Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

От имени этноса

Читайте также:
  1. TAНК ИМЕНИ МАЯКОВСКОГО
  2. V. Двусмысленность при употреблении местоимения.
  3. Б) ПЕРЕВОД КОНСТРУКЦИЙ С НЕОПРЕДЕЛЕННО-ЛИЧНЫМ МЕСТОИМЕНИЕМ
  4. Библейские пророки видели приближение этих событий, указывающих на начало «конца дней», о котором они возвестили от имени Бога.
  5. Быть невнимательным при повторении Святого имени.
  6. В каком порядке могут быть обжалованы в суд действия начальника исправительного учреждения, применившего к лицу, отбывающему наказание, дисциплинарное взыскание?
  7. ВАРВАР» ПО ИМЕНИ АОТАР

В концепции национального развития СМИ субъектом общественных интересов выступает этнос. Применительно к России речь идет об особом опыте развития национальных журналистик, активно содействующих формированию культурной идентичности этносов, населяющих Российскую Федерацию и зачастую действующих не в русле общей информационной политики страны, ориентированной на интеграционные процессы. Необходимо отметить, что укрепление в 90-е годы региональных интересов в информационной политике – процесс естественный. В ситуации, когда страна в целом терпит кризис, авторитет центральной власти на фоне экономической нестабильности, межнациональных конфликтов пошатнулся, образ родины, государства в сознании людей все чаще идентифицируется с образом края, республики, области. Региональные СМИ поддерживают местный патриотизм. Это особенно ярко выражено в полиэтнических регионах, таких, как бывшие автономные республики, в которых в ряду региональных интересов на одном из первых мест - интересы культурно-национального развития. Остановимся на этом подробнее [5].

Предлагаются две группы аргументов в пользу особых ожиданий, связанных с развитием национальных средств массовой информации. Аргументы первой группы утверждают положение о том, что, только сохранив национальное своеобразие, средства коммуникации могут выступить катализатором развития этнической идентичности народа. С ростом национального самосознания этносов, населяющих Россию, этот вопрос получил в нашей стране особо актуальное звучание. Для примера возьмем Татарстан. В советское время татароязычные СМИ практически ничем не отличались от русскоязычных: и те и другие имели унифицированное идеологическое обличие. Сегодня положение изменилось. Связано это прежде всего с тем, что нынешние средства массовой информации более чутко улавливают социально-культурное своеобразие своей аудитории, ее ментальные особенности. Для иллюстрации приведем высказывание одного из собеседников глубинных интервью, взятых у культурных экспертов в рамках проекта ««Этнические ценности в средствах массовой информации и культурной жизни Татарстана: изменения в 1990-е годы», в котором автор принимал участие: «…Я хорошо знаю русский язык, лучше, к сожалению, чем татарский, но временами ловлю себя на том, что мыслю я, как татарин. Способ выражения, способ манеры мыслить у меня татарский. Ведь язык…в крови у меня. Вот, недавно здесь был дирижер Фридман, играл четвертую симфонию Чайковского. Очень умелый, профессиональный дирижер, оркестр с ним играл очень хорошо. Играл лучше даже, чем с Мансуровым, но это была еврейская музыка. В глубине все таки сидит психический склад той нации, к которой принадлежит тот или иной человек»[6].

То есть манера общения, обсуждаемые темы, подходы к ним в татароязычной и русскоязычной среде во многом различны. К примеру, основная часть потребителей информации на татарском языке – жители сел и деревень. Не исключено, что этот фактор определил такие особенности татароязычных газет, как их литературная повествовательность, неторопливость, некоторая аполитичность в вопросах, касающихся федеральной политики. Свою роль играют в формировании облика национальной прессы ее традиции, определяющие ее просветительский, журнальный характер. Не менее важно и то, что с ростом национального самосознания татарского населения усилилось значение ценностей ислама, утверждению которых содействуют татароязычные издания. В целом национальная концепция СМИ предполагает сохранение самобытности национальной журналистики, а не борьбу с ней.

