специфическими чертами научного стиля являются: отвлеченно-обобщенность и подчеркнутая логичность.

Недостаточные (дефективные) глаголы – глаголы с неполным спряжением, т. е. не имеющие отдельных личных форм по причинам фонетическим или семантическим. // Победить, убедить и под.

Нейтральная лексика – слова, не прикрепленные к определенному стилю речи, имеющие стилистические синонимы (книжные, разговорные, просторечные), на фоне которых они лишены стилистической окраски.

Неологизмы(от греч. neos — 'новый' и logos — 'слово'). Слова, значения слов или сочетания слов, появившиеся в определенный период в каком-либо языке. Неологизмы являются средством обозначения нового предмета или нового понятия. Например: инаугурация, электорат и т. д. Входя в широкое употребление, слово перестает быть неологизмом. Например: космодром, астронавт и под. Часто неологизмы (особенно неологизмы советской эпохи) переходят в разряд устаревших слов: нэпман, наркомат и т. д.

Несклоняемые существительные – имена существительные, лишенные форм словоизменения. // Кашне, панно, маэстро и т. д.

Номинатив(лат. casus nominativus) — именительный падеж.

Номинативная функция слова.Назначение слова служить наименованием предмета, явления и т. п.

Норма – наиболее распространенные из числа сосуществующих, закрепившихся в практике образцового использования, наилучшим образом выполняющие свою функцию языковые (речевые) варианты.

Окказионализмы (индивидуально-стилистические неологизмы) (от лат. occasionalis — случайный). Слова, созданные автором какого-либо литературного произведения с определенной стилистической целью и не получившие широкого распространения. Например: зеленокудрые (Н. В. Гоголь). Окказионализмы не входят в словарный состав языка.

Оксюморон (греч. oxymoron — остроумно-глупое) — фигура, состоящая в соединении двух понятий, которые противоречат друг другу, логически исключают одно другое. // Есть тоска весëлая в алостях зари. (С. Есенин).

Омографы (от греч. homos — 'одинаковый' и graphō — 'пишу'). Слова, имеющие разные значения и произношение, но совпадающие по написанию. Например: зáмок (дворец) и замóк (на двери) и под.

Омонимы (от греч. homos — 'одинаковый' и onyma, onoma — 'имя'). Слова одной и той же части речи, одинаково звучащие, но различающиеся по значению. Например: ключ1 — 'отмычка для замка' и ключ2 — 'родник'. Различают: омонимы полные (совпадают в звучании во всех формах): коса1 — 'прическа'; коса2 — 'песчаная отмель'; коса3 — 'сельскохозяйственное орудие' и омонимы неполные (совпадают в звучании не во всех формах): бор1 — 'хвойный лес'; бор2 — 'химический элемент'; бор3 — 'сверло'. У последних двух слов нет формы множественного числа. В словарях омонимы (в отличие от многозначных слов) подаются в разных словарных статьях.

Омофоны (от греч. homos — 'одинаковый' и phōnē — 'голос, звук'). Разные по значению слова, одинаково звучащие, но имеющие разное написание. Например: код — кот; плод — плот; рог — рок.

Омоформы (от греч. homos — 'одинаковый' и лат. forma — 'форма'). Слова разных частей речи, совпадающие в своем звучании лишь в отдельных формах. Например: три (имя числительное) — три (глагол в форме повелительного наклонения) и т. д.

Официально-деловой стиль. Стиль деловых бумаг, документов. Основными функциями официально-делового стиля являются функция сообщения и предписывающая функция. Специфическая черта данного стиля — точность, не допускающая инотолкования.

Палеография (греч. palaios 'древний' + graphō 'пишу') — наука, занимающаяся изучением внешней стороны древних рукописей: способов написания, особенностей материала для письма и т. д.

Палиндром (от греч. palindromeō 'бегу назад') — слово, фраза или стихотворение, имеющие одинаковый смысл при чтении слева направо и справа налево. // И иду с мечем судии. (В. Жуковский); А роза упала на лапу Азора. (А. Фет).

Параллелизм[от греч. parallelos 'рядом идущий'] —одинаковое синтаксическое построение соседних предложений или отрезков речи. // Как ты можешь смотреть на Неву, // Как ты можешь всходить на мосты [А. Ахматова].

Паронимы[от греч. para 'возле' + onyma, onoma 'имя'] — однокоренные слова, близкие по звучанию, но разные по значению или частично совпадающие в своем значении. // Абонент - абонемент; туристский – туристический.

