Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Из дневника Мак 5 страница

Читайте также:
  1. A) Шырыш рельефінің бұзылысы 1 страница
  2. A) Шырыш рельефінің бұзылысы 2 страница
  3. A) Шырыш рельефінің бұзылысы 2 страница
  4. A) Шырыш рельефінің бұзылысы 3 страница
  5. A) Шырыш рельефінің бұзылысы 3 страница
  6. A) Шырыш рельефінің бұзылысы 4 страница
  7. A) Шырыш рельефінің бұзылысы 4 страница

Я поддала газу, пытаясь не обращать внимания на то, что покраснела.

 

– Ладно, Бэрронс. Ты меня поймал. Но мне действительно нужно вернуться в магазин. Это… ну… это личное.

 

Чертова «Синсар Дабх» преследовала меня. И догоняла. Меня ловила штука, которую должна была ловить я. Что-то в этом мире определенно не так.

 

– Это… женское, понимаешь?

– Нет, не понимаю. Почему бы вам не просветить меня, мисс Лейн?

 

«Вайпер» пролетал мимо череды пабов. Я радовалась, что на улице слишком холодно и машин на дороге почти нет. Если я сброшу скорость, то «Синсар Дабх», от которой я заполучила головную боль размером с Техас, приблизится и добавит к болевым ощущениям Нью-Мексико и Оклахому.

– Ну время такое. Ты знаешь. Ну, определенные дни месяца. – Я едва подавила стон боли.

– Ах, это время? – мягко откликнулся Бэрронс. – Время остановиться у любого из круглосуточных магазинов, мимо которых вы так несетесь, и купить пачку тампонов? Вы это хотите сказать?

 

Я с трудом справлялась с тошнотой. Книга была слишком близко. Слюна заполняла мой рот. Какое между нами расстояние? Пара кварталов? Меньше?

 

– Да! – закричала я. – Да, именно это! Я пользуюсь специальными тампонами, и они здесь не продаются.

 

– Я чую ваш запах, мисс Лейн, – еще мягче произнес Бэрронс. – От вас пахнет лишь той кровью, что течет в ваших венах, и никакой другой.

 

Моя голова непроизвольно повернулась влево, и я уставилась на него. Это была одна из самых странных вещей, которые я от него слышала.

 

– А-а-а-а-а-а! – Я одновременно бросила руль и рычаг передач, чтобы схватиться за раскалывающуюся от боли голову.

 

«Вайпер» выскочил на тротуар и сшиб два газетных лотка и фонарь, а затем уткнулся в пожарный гидрант.

 

Эта проклятая идиотская книга все еще приближалась. У меня пошла пена изо рта, и какая-то часть моего сознания поинтересовалась, а что же будет, если «Синсар Дабх» окажется

 

в нескольких метрах от меня. Я умру? Моя голова расколется?

Книга остановилась.

Я упала на руль, хватая ртом воздух и радуясь, что снова могу дышать. Боль не уменьшалась, но, по крайней мере, больше не нарастала. Я изо всех сил надеялась, что книга нашла себе новую жертву и теперь потащит ее в другом направлении. И быстро. Ладно, это не совсем «по-ши-видящему», но у меня тут небольшие проблемы…

 

Бэрронс ударом распахнул дверцу, обошел машину и вытащил меня наружу.

– В какую сторону?! – рявкнул он.

Я чуть не упала на колени, но он дернул меня за руку, заставляя подняться.

 

– В какую сторону? – повторил он. Я показала.

 

В какую сторону? – Он применил Глас.

 

Я показала в противоположном направлении. Бэрронс схватил меня за волосы и поволок за собой. Ближе, ближе, еще ближе.

 

– Ты… же… меня… убьешь… – провыла я.

– Не сомневайтесь! – прорычал Бэрронс.

– Пожалуйста… стой!

