Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Література. Наукова комунікація як складова фахової діяльності

Читайте также:
  1. Додаткова література
  2. Додаткова література
  3. Допоміжна література
  4. Книгодрукування І література.
  5. Література
  6. Література
  7. ЛІТЕРАТУРА

МОДУЛЬ С

Наукова комунікація як складова фахової діяльності

Заняття 21

Українська термінологія в професійному спілкуванні

 

Контрольні питання

1. Історія й сучасні проблеми української термінології. Термінологія як система.

2. Терміни та їхнє використання в мові професійного спілкування.

3. Способи творення термінів певного фаху.

4. Загальновживана, міжгалузева й вузькоспеціальна термінологія.

5. Українські електронні фахові словники.

 

Завдання мисленнєво-творчого та тренувального характеру

1. Підготуйтеся до висвітлення контрольних питань.

2. Проаналізуйте терміни за таким планом: 1) дефініція; 2) ступінь спеціалізації (загальновживаний, міжгалузевий, вузькоспеціальний); 3) походження (власнеукраїнський, запозичений (з якої мови).

Примітка: дефініція – стисле логічне визначення, яке містить найістотніші ознаки визначуваного поняття.

Абетка, алгоритм, брукований, гужівка, гуральня, домінування, динаміка, конденсат, оподаткування, осереддя, правопис, розгалуження, часопис.

3. Поясність правопис і зміст слів іншомовного походження. Визначте, до якої групи професійних термінів вони належать. Ноу/хау, ін…авгурація, прес/реліз, па/де/де, мов(е, и)тон, ін…овація, норд/ост, м(е, и)нталітет, ім…ітація, ва/банк, дакт(е, и)лоскопія, ем…іграція, іп…отека, джек/пот, авт(е, и)нтичний, ма…штаб, п(е,и)нтатлон.

4. Ураховуючи фахову специфіку й використовуючи відповідну термінологію, укладіть складові іміджу вчителя, економіста, історика, політолога, соціолога, соціального працівника, журналіста, диктора тощо (не менше 15 пунктів).

Зразок: Складові іміджу працівника органів внутрішніх справ

1. Пам’ятати, що офіцер – обличчя служби, системи, держави.

2. Жити за „Кодексом честі офіцера”.

3. Викликати довіру.

4. Бути відповідальним.

5. Прагнути до чесного кар’єрного зростання.

5. Заповніть таблицю.

Наведіть приклади термінів з префіксами іншомовного походження анти-, гіпер-, дез-, ізо-, ультра-

Зразок:

Префікс Український відповідник Значення префікса Приклади
архі- головний, най- зверхність, верховенство; найвища міра вияву ознаки архієпископ, архімандрит, архіпелаг
діа- через, між, поміж наскрізний, рух, розділення, завершеність діабет, діафільм, діапозитив, діагенез

 

Література

1. Глущик С. В. Сучасні ділові папери: навч. посіб. для вищ. серед. учб. закл. / С. В. Глущик, О. В. Дияк, С. В. Шевчук. – К.: А.С.К., 2003. – 400 с.

2. Зубков М. Г. Сучасна українська ділова мова: підруч. для вищ. та серед. спец. навч. закл. / М. Г. Зубков. – 4-те вид. – Х.: Торсінг, 2003. – 448 с.

3. Кацавець Г. М. Мова ділових паперів: підруч. для студ. вищ. навч. зал. / Г. М. Кацавець, Л. М. Паламар. – 3-тє вид., перероб. і доп. – К.: Алерта, 2006. – 327 с.

4. Мозговий В. І. Українська мова у професійному спілкуванні: Модульний курс / В. І. Мозговий. – 2-ге вид., перероб. і доп. – К.: ЦНЛ, 2006. – 592 с.

5. Анніна І. О. Російсько-український словник / І. О. Анніна, Г. Н. Горюшина, І. С. Гнатюк. – К.: Абрис, 2003. – 1424 с.

6. Великий зведений орфографічний словник сучасної української лексики / уклад. і гол. ред. В. Т. Бусел. – К.: Ірпінь: ВТФ „Перун”, 2003. – 896.

7. Великий тлумачний словник сучасної української мови / уклад. і гол. ред. В. Т. Бусел. – К.: Ірпінь: ВТФ „Перун”, 2005. – 1728 с.

8. Єрмоленко С. Я. Українська мова: короткий тлумачний словник лінгвістичних термінів / С. Я. Єрмоленко, С. П. Бибик, О. Г. Тодор: за ред. С. Я. Єрмоленко. – К.: Либідь, 2001. – 222 с.

9. Караванський С. Російсько-український словник складної лексики: Словники XXI століття / С. Караванський. – К.: Вид. центр „Академія”, 1998.

10. Кисельова О. О. Російсько-український словник географічних термінів / О. О. Кисельова. – Луганськ, 1998.

11. Російсько-український словник наукової термінології. Біологія. Хімія. Медицина. – К.: Наук. думка, 1996. – 694 с.

12. Скрипник Л. Г. Власні імена людей: словник-довідник / Л. Г. Скрипник, Н. П. Дзятківська. – К.: Наук. думка, 1996. – 336 с.

13. Словник іншомовних слів / уклад. С. М. Морозов, Л. М. Шкарапута. – К.: Наук. думка, 2000. – 267 с.

14. Словник синонімів української мови: в 2 т. / А. А. Бурячок, Г. М. Гнатюк, С. І. Головащук та ін. – К.: Наук. думка, 2001. – Т. 1. – 1027 с., Т. 2. – 960 с.

15. Українська мова. Енциклопедія / редкол. В. М. Русанівський, О. О. Тараненко (співавтори), М. П. Зяблюк та ін. – К.: „Укр. енцикл.”, 2000. – 752 с.

16. Фразеологічний словник української мови: у 2 кн. / В. М. Білоноженко, В. О. Винник, І. С. Гнатюк, В. Й. Горобець та ін. – К.: Наук. думка, 1999. – Кн. 1. – 528 с., Кн. 2. – 1999. – 981 с.

17. Шевчук С. В. Російсько-український словник ділового мовлення / С. В. Шевчук. – К.: Вища шк., 2001.

 



Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 545 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Завдання мисленнєво-творчого та тренувального характеру | Завдання мисленнєво-творчого та тренувального характеру | Завдання . |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Методические рекомендации по организации изучения дисциплины| Література

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)