Читайте также: |
|
4. когда станет сотрясаться земля сильнейшим содраганием,
5. и (когда) рассыпятся горы разрушаясь
6. и превратятся в развеивающиеся, мельчайшие частички.
7. И станете вы (о, все люди) (в День Суда) тремя группами.
8. Те, которые по правую сторону, – (и) кто они, которые по правую сторону?
9. И те, которые по левую сторону [все неверующие, в том числе и лицемеры], – (и) кто они, которые по левую сторону?
10. И опредившие (других в принятии Веры и совершении праведных дел) (будут) опредившими (при получении награды в Вечной жизни и при вхождении в Рай)?
11. Эти [опередившие] – будут приближены (в Раю) (к Аллаху) [Аллах поселит их в самом высоком райском саду – Фирдаусе, крышей которого является трон Аллаха]
12. в (райских) Садах (вечной) Благодати [постоянно испытывая удовольствие и ощущая радость, вечно живыми и счастливыми], –
13. множество из (числа) первых [из числа первых поколений верующих общины пророка Мухаммада]
14. и немного из числа последних [из числа последующих поколений общины пророка Мухаммада],
15. (сидят) на ложах расшитых (золотом и драгоценными камнями),
16. облокотившись на них [на ложа] и обратившись лицом друг к другу.
17. Обходят их [опередивших] (в Раю) отроки [слуги] вечно юные [которые никогда не стареют]
18. с чашами, кувшинами (с напитками) и кубками (райского вина) (текущего) из (неиссякаемого) источника –
19. не страдают головной болью от него [от райского вина] и не пьянеют –
20. и (обходят их слуги также с) плодами из тех, что они выберут,
21. и мясом птиц из тех, что пожелают.
22. И (супругами для них там будут) черноокие, большеглазые (девы) [гурии],
23. (которые по красоте и чистоте своей) подобны жемчугу хранимому (в морской раковине) –
24. (и эти райские блага даются им) как воздаяние (от их Господа) за то, что они делали (в своей земной жизни) [за праведные деяния, которые они совершали уверовав и оставив прегрешения].
25. Не услышат они там [в Раю] пустословия и греховных речей,
26. а лишь слова: «Мир, мир!» (которыми их приветствует Аллах Всевышний, ангелы и одни обитатели Рая других)
27. А те, которые по правую сторону, – (и) кто они, которые по правую сторону?
28. (Они будут пребывать) среди лотоса, лишённого шипов,
29. и (среди) бананов, (у которого плоды) увешаны рядами,
30. и (среди) тени (вечно) протянутой,
31. и (среди) воды наливаемой (в чаши) (сразу по желанию),
32. и (среди) фруктов многочисленных,
33. не истощаемых [которые никогда не кончаются] и (никем) не запрещаемых,
34. и (на) ложах возвышающихся,
35. Поистине, Мы создали их [райских женщин] (особым) творением
36. и сделали Мы их (вечными) девственницами [которые снова становятся девственными после близости со своими супругами],
37. мужей (своих) (всегда) любящими [они никогда не устают делать приятное своим супругам], сверстницами [равного и молодого возраста]
38. (И всё это) для тех, кто по правую сторону.
39. Множество из (числа) первых [из числа первых поколений верующих общины пророка Мухаммада]
40. и множество из (числа) последних [из числа последующих поколений общины пророка Мухаммада]!
41. И те, которые по левую сторону, – (и) кто они, которые по левую сторону?
42. (Это те, которые окажутся) в зное (адского огня) и (в адском) кипятке,
43. и (в) тени [темени] чернейшего дыма (адского огня),
44. (тени) не прохладной и не благой [ужасной по виду и сути].
45. Поистине, они были до этого [в земной жизни] живущими роскошно [погрязшими в наслаждениях и потехах]
46. и упорствовали в великом грехе [в неверии и многобожии],
47. и говорили они (отрицая воскрешение): «Разве (это возможно, что) когда мы умрём и станем землёй [полностью истлеем] и костями, – неужели мы действительно будем воскрешены [снова будем возвращены к жизни]?
48. Неужели и отцы наши первые (которые уже давно истлели) (тоже будут воскрешены)?»
49. Скажи (им) (о, Посланник): «Поистине, (и) первые и последние [все кто жил и будет жить на Земле],
50. непременно, будут собраны к (уже определённому) сроку известного (только одному Аллаху) дня [в День Воскрешения]!