Я дергалась, ослепнув от боли. Он резко отпустил меня, и я упала на колени, задыхаясь и плача. У меня все болело. В голове вопила боль. В венах застыл лед. Кожа пылала огнем. Почему? Почему книга так мучает меня? Теперь я уж точно не такая чистая и хорошая, как

 

была. Я убила ши-видящую – и пусть это был несчастный случай, но на моих руках кровь невиновной вдобавок к смерти людей О'Банниона. Меня одолевали пошлые мысли о мужчинах, которых ни одна женщина в здравом уме не захотела бы. Я резала живых существ на куски, чтобы съесть и украсть их…


Карен Мари Монинг: «Магическая страсть»

 

Сила. Вот что мне нужно. Сила и мощь Невидимых, тьма, родственная самой книге, тьма во мне.

Где моя сумочка?

Я пробилась сквозь океан боли и заставила себя соображать. Сумочка осталась в машине.

 

Я туда в жизни не доберусь… Я не могу даже встать. Всхлипывая от боли, я попыталась поднять голову. Где Бэрронс? Что он делает? Воздух вокруг стал просто ледяным. Мостовая подо мной покрылась инеем, я чувствовала, как ледяная корка поднимается по моим коленям, по бедрам. Холодный ветер развевал мои волосы, трепал одежду. Меня затрясло как в лихорадке.

 

Что делает Бэрронс? Мне нужно это увидеть!

Я потянулась к своему дару ши-видящей. Само существование книги заставляло мой мозг пылать: «Синсар Дабх» была воплощением того, чего мы так боялись в Фейри. Всем, от чего мы должны были защищать людей.

 

Я дышала глубоко и быстро, так, что легкие начали гореть от ледяного воздуха. Я попыталась справиться с болью, убедить себя, что могу это выдержать. Как там говорил Бэрронс? Я слишком напрягаюсь. Мне нужно расслабиться, перестать бороться. Пусть ощущения захлестнут меня и схлынут, как волна. Легче сказать, чем сделать, но мне удалось встать на колени и приподнять голову.

 

Посреди мостовой, в нескольких метрах от меня, стояла Тварь. Она смотрела на меня.

 

«Привет, Мак», – раздалось в моей голове.

Она знает мое имя. Откуда она знает мое имя? Черт, черт, черт!

 

Вопли в голове прекратились. Боль ушла. Ночь застыла. Я оказалась в центре урагана. Бэрронс – в нескольких шагах от книги.

 

Хотела бы я описать ее вам. Но рада, что не могу. Потому что если я найду нужные слова, они застрянут в моем сознании навечно, а мне этого совсем не хочется. Сам вид книги ужасен, но если она скроется из виду, ваш мозг уже не сможет выдать все жуткие детали. То, как она смотрит, то, как она движется… Как издевается над вами… И знает о вас все. Мы часто видим себя глазами других людей: это часть человеческой натуры – искать отражение своих действий в сознании окружающих. Может, поэтому вампиры кажутся нам монстрами – у них нет отражения. Родители, я имею в виду хороших родителей, видят свое отражение в существовании и успехах своих детей. Друзья, которых мы выбираем, становятся чудесным зеркалом, и мы растем, чтобы соответствовать отражению.

 

Тварь знала о нас самое худшее и давала понять, что это правда. Бэрронс приближался к ней.

 

Тварь превратилась в обычную книгу. Бэрронс опустился на одно колено.

 

Книга снова стала «Синсар Дабх», толстым томом с замками на переплете. Она ждала. Я чувствовала ее нетерпение.

Бэрронс протянул руку.

 

Впервые в жизни я взмолилась: «Господи, пожалуйста, не надо! Боже, не дай этому произойти! Не дай Бэрронсу поднять книгу и превратиться в зло, потому что если он это сделает, мы все пропали. Я умру, стены падут, весь мир будет разрушен».