Парцелляция[ от франц. parcelle 'частица'] – способ речевого представления единой синтаксической структуры – предложения несколькими коммуникативно самостоятельными единицами – фразами. Например: Он... тоже пошел. В магазин. Сигарет купить [В. М. Шукшин].

Пейоративный – содержащий отрицательную оценку, придающий неодобрительный оттенок значения. // Книжонка, учителишка.

Переносное значение – производное, вторичное, неосновное значение, приобретаемое словом и функционирующее в нем наряду с прямым значением. // См. метафора, метонимия, синекдоха.

Период (греч. periodosобход, круг, круговращение). Как правило, многочленное сложное предложение, интонационно распадающееся на две части, в первой из которых наблюдается повышение тона, а во второй — понижение. См. раздел «Знаки препинания в периоде».

Перифраза (от греч. paraphrasis — описание, описательный оборот). Троп, состоящий в замене наименования лица, предмета или явления описательным оборотом, содержащим указание на их существенные, характерные, присущие только им черты. Например: Северная Венеция, Северная Пальмира, город на Неве вместо Санкт-Петербург.

Письмо. Знаковая система фиксации речи, которая позволяет с помощью начертательных (графических) элементов передавать речевую информацию на расстоянии и закреплять ее во времени. Русское письмо по своему характеру является звуковым (речевым), т. е. оно передает звуковую сторону языка условными начертаниями (как правило, графический знак обозначает отдельный звук речи).

Плеоназм[< греч. pleonasmos 'переизбыток'] – многословие, выражение, содержащее однозначные и тем самым излишние слова. // Нашим войскам пришлось отступать назад.

Plurália tántum— разряд имен существительных, которые употребляются только во множественном числе. // Альпы, сливки, чернила и под.

Позиционные чередования.Чередования звуков, зависящие от изменения фонетической позиции звука в слове). Например: сделать — слышится [з]делать (озвончение глухого [с] перед звонким [д]); лесá — слышится [л'иэсá] (редукция гласного [э] в безударной позиции) и т. д.

Полисндетон[греч. polysyndeton 'многосоюзие'] – то же, что многосоюзие. Например: И для него воскресли вновь / И божество, и вдохновенье, / И жизнь, и слезы, и любовь [А. С. Пушкин]

Помета – лексикографическое указание путем принятых сокращенных обозначений, которое дается в словарной статье и содержит лексическую, грамматическую, стилистическую характеристику словарной единицы.

Публицистический стиль.Основная функция публицистического стиля — функция воздействия и сообщения.

Разговорный стиль.Основная функция разговорного стиля — функция общения. Специфическая черта данного стиля — неподготовленность, т. е. речь готовится в процессе говорения и в зависимости от ответной реакции (речевой, мимической и т. д.) собеседника.

Речь.1. Деятельность говорящего, использующего языковые средства в целях общения с другими членами языкового коллектива, а также для обращения к самому себе (например: звучащая речь, внутренняя речь). 2. Разновидность общения при помощи языка, характеризующаяся отбором определенных лексико-грамматических средств в зависимости от условий и целей общения (например: деловая речь, официальная речь и т. д.). 3. Вид синтаксического построения высказывания (например: авторская речь, косвенная речь и под.).

Риторический вопрос – предложение, содержащее утверждение или отрицание в форме вопроса, на который не ожидается ответ. // Кто не проклинал станционных смотрителей, кто с ними не бранивался? Кто в минуту гнева не требовал от них роковой книги, дабы вписать в оную свою бесполезную жалобу на притеснение, грубость и неисправность? Кто не почитает их извергами человеческого рода, равными покойным подьячим или, по крайней мере, муромским разбойникам? [А. С. Пушкин].

Риторическое восклицание – эмоционально окрашенное предложение, в котором эмоции, даже не выраженные лексическими и синтаксическими средствами, обязательно выражены интонационно. // О, Пушкин! Пушкин!Какой пленительный сон снился мне в жизни![Н. В. Гоголь].

Риторическое обращение – стилистическая фигура, состоящая в том, что высказывание адресуется неодушевленному предмету, отвлеченному понятию, лицу отсутствующему, тем самым усиливается выразительность речи. // Цветы, любовь, деревня, праздность, / Поля1 Я предан вам душой [А. С. Пушкин].

Семантика[от греч. semantikos 'обозначающий'] – смысловая сторона (значение отдельных языковых единиц: морфем, слов, словосочетаний, а также грамматических форм).