51. Потом, поистине, вы, о, заблудшие (с Истинного Пути), и считающие ложью (то, что сообщил вам Аллах и затем Его Посланник),
52. непременно, будете есть (плоды) с дерева (под названием) заккум (который растёт на дне Ада)
53. и (от ужасного голода) наполнять (плодами) от него (свои) животы,
54. и (от сильнейшей жажды) пить за этим (адский) кипяток,
55. и пить (так много), как пьют истомлённые жаждой».
56. Это [все эти виды наказания] (будет) угощением их [неверующих] в День Суда.
57. Мы создали вас (о, люди) (из небытия), и почему вам не поверить (в воскрешение)?
58. Думали ли вы о том [досл. видели ли], что извергаете семенем [о мужском семени],
59. вы ли творите это [создание человека], или Мы являемся творцами?
60. Мы распределили между вами смерть [определили кто и когда умрёт], – и не таковы Мы, чтобы Нас опередили [никто не сможет помешать Нам]! –
61. в том, что Мы изменим ваши облики (в День Суда), и воссоздадим вас в (таком виде и положении), как вы этого и не знаете.
62. И (ведь) уже вы знаете первое создание [то, что Аллах вас создал из небытия], и почему бы вам не внять (этим увещаниям) [размыслить, что Аллах Всевышний способен создать вас ещё раз]?
63. Думали ли вы о том [досл. видели ли вы], что вы возделываете (на полях)?
64. Вы ли взращиваете это, или (всё же) Мы растим?
65. Если бы Мы пожелали, то, непременно, превратили бы это в рассыпающуюся солому [лишили бы вас урожая], и вы стали бы удивляться (тому, что произошло с вашим посевом) (и сожалеть):
66. «Поистине, Мы, однозначно, понесли убыток.
67. Более того, мы ещё и лишены (пропитания)».
68. Видели ли вы воду, которую пьёте?
69. Вы ли ниспослали её из дождевых туч или Мы низводим?
70. Если бы Мы пожелали, (то) сделали бы её горькой [солёной и непригодной для питья], почему бы вам не благодарить (Аллаха) (за то, что Он низводит вам с неба пресную воду)?
71. Видели ли вы огонь, который высекаете [разжигаете]?
72. Разве вы привели в бытиё дерево его, или Мы – приводящие в бытиё?
73. Мы сделали его [огонь] напоминанием (об огне Ада) и предметом пользования для людей, находящихся в пустыне [для путников].
74. Прославляй же имя Господа твоего Великого!
75. Нет же (не правы неверующие говоря о Коране плохое)! (Я, Аллах) клянусь местами заката звезд!
76. И поистине, это [такая клятва] – однозначно, клятва, если бы вы знали, великая.
77. Поистине, это [то, что читается вам] – однозначно, Коран высокочтимый
78. (который находится) в книге хранимой [в Хранимой Скрижали].
79. Не прикасается к нему (никто), кроме как только очищенные (Аллахом) [ангелы].
80. (И) ниспослание (Корана) (идёт) от Господа миров.
81. Разве же и этим повествованием [Кораном] вы (о, многобожники) небрежете [считаете его ложью]?
82. И превращаете ваш удел (который дал вам Аллах) в то, что считаете ложью (что Аллах наделяет вас всем тем, что нужно вам для жизни). [Вместо того, чтобы благодарить Аллаха, вы отвергаете признание Его благодеяний вам!]
83. И почему бы (вам не удержать душу в теле), когда она [душа] дойдет до гортани (выходя, когда человек умирает),
84. и вы в тот момент смотрите (на умирающего)?
85. А Мы [Аллах] ближе к нему (ангелами), чем вы (сами), но вы не видите (ангелов).
86. И почему бы (вам), если вы (по вашим утверждениям) не будете судимы (Аллахом) (после этой вашей жизни),
87. не вернуть её [душу] обратно (в тело), если вы говорите правду!
88. А если же он [умерший] (окажется) из (числа) приближенных (к Аллаху) [из числа опередивших],
89. то (ему во время его смерти будет даровано) (великое) милосердие (и радость), и аромат (которым будет благоухать его душа), и Рай Благодати (где вечная жизнь, счастье, удовольствия и радость).
90. А если он [умерший] (окажется) из (числа) тех, кто по правую сторону[282],
91. то (будет сказано ему): «Мир [спокойствие] тебе, (за то, что ты оказался) из (числа) тех, кто по правую сторону!»
92. А если он [умерший] (был в жизни) из (числа) считавших ложью (воскршение в День Суда), (и) заблудших (с верного пути),
Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 107 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Знает Он измену, (которую совершают) глаза [знает взгляд человека на запретное] и (знает) то (благо или зло), что скрывает грудь. 7 страница | | | То (ему) – угощение из (адского) кипятка 1 страница |