 

Я поняла наконец, почему мне было так неуютно с тех пор, как я застала Бэрронса выходящим из Зеркал Невидимых. Потому что в глубине души я не верила, что он злой. Поймите меня правильно, я не думала, что он хороший, просто он был потенциальным злом – тем, что ничем себя не проявляет. Я не доверяла ему, потому что боялась повторить ошибки Алины, погибнуть под эпитафию моего невидимого наблюдателя: а вот и вторая из девочек Лейн, еще глупее первой. Люди всегда попадают впросак, когда хотят убедить сознание в том, чему сердце совершенно не верит.

Его пальцы были в нескольких сантиметрах от «Синсар Дабх».

– Бэрронс! – позвала я.

Он вздрогнул и посмотрел на меня. Его глаза казались черными провалами.

– Иерихон! – закричала я.


Карен Мари Монинг: «Магическая страсть»

 

Бэрронс помотал головой, резко, зло. Очень медленно словно у него все кости были сломаны, он поднялся на ноги и попятился.

 

В тот же миг книга превратилась в Тварь. Она росла, росла, росла, пока не нависла над нами, закрыв собой небо.

 

Бэрронс побежал.

Вернулась боль, жуткая, сокрушительная. Вернулся холод, пробирающий до костей, высасывающий жизнь. Вернулся ветер, завывающий голосами тысяч неотомщенных душ.

 

Я почувствовала, что поднимаюсь в воздух.

И обняла Бэрронса за шею, вцепилась в него. Он бежал.

 

В четыре часа утра мы сидели в магазине у камина, спрятавшись в зоне отдыха за книжными полками. Ни один прохожий не мог бы нас здесь увидеть – даже если бы в этот утренний час кто-то стал заглядывать в окна здания на краю Темной Зоны.

 

Я свернулась клубочком в гнезде из одеял и смотрела на огонь. Бэрронс принес мне чашку горячего какао, приготовленного в микроволновке (он откопал две пачки какао, которое еще Фиона оставила в ящике за конторкой). Я была благодарна. Каждые несколько минут меня охватывала дрожь. Сомневаюсь, что когда-нибудь смогу отогреться.

 

– Фиона теперь с О'Баннионом.

Мои губы дрожали от холода. Даже Бэрронс казался замерзшим и бледным.

– Я знаю, – ответил он.

– Она ест Невидимых.

– Да.

– Тебе все равно?

– Фиа сама отвечает за свои поступки, мисс Лейн.

– А что, если я ее убью? – Если она придет за мной, у меня не останется другого выхода.

– Она пыталась вас убить. Если бы ее план сработал, вы бы сейчас здесь не сидели. Я недооценивал ее. Не думал, что Фиона способна на убийство. Я ошибался. Она стремилась уничтожить вас точно так же, как и все, чего я хотел, что мне было нужно. Ею двигал чистый эгоизм.

 

– Вы были любовниками? Он посмотрел на меня.

 

– Да.

– О. – Я помешала какао ложечкой. – Она немного старовата, ты так не думаешь? – Сказав это, я закатила глаза.

 

Опять я вцепилась в свои представления. Реальность же такова, что Бэрронс чуть ли не вдвое старше Фионы. А может, и еще больше.

 

Он слегка улыбнулся. Я заплакала.

 

Бэрронс, казалось, жутко испугался.

– Прекратите немедленно, мисс Лейн!

– Не могу, – прохлюпала я в чашку с какао, стараясь не смотреть на него.

– А вы попытайтесь!

Я громко всхлипнула и вздрогнула, а потом успокоилась.

– Я уже некоторое время… не был ее любовником. – Он настороженно наблюдал за моей реакцией.

 

– Да ну тебя! Я не поэтому плачу!

– А почему же?

– Я не могу, Бэрронс, – призналась я пустым голосом. – Ты ее видел. Я не могу справиться

с этой… этой… штукой! Кого мы пытались обмануть?

Какао успело закончиться, но мы еще долго смотрели на огонь камина.

– Как тебе книга? – спросила я наконец. Он криво улыбнулся.