Singularia tantum— разряд имен существительных, употребляющихся только в единственном числе. // Молоко, жара, студенчество. и др.

Синекдоха[греч. synekdoche 'соподразумевание'] –перенос значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними. //И слышно было до рассвета, / Как ликовал француз [М. Ю. Лермонтов] (употребление единственного числа вместо множественного).

Синонимический ряд.Ряд лексических или фразеологических синонимов (не менее двух). Например: смелый, мужественный, отважный; и в ус не дует, и горя мало. В каждом синонимическом ряду есть доминанта (см.).

Синонимы(от греч. synōnymos — одноименный). Разнозвучащие слова одной и той же части речи (а также, в более широком понимании, фразеологизмы, морфемы, синтаксические конструкции) с близким, но не тождественным значением. Например: будущее — грядущее; рассматривать — разглядывать и т. д. Различают следующие виды синонимов: 1) семантические (идеографические) — выражают различные оттенки одного и того же слова: большой — огромный, прохладный — холодный и под.; 2) стилистические — имея одинаковое значение, различаются сферой употребления и стилистической окраской: глаза (нейтр.) — очи (высок. книжн.); 3) семантико-стилистические — различаются оттенками значения и стилистической окраской одновременно: идти (нейтр.) — 'передвигаться'; плестись (разг.) — 'медленно передвигаться'. Синонимы объединяются в синонимические ряды (см.).

Синонимы стилистические – синонимы, совпадающие по значению, но различающиеся принадлежностью к различным стилям речи, степенью употребительности, экспрессивной окраской и т. п. // Глаза (нейтр.) - очи (книжн.).

Слово.Основная единица языка, служащая для именования предметов и их свойств, явлений, отношений действительности, обладающая совокупностью семантических (см. семантика), фонетических и грамматических признаков. Основная функция слова — номинативная, т. е. назывная.

Словообразование.1. Раздел языкознания, изучающий структуру слов и законы их образования. 2. Образование новых слов путем соединения друг с другом морфем (корневых и аффиксальных) или безаффиксным способом по определенным моделям, которые существуют в языке. См. раздел «Словообразование и формообразование в современном русском языке».

Сравнение.Вид тропа, состоящий в уподоблении одного предмета другому на основании их общего признака. Например: Ее уста, как роза, рдеют. (А. С. Пушкин). Ср.: уста (губы) розового цвета.

Стилистика – 1. Раздел языкознания, изучающий различные стили (стили языка, стили речи, жанровые стили и т. д.). 2. Учение о выразительных средствах языка (стилистика языка) и их использование в различных сферах речевого общения (стилистика речи).

Стилистический синтаксис – учение об использовании синтаксических конструкций для стилистических целей.

Стиль[франц. style от греч. stylos 'палочка для письма'] – 1. Разновидность языка, характеризующаяся особенностями в отборе, сочетании и организации языковых средств в связи с задачами общения. 2. Совокупность приемов использования средств языка, характерная для какого-либо писателя, произведения, жанра. 3. Отбор языковых средств по принципу экспрессивно-стилистической их окраски. 4. Построение речи в соответствии с нормами словоупотребления и синтаксиса.

Существительные нарицательные – существительные, служащие обобщенными наименованиями однородных предметов. // Стол, книга и т. д.

Существительные собственные – существительные, служащие названиями единичных предметов, выделенных из ряда однородных. // Рекс, Игорь, Нина, Москва.

Существительные одушевленные – существительные, служащие наименованиями живых существ. // Студент, человек, насекомое.

Существительные неодушевленные –существительные, служащие наименованиями предметов и явлений реальной действительности, не причисляемых к живым существам.

Существительные собирательные –существительные, в форме единственного числа обозначающие совокупность одинаковых лиц или предметов как одно неделимое целое, которое нельзя определить количественным числительным.

Существительные вещественные –существительные, обозначающие однородную по своему составу массу, вещество. //Река, стена, дом.

Существительные конкретные –существительные, служащие названиями предметов и явлений реальной действительности, взятых в отдельности и потому подвергающихся счету. // Книга, тетрадь, университет.

Существительные отвлеченные (абстрактные) –существительные, называющие понятия, которые называют действие или признак в отвлечении от производителя действия или носителя признака. //Деление, желтизна, любовь.