Журналист, ориентирующийся на эту концепцию, становится пропагандистом национальной культуры, приверженцем ее традиций. При этом особый вес приобретают не только знания об истории своего народа, но и знания о том, какую роль играют культурные ценности в жизни человека, как добиться их гармоничного сочетания с другими сферами жизнедеятельности. Не секрет, что культурное развитие, предполагая интенсивное духовное совершенствование, таит в себе много противоречий. Журналист должен разбираться в них, уметь интерпретировать. Приведем пример неверного подхода одного из районных судов города Казани к вопросу о соотношении ценностей религиозной и светской жизни. Один из депутатов Госсовета Республики Татарстан в декабре 1998 года подал иск на татароязычную газету «Казан канлере». Поводом послужила подпись под его фотографией журналиста А.Сабирова. Депутат описывался как человек умный, хитрый, принципиальный. В исковом заявлении было указано, что по нормам ислама человек не имеет права публично ни хвалить, ни ругать другого человека. Знаменательно, что Советский суд города Казани встал на сторону истца, снизив только сумму морального вреда с 10 до 5 тысяч. Этот пример мог бы стать предметом поучительной журналистской публикации, которая особенно привлекла бы внимание татароязычной аудитории. Однако печать на татарском языке оставила происшедший с их коллегами из «Казан канлере» казус без внимания.

Вторая группа аргументов в пользу концепции национального развития СМИ выражается в необходимости довести до стандартов развитых обществ тот уровень коммуникации населяющих Россию этносов, который может рассматриваться как результат их культурной и идеологической дискриминации. Вновь обратимся к татароязычным СМИ. Слабое развитие татароязычного информационного рынка и в связи с этим - отсутствие большого спроса на татарскую рекламу; распространенное неумение писать и мыслить на родном языке - эти и другие причины ведут к тому, что татароязычные издания в сравнении с русскоязычными зачастую неконкурентоспособны. На эти и другие проблемы национальной журналистики нацелена концепция национального развития прессы.

Картину дополнят наблюдения, фиксирующие структурную неоднородность медиареальности полиэтнических регионов. Так, проблематика, подходы к ее освещению в текстах массовой информации на русском и татарском языках практически не пересекаются. Это, на наш взгляд, объясняется двумя группами причин. Первая группа относится к внутрицеховым проблемам современной практической журналистики. Независимо от национальной принадлежности средства массовой информации разобщены между собой, законы рыночной конкуренции срабатывают даже тогда, когда издания находятся на дотациях и имеют мизерные тиражи. Как подтверждают социологические исследования, также замкнуты и аудитории татароязычных и русскоязычных СМИ. Стремления изменить ситуацию в журналистской среде не возникает. Вторая группа причин связана с тем, что наряду с ценностно-культурной компонентой любая нормативная концепция СМИ, в том числе и национального развития, представлена блоком идеологических предписаний. Приходится констатировать, что авторитарная концепция СМИ, особо активно проявляющая себя на региональном уровне, наложила свой отпечаток и на национальной концепции СМИ, усилив ее идеологическую составляющую. На практике это выражается в том, что татароязычные средства массовой информации в своей информационной политике в большей степени зависят от власти, чем русскоязычные. Выступая на семинаре «Журналисты и правозащитники: технология взаимодействия» заместитель главного редактора газеты «Шахри Казан» Х.Бадрутдинов отметил:«Нет еще такой татарской газеты, о которой можно было бы сказать, что она защищает права граждан. Тираж у татарских газет падает, они перегружены «серыми» статьями. Я испытываю белую зависть к коллегам из русскоязычных изданий. Несмотря на то, что газету «Вечерняя Казань», например, ругают руководители всех уровней республики, она непременно лежит у них на столе. А мои коллеги остерегаются браться за правозащитную тему. Мы не умеем еще и сами защищаться, тем более защищать людей»[7].

Возникает вопрос: возможна ли вообще реализация концепции национального развития СМИ без участия «партии власти»? В поисках ответа обратимся к зарубежному опыту. Автором этой работы в 1998 году в ходе месячной стажировки в Великобритании, в Валийском университете был собран некоторый материал о средствах массовой информации, выходящих в Северном Уэльсе на валийском языке. Культурная ситуация в этом регионе имеет сходство с той, что переживается сегодня в Татарстане: валийцы, коренное население этих мест, сопротивляются процессам ассимиляции, стремятся сохранить язык, самобытность своей культуры, испытывающей мощное влияние культуры английской. В этом им помогают средства массовой информации на валийском языке. Как и в Татарстане, местные энтузиасты в свое время испытывали серьезные трудности в распространении своих инициатив в связи с тем, что население плохо владело родным языком. Одним из примеров удачного решения проблемы может послужить история основания в 70-е годы и развития поселковой газеты в населенном пункте Протэста. По свидетельству одного из ее основателей и первых редакторов Гвина Томаса, жители Уэлса понимали, что для сохранения своего языка, своей общности, для того, чтобы лучше понимать самих себя, надо основать в различных районах, везде, где это возможно, локальные, действительно, очень-очень локальные газеты. Первая газета появилась в городе Кардифе, вторая – в деревне Протэста, к которой примкнули соседние деревни общей численностью в 7 тысяч жителей. Газета была бесплатной. Подготовка новостей, выпуск, распространение - все было на добровольные пожертвования. Эти средства, покрывали только расходы на полиграфическую печать. Первоначально выходил один экземпляр в месяц, иногда в 10, иногда в 20 страниц. Это зависело от того, сколько набиралось материала. Те, кто работал над газетой, не были журналистами. Не было офиса, не было ставок. Газету начинали делать дома.