 

– Все время, пока мы за ней охотились, я говорил себе, что я буду исключением. Что я смогу ее коснуться. Воспользоваться ею. И она на меня не повлияет. Я был слишком


Карен Мари Монинг: «Магическая страсть»

 

самоуверен. «В пределах видимости, мисс Лейн», – говорил я считая, что все под контролем. Что ж, я ошибался. – Бэрронс рассмеялся резким, лающим смехом. – Я тоже не могу коснуться.

– Не можешь? Или не станешь?

– Хорошее уточнение. И четкое определение: если я завладею книгой, я не смогу ею воспользоваться, потому что она завладеет мной. Я потеряю все, не получив ничего взамен. Что ж, я не люблю упражнений в тщетности.

 

По крайней мере теперь мне не придется волноваться из-за того, что Бэрронс или В'лейн получат книгу раньше, чем я. В'лейн не может коснуться ее, потому что он Видимый, а Бэрронс не будет ее трогать, потому что у него хватило ума понять: никакие цели не стоят того, что

сотворит с ним всепоглощающая злоба книги.

– Она придет за нами? – спросила я.

 

– Не знаю, – ответил Бэрронс. – Но очень похоже, что да. Я глубже зарылась в одеяла.

 

– И что мы будем делать, Бэрронс?

Он ответил мне тяжелым взглядом.

– То, что можем, мисс Лейн. Мы сохраним эти чертовы стены.

 

 

Во вторник утром я открыла магазин – одно это говорит о том, как мне не хватало нормальной жизни в нормальном городе. Итак, я открыла дверь – и увидела инспектора Джайна.

 

Шагнув назад, я пригласила его войти, закрыла дверь, вздохнула от осознания абсурдности собственных действий и повернула табличку надписью «Закрыто» наружу. Я не была нормальной, я не жила в нормальном мире, и никакое притворство не могло этого исправить. Пришло время расстаться с самообманом. Книжный магазин успокаивал меня, здесь мне было комфортно и уютно, а я не имела права успокаиваться. Я должна была нервничать и бояться. Страх – очень мощный стимулятор.

Я забрала у инспектора промокший плащ и жестом пригласила его сесть у камина.

– Чаю? Э… то есть – нормального чаю? Он кивнул и сел.

 

Я налила ему чашку «Эрл Грея», сделала чай и себе и села напротив.

– Ну мы с вами и парочка, – заметил инспектор, дуя на чай.

Я улыбнулась. Да уж. Казалось, что, с тех пор как он затащил меня в полицейский участок, прошел, как минимум, год. А с того дня, как он пришел ко мне с картами, – месяц.

 

– У всего есть обратная сторона. – Я сказала это, имея в виду мясо Невидимых. Инспектор понял. Именно за этим он сюда и пришел.

 

– Абсолютно у всего.

– Вы приобретаете сверхсилу, но Фейри невозможно убить, Джайн. Вы не сможете их остановить. Хватит и того, что вы их видите. Если вы попытаетесь убивать их, они узнают, что вы их видите, и убьют вас.

 

– Насколько сильным сделает меня это мясо? Таким же, как они?

Я обдумала этот вопрос. Я не знала точного ответа, о чем и сказала инспектору.

 

– Но это возможно? Я пожала плечами.

 

– К сожалению, вы все равно не сможете их убить. Они не умирают. Они бессмертны.

– А для чего, по-вашему, существуют тюрьмы, мисс Лейн? У нас запрещено казнить серийных убийц.

 

– О. – Я моргнула. – Никогда не думала о том, чтобы посадить их в тюрьму. И не уверена, что тюрьма сможет их удержать. – Если не считать тюрьмы, сплетенной из Песни Творения. – Они умеют телепортироваться.

 

– Все?


 

Еще один хороший вопрос. Я никогда не видела, чтобы Носорог телепортировался. Подозреваю, что на это способны только могущественные Фейри: принцы и те, кто является


Карен Мари Монинг: «Магическая страсть»

 

единственным представителем вида, как Серый Человек.

 

– Но разве не стоит попытаться? Может, мы, слабые людишки, тоже сможем преподнести им пару сюрпризов? Пока вы занимаетесь своим делом, мы займемся своим. Кстати, на улицах явно готовится что-то нехорошее. Что происходит?