Тавтология[греч. tauto 'то же самое' + logos 'слово'] — повторение того же самого слова или слов с одним и тем же корнем в микроконтексте. Например: В книгохранилище хранится более ста тысяч книг. Употребление тавтологических образований, в которых отсутствует приращение смысловое или экспрессивное, приводит к плеоназму (См. ст. плеоназм).

Тезаурус(от греч. thēsaurós 'сокровище, сокровищница') — словарь, отражающий словарный состав того или иного языка в полном объеме.

Текст(от лат. textus — 'ткань, сплетение, соединение'). Объединенная смысловой связью последовательность знаковых единиц, основными свойствами которой являются связность и цельность.

Термин[лат. terminus 'предел, граница, пограничный знак'] — слово или словосочетание, точно обозначающее какое-либо понятие, применяемое в науке, технике, искусстве. // Суффикс, префикc, сложноподчиненное предложение [термины языкознания] и т. д.

Терминология –совокупность терминов данной области знания, производства, деятельности.

Топонимика(от греч. topos 'место, местность' + onyma 'имя') — 1. Раздел лексикологии, изучающий географические названия. 2. Совокупность географических названий какой-либо территории.

Троп[греч. tropos 'поворот'] –оборот речи, в котором слово или выражение употреблено в переносном значении в целях достижения большей художественной выразительности. В основе тропа лежит сопоставление двух понятий, которые представляются нашему сознанию близкими в каком-либо отношении. // См.: метафора, метонимия и т. д.

Ударение (акцент).Выделение в речи той или иной единицы (слога, слова, речевого такта) с помощью фонетических средств. В русском языке ударение является силовым (по силе выдоха), свободным (может падать на любой слог) и подвижным (может переходить с одного слога на другой). Различают также: ударение главное (ударение, выполняющее свою непосредственную функцию выделения одного из слогов в составе слова. Например: вóды, водá и т. д.) и ударение второстепенное (слабое ударение, встречающееся наряду с основным в многосложных, образованных из двух и более основ словах. Например: вèломòтогóнки). Особым видом ударения является логическое ударение (выделение в произношении одного из слов в предложении в целях усиления его смысловой нагрузки. Например: Я иду в магазин (я, а не кто-либо другой) — Я идув магазин (иду, а не бегу и не еду) — Я иду в магазин(в магазин, а не куда-либо еще)).

Умолчание – оборот речи, заключающийся в том, что автор не до конца выражает мысль, предоставляя читателю (или слушателю) самому догадаться, что именно осталось невысказанным. // Но слушай: если я должна тебе... кинжалом я владею, я близ Кавказа рождена [А. С. Пушкин].

Фигура речи (фигура риторическая, фигура стилистическая) — оборот речи, синтаксическое построение, используемые для усиления выразительности высказывания.

Штамп – избитое выражение с потускневшим лексическим значением и стертой экспрессивностью.

Формы речи.Виды речи, различающиеся внешними средствами выражения высказывания (устная форма речи, письменная форма речи).

Фразеологизм.Неделимое лексически, устойчивое по своему составу и структуре, целостное по значению словосочетание, воспроизводимое в виде готовой речевой единицы. Например: пускать пыль в глаза, спустя рукава (работать) и т. д.

Функциональные стили – стили, выделяемые в соответствии с основными функциями языка, связанными с той или иной сферой деятельности человека.

Хиазм – стилистическая фигура, заключающаяся в том, что вторая часть высказывания представляет собою как бы зеркальное отражение первой. Например: Прекрасна,как ангел небесный, / Как демон, коварна и зла [М. Ю. Лермонтов].

Художественный стиль.Стиль, занимающий особое место среди книжных стилей, т. к. он использует языковые средства всех функциональных стилей современного русского языка. Основная функция художественного стиля — эстетическая.

Штамп – избитое выражение с потускневшим лексическим значением и стертой экспрессивностью.

Эвфемизм[греч. euphemismos из eu 'хорошо' + phemi 'говорю'] – смягчающее обозначение какого-либо предмета или явления, более мягкое выражение вместо грубого. // Ушел из жизни вм. умер.

Экзотизмы (экзотическая лексика)— слова и выражения, заимствованные из других, часто малоизвестных, языков и употребляемые для придания речи особого (местного) колорита. Бешмет, зурна, паранджа, пиала.

Экспрессивная лексика – слова, выражающие ласку, шутку, иронию, неодобрение, пренебрежение, фамильярность и т. д. // Рохля, копуша, балбес.

