Читайте также:
|
|
Соответственно этому есть и другая пара: «чистая»-«грязная».Если русское «вода» это арабское «чистая», то что тогда РУССКОЕ означает парное арабское слово «грязная»:
Арабское «ЧИСТАЯ» - русское «ВОДА»
Арабское «ГРЯЗНАЯ» - русское ЧТО??? "
Вы меня извините, но в каждом Вашем слове, видно, что Вы в предмете не разбираетесь.
Вы на кого-то учились. Почему Вам не порассуждать на более знакомые Вам темы.
В филологи считается грубой методологической ошибкой строить априорные схемы и потом подгонять под них материал. Схемы выводятся из материала.
Откуда Вы взяли, что антонимические пары и в своей этимологии должны быть симметричными? Тем более, что мировая этимология не нашла пока ни одного этимона и потому этимологией называется только. Сейчас этимологией слова считается указание либо на язык-источник либо на общий пракорень. А вопросы мотивации, что есть причинное объяснение слова, вообще не ставятся за пределами школьной грамматики.
Смотрите: грязный – мотивированное слово (от грязь, что есть то, во что может поГРУЗиться нечто), а чистый – не имеет мотвации. Вот уже нарушение симметрии. Если подключить ар. язык, то получится, что чистое – это то, с чего снята наружная пленка, кожура и т.д.). Нет симметрии и в этимологиях этих слов. А противопоставление – грязное - чистое – результат исторического развития не противопоставленных в своем начале понятий.
Пекло – мотивированное слово, а рай, вопреки Вашему мнению, – не мотивированное. Вы бы хоть в эт. словарь заглянули бы, прежде чем рассуждать, И слово ад тоже немотивированное слово. Поэтому мы даже предположить не можем, от каких других понятий произошло то и другое слово.
Вот Вам подавай такую этимологию, которая была бы отражением противоположных понятий этимологизируемых слов, потому что Вы уверены (без всяких оснований), что так должно быть.
В филологии надо быть более точным, чем в математике.
Вы пишете: Если русское «вода» это арабское «чистая»…
Неправда Ваша. Русское "вода" это арабское "чистая" и ар. "вода". Причем, если уточнять, то не только ар. "чистая", но и ар. "видная, прозрачная, ясная".
Что касается: арабского "грязное" (всх), то русское – ноль, а английское – "виски".
Кстати, русское "водка" – это сложение ар. "чистого" и пейоративного отрицания (к-х). Тоже "грязь". И пьют-то затем, чтобы легче грязь можно было бы найти.
А вот арабская вода (моййа, ма), которая восходит к идее непрозрачности, невидности, – то русское "помойка", "мыть". Но в арабском это не грязная вода, а вода вообще. Этимологическое значение присутствует обычно только в старшем значении слова, а в схеме эволюции значений оно может теряться уже после первого шага.
А вот Вам русско-арабский результат. Поскольку русское мыть почти совпадает с ар. "покойник", то покойников ритуально обмывают, хотя им уже все равно.
http://nnvashkevich.narod.ru/soti.htm
ТУПОМУ ОНАНИМУ. ПРО СОТЫ ■
Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 349 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Вашкевич | | | Большой респект благонамеренным дискутантам. |