 

Я рассказала ему о Хэллоуине, о стенах и о том, что случится, если стены падут. Инспектор осторожно опустил чашку и блюдце на стол.

 

– Вы хотите, чтобы я оказался совершенно без защиты?

– У мяса есть и другие побочные эффекты. Не уверена, что знаю их все, но в одном убедилась лично. Если вас ранят одним из оружий, способных убить Фейри, вы… – Я описала ему смерть Мэллиса: разлагающуюся плоть и отмирающие органы.

 

– И много такого оружия, мисс Лейн?

– Всего два. – Как же далеко он зашел – от отрицания исчезнувших с карт районов до обсуждения волшебного оружия и банкета из монстров.

 

– И у кого они?

– Одно у меня, второе у кого-то еще.

Джайн слабо улыбнулся.

– Я рискну.

Мясо Невидимых вызывает зависимость.

– Я раньше курил. Если уж сумел бросить, то любая зависимость для меня – пустяк.

– Думаю, оно как-то меняет людей.

Я была уверена, что именно мясо Невидимых повлияло на меня и позволило приблизиться

к «Синсар Дабх». Многое по поводу этого мяса все еще было неясно, но что-то в нем заставило книгу подпустить меня, словно я стала… не такой чистой, разбавленной.

 

– Леди, вы сами меня изменили и чуть не довели до инфаркта. Хватит тянуть кота за хвост. Иначе никаких подсказок, помните?

 

Впервые в жизни я не хотела никаких подсказок. Я не хотела знать, где книга. Единственное, чего я хотела, – никогда больше с ней не встречаться.

 

– Вы не оставили выбора, когда открывали мне глаза, – твердо произнес инспектор. – Вы в долгу передо мной.

 

Я изучала его лицо, положение плеч, руки. Я тоже проделала немалый путь. Раньше я видела в Джайне врага, потом полезного союзника, а теперь – просто хорошего человека, который вместе со мной сидит в магазине и пьет чай.

 

– Мне жаль, что я подсунула вам это мясо, – сказала я.

– А мне нет, – сухо ответил Джайн. – Я предпочитаю смотреть в лицо врагу, а не умирать слепым.

 

Я вздохнула.

 

– Вам придется возвращаться сюда через каждые несколько дней. Я не знаю, насколько хватит действия мяса.

 

Подойдя к конторке, я начала рыться в сумочке. Кажется, инспектор слишком резво выхватил у меня банки с мясом. На его лице было написано нетерпение, отчего я почувствовала себя наркодилером. Или мамочкой, посылающей своего ребенка в полный опасностей первый класс. Мне показалось недостаточным просто собрать ему завтрак в школу, я решила дать полезный совет.

 

– Те, что похожи на носорогов, шпионят для Фейри. В последнее время они не только шпионят, но и по непонятной причине занимаются городскими работами. Те, что летают, по-моему, охотятся на детей, но я не уверена. По крайней мере, они следят за детьми. Есть еще тоненькие полупрозрачные красавчики, которые могут проникать в тело человека. Я называю их Захватчиками. Если увидите, что такая тварь направляется к вам, бегите со всех ног. Темные, похожие на тени, монстры сожрут вас в мгновение ока, если вы зайдете ночью в Темную Зону. Всю ночь вы должны находиться на свету… – Я почти повисла на двери, выкладывая все это ему вслед. – Повсюду носите фонарики. Если Тени доберутся до вас в темноте, вам конец.

 

– Я сам разберусь, мисс Лейн. – Инспектор сел в машину и укатил прочь.


Карен Мари Монинг: «Магическая страсть»

 

В одиннадцать часов я была в Пунта Кана,1 прогуливалась по пляжу в компании В'лейна. На мне было золотисто-лимонное бикини (вульгарное, ага, но это он его выбрал) и розовый саронг.