Экспрессия[лат. expressio 'выражение'] – выразительно-изобразительные качества речи, сообщаемые ей лексическими, словообразовательными и грамматическими средствами (экспрессивной лексикой, особыми аффиксами, тропами, фигурами).

Экстралингвистический[от лат. extra 'вне, сверх' + франц. linguistique 'языковой'] – внеязыковой, относящийся к реальной действительности, в условиях которой развивается и функционирует язык.

Эллипсис[греч. ellepsis 'выпадение, опущение'] – пропуск элемента высказывания, легко восстанавливаемого в данном контексте или ситуации. //Мы села – в пепел, /Грады – в прах, / В мечи – серпы и плуги [В. А. Жуковский].

Элятив[от лат. elatus 'поднятый, возвышенный'] –омонимичная с превосходной степенью форма имени прилагательного, обозначающая безотносительно высокую степень качества. // Величайший учитель.

Эмоциональная лексика – 1. Слова, имеющие выраженную языковыми средствами эмоциональную окрашенность. 2. Бранные слова. 3. Междометия.

Эпитет(от греч. epitheton — приложение). Вид тропа; образное художественное определение. Например: хрустальная вода; золотаяосень и под.

Эпифора[греч. epiphora < epi ' после' + phoros 'несущий'] –повтор, при котором повторяются концы смежных или соотнесенных единиц. //Милый друг, и в этом тихом доме /Лихорадка бьет меня. // Не найти мне места в тихом доме /Возле мирного огня [А. А. Блок].

Эстетическая функция слова.Назначение слова служить средством художественной выразительности.

Этимология(греч. etymologia, от étymon — 'истина' и lógos — 'слово, учение'). 1. Раздел языкознания, изучающий происхождение слов. 2. Происхождение слова.

Язык.1. Система средств (фонетических, лексических, грамматических), являющаяся средством выражения мыслей, чувств, волеизъявлений и служащая важнейшим средством общения людей. 2. Разновидность речи, которая характеризуется теми или иными стилистическими признаками (например: разговорный язык, язык газеты и т. д.).

РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА

Рекомендуемая литература (обязательная)

1. Введенская М.А., Павлова Л.Г. Риторика и культура речи: Учебное пособие. — 8-е изд., доп. и перераб. — Ростов-на-Дону, 2008.

2. Введенская М.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов. — 24-е изд. — Ростов-на-Дону, 2008.

3. Копосова Н.Л. Сборник упражнений по лексике и фразеологии современного русского литературного языка. Учебное пособие для студентов филологических специальностей вузов. – М.: МГОУ, 2005.

4. Мысли о русском слове (хрестоматия). / Гольцова Н.Г., Копосов Л.Ф., Лекант П.А. [Под ред. П.А. Леканта].— М.: Высшая школа, 2004.

5. Розенталь Д.Э. Справочник по русскому языку. Практическая стилистика. — 2-е изд. — М.: «ОНИКС 21 век», 2007.

6. Розенталь Д.Э. и др. Справочник по русскому языку. Правописание. Произношение. Литературное редактирование. — 5-е изд., испр. — М.: Айрис-Пресс, 2007.

7. Современный русский литературный язык: Учебник / П.А. Лекант, Н.Г. Гольцова, В.П. Жуков и др. [Под ред. П.А. Леканта]. — 6-е изд. — М.: Высшая школа, 2004.

8. Стилистика и литературное редактирование [Под ред. В.И. Максимова]. — М.: Гардарик, 2004.

Рекомендуемая литература (дополнительная)

 

1. Аванесов Р. И. Русское литературное произношение. — Изд. 6-е. Изд-во ЛКИ, 2007.

2. Акишина А. А., Формановская Н. И. Русский речевой этикет. — М., 1986 (и последующие издания).

3. Баева О.А. Ораторское искусство и деловое общение. – М., 2005.

4. Басаков М.И. Делопроизводство и корреспонденция в вопросах и ответах: Учебное пособие для студентов экономических вузов и колледжей – 3-е изд., перераб. и доп. // Серия «Учебники и учебное пособие» – Ростов н/Д: изд-во «Феникс», 2001.

5. Бердникова Е. Д., Петрякова А. Г. Тесты по культуре речи. — М., 2000.

6. Борикова Л.В., Виноградова Н.А. Пишем реферат, доклад, выпускную квалификационную работу. – М., 2000.

7. Бурдин К.С., Веселов П.С. Как оформить научную работу. – М., 1973.