«Мы освещали самые различные области, рассказывает Гвин Томас,- писали об истории района. Старожилы делились воспоминаниями о своей школьной юности, как жили здесь люди пятьдесят лет назад. Мы разделили весь район на сектора, за каждый из которых был ответственен кто-нибудь из добровольцев. Он встречался с людьми, проживающими в этом секторе, и собирал новости. Такой-то разбогател, у такого-то родился ребенок, такой-то умер, такой-то поступил в колледж, такой-то сдал школьные экзамены... Все местные новости которые не находили отражения в газетах большего масштаба. Это действительно удовлетворяло существовавшую тогда нужду в подобной информации». Первоначально газета выходила в нескольких десятках экземпляров. Затем тираж вырос до тысячи. Когда ее популярность возросла еще больше, местные власти выделили грант на ее выпуск, тираж самодеятельного поселкового издания поднялся до двадцати тысяч. Таким было «вмешательство» власти в деятельность печатного органа.

Пример с поселковой газетой на валийском языке наглядно иллюстрирует отличный от отечественного алгоритм формирования концепции национального развития СМИ: «снизу»-«вверх», когда инициативы, которые исходят от гражданского населения, им же осуществляются. Исполнение такого варианта предполагает наличие социально-экономических и политических предпосылок. Необходим достаточно высокий уровень жизни населения, чтобы поселковые жители располагали возможностью осуществлять полиграфические операции; чтобы они не были отягощены зарабатыванием хлеба насущного и имели достаточно свободного времени и уделяли его деятельности, основанной на энтузиазме. Наличие этих условий в сочетании с демократической властью делает возможным доминирование в обществе концепции демократического участия СМИ (органической частью которой становится концепция национального развития). Субъектом общественных интересов в этом случае выступает социальная группа. Подобная концепция, согласно Д.Маккуэлу, ориентирована на демократические общества с большим развитием горизонтальных, нежели вертикальных, связей. В политическойсфере эта тенденция олицетворяет демократический плюрализм, возможность создания партиями, движениями, самодеятельными объединениями своих источников информации. В культурной сфере речь идет о массовизации коммуникационных процессов. Наряду с некоторым снижением технологического профессионализма в подаче информации эта концепция несет много позитивного, «персонифицируя» коммуникацию в соответствии с множеством участвующих в ней субъектов, включая этнические группы.

В нашем случае такие варианты возможны только как исключение из правила. Самостоятельные поселковые газеты единичны в масштабах всей России. Общественное телевидение – политический миф. Включение в рыночную конкуренцию с целью создания альтернативного канала, ориентированного на аудиторию, говорящую на другом языке, заранее обречено на поражение из-за недостатка финансов и высоко профессиональных кадров. Невозможность культурного развития без протекционизма и финансовой поддержки государства в нашей стране констатировали практически все информанты, принявшие участие в глубинных интервью в рамках проекта «Этнические ценности в средствах массовой информации и культурной жизни Татарстана: изменения в 1990-е годы».

Другая немаловажная проблема, которая возникает при реализации национальной концепции СМИ, заключается в том, что помимо журналистики она охватывает и иные сферы жизни. Это без энтузиазма встречают представители других национальностей, проживающих в данном регионе. Во многом от такта, образованности, профессиональной культуры журналиста зависит складывающаяся в полиэтническом регионе ситуация. Терпимость, уважение к другим нациям, знание мировой истории, места и роли в ней разнообразных национальных культур – основа профессиональных стандартов деятельности журналиста-культуролога.


Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 144 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ЖУРНАЛИСТ И ОБЩЕСТВО | От имени личности | От имени гражданского общества |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
От имени государства| От имени социальных групп

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)