 

Я позвала В'лейна, освободив его имя, почти сразу после ухода инспектора. Мне нужны были ответы, и я была совсем не прочь погреться на солнышке. Всю ночь я думала о стенах, всю ночь и целое утро. Чем больше мы о них узнаем, тем больше у нас шансов их укрепить. А кто мог быть более надежным источником информации, чем принц Фейри, которому доверяет Королева и который давным-давно не пил из котла Забвения?

 

Для начала он потребовал информацию о «Синсар Дабх», и я ею поделилась, правда, чтобы не злить принца, не сказала, что со мной был Бэрронс. Я сказала, что сейчас нет смысла продолжать гонку за книгой, потому что я не могу к ней подобраться, а если так, то не могу и принести ее Королеве. И только после этих слов меня осенило, и я просто не могла не уточнить.

– Ты сказал, что Королева может коснуться книги. Почему же она сама за ней не придет?

– Она не осмеливается покидать страну Фейри. В последнее время на нее слишком часто нападали, и она ослабела. В мире смертных у Эобил очень много врагов. Она покинула двор и отправилась в древнее место, безопасное убежище нашей реальности. Это место сильнейшей магии. Там, по мнению Королевы, может возродиться Песнь Творения. К ней не может пройти никто, кроме немногих доверенных. Эобил должна оставаться в безопасности, МакКайла. Нам некем ее заменить. Все принцессы исчезли.

 

– Что с ними случилось? – Для общества, в котором царит матриархат, это действительно страшно.

 

– Королева отправила их за книгой, как и многих других. С тех пор о них нет никаких вестей.

 

И они думают, что мне удастся добыть книгу? Если принцессам Фейри не удалось справиться с опасностью, то что могу я?

 

– Я кое-чего не понимаю, В'лейн. Стены тюрьмы Невидимых были созданы сотни тысяч лет назад, верно?

 

– Да.

– Задолго до того, как королева Эобил создала границы между нашими мирами?

Он кивнул.

– Так почему, если раньше мы существовали независимо друг от друга, не можем так же существовать теперь? Почему, если тюрьма разрушится, Гроссмейстеру удастся обрушить и границы? Почему обязательно падут все стены?

 

– Стены и границы никогда не существовали независимо друг от друга. Границы между мирами никогда не были обособленными. Они были созданы на основе стен тюрьмы. Без Песни Королева не могла создать подобные барьеры. Разделение миров само по себе требовало безграничной силы. Королеве пришлось взять магию из стен тюрьмы и добавить к ней собственную силу, чтобы создать барьер между реальностями Фейри и людей. Комбинированная магия дала в итоге более сильную защиту. Ритуал был рискованным, но, несмотря на протесты Совета, Королева настояла на его необходимости.

– А почему протестовал Совет?

– Когда мы впервые пришли в ваш мир, люди ничем не отличались от иных форм жизни на планете – вы были дикарями, животными. Но однажды вы обрели дар речи. Вдруг собака не завиляла хвостом, а залаяла. Заговорила. Королева решила, что это вывело вас на новый уровень развития. Она дала вам права и приказала нам мирно сосуществовать с вами. Это не сработало, но вместо того, чтобы уничтожить вас – на чем настаивали две трети Совета, – Королева разделила наши миры, чтобы гарантировать вам ваши права.

 

Было ясно как день, что сам В'лейн плевать хотел на людей и их права.

– Ну прости, что мы нарушили превосходство твоей расы, – холодно сказала я. – Но мы были первыми в этом мире, помнишь?

 

На мои плечи посыпался снег.

– Вы часто это повторяете. Скажи мне, человек, скажи честно: ты и вправду думаешь, что


 

1 Курорт в Доминиканской республике. (Примеч. ред.).


Карен Мари Монинг: «Магическая страсть»

 

очередность имеет значение? Что факт зарождения на этой планете дает вам право на нее? При нас планета цвела, ее леса зеленели. Ваша раса отравила Землю дымом, изнасиловала ее поверхность, уничтожила леса и расплодилась, как