8. Былкова С.В., Махницкая Е.Ю. Русский язык и культура речи: Пособие для вузов. – Москва: ИКЦ «МарТ», Ростов н/Д: Издательский дом «МарТ», 2005.

9. Васильева А. Н. Основы культуры речи. — М., 1990.

10. Вейзе А. Реферирование текста. – Минск, 1980.

11. Веселов П. В. Как составить служебный документ. — М., 1982.

12. Веселова Р.Б., Веселов П.В. Деловая переписка (конструкции типовых писем). – М., 1990.

13. Головин Б. Н. Как говорить правильно: Заметки о культуре русской речи. — М., 1988.

14. Голуб И. Б., Розенталь Д. Э. Секреты хорошей речи. — М., 1993.

15. Гольцова Н.Г., Копосов Л.Ф. Русский язык в историческом и функционально-стилистическом аспектах (имена). — М.: Молодая гвардия, 1997.

16. Гольцова Н.Г., Шамшин И.В., Мищерина М.А. Русский язык. 10-11 классы: Учебник для общеобразовательных учреждений. — 5-е изд., испр. и доп. — М.: ООО «ТИД «Русское слово – РС», 2008.

17. Горбачевич К. С. Нормы современного русского литературного языка. — М., 1989.

18. Демидова А. К. Пособие по русскому языку. Научный стиль. Письменный научный текст. Оформление научной работы. — М., 1981.

19. Кожин А. Н., Крылова О. А., Одинцов В. В. Функциональные типы русской речи. — М., 1982.

20. Кожина М.Н. и др. Стилистика русского языка. — М.: Флинта. Наука, 2008.

21. Колесов В. В. Культура речи — культура поведения. — Л., 1988.

22. Кохтев Н. Н., Голуб И. Б., Солганик Г. Я. Практическая стилистика русского языка: сборник упражнений. — М., 1987.

23. Кукушкина О. В. Типы речевых неудач в русском языке. — М., 1999.

24. Культура русской речи. Учебник для вузов. / Ред. Л.К. Граудина, Е.Н. Ширяев. – М., 1999.

25. Мучник Б. С. Культура письменной речи. — М., 1996.

26. Рахманин Л. В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов. — М., 1988.

27. Региональные олимпиады школьников по русскому языку: Московская область. I-IV олимпиады 2000-2003 гг. 8-11 кл.: Учебно-методическое пособие / Авт.-сост. Гольцова Н.Г., Копосов Л.Ф., Шамшин И.В. — М.: Дрофа, 2004.

28. Розенталь Д. Э. Голуб И. Б. Секреты стилистики: Правила хорошей речи. — Изд. 4-е. — М.: Айрис-Пресс, 2004.

29. Сенкевич М. П. Практическая стилистика русского языка и литературное редактирование. — М., 1980.

30. Сенкевич М. П. Стилистика научной речи и редактирование научных произведений. — М., 1984.

31. Сидорова М.Ю. Русский язык. Культура речи: конспект лекций / М.Ю. Сидорова, В.С. Савельев. – 2-е изд. – М.: Айрис-пресс, 2007.

32. Сиротинина О. Б. Современная разговорная речь и ее особенности. — М., 1977.

33. Скворцов Л. И. Теоретические основы культуры речи. — М., 1980.

34. Скорикова Т. П. Основы культуры научной речи. — М., 1999.

35. Смирнова Л.Г. Культура русской речи: Учебное пособие по развитию речи. – 2-е изд. – М.: ООО «ТИД «Русское слово – РС», 2005.

36. Соколова В. В. Культура речи и культура общения. — М., 1995.

37. Солганик Г. Я. Стилистика русского языка. — М., 1996.

38. Сулименко Н. Е. Стилистические ошибки и пути их устранения. — Л., 1966.

39. Цейтлин С. Н. Речевые ошибки и их предупреждение. — М., 1982.

40. Шанский Н. М. Художественный текст под лингвистическим микроскопом. — М.: Просвещение, 1986.


Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 162 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Неопределенные местоимения | Личные формы глагола | Категория времени | Видовые формы глагола | Глаголы движения | Возвратные и невозвратные глаголы | Причастие | НАРЕЧИЕ | СОЮЗЫ И СОЮЗНЫЕ СЛОВА | ЧАСТИЦЫ |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
МЕЖДОМЕТИЯ| Словари и справочники

mybiblioteka.su - 2015-2021 год. (0.093 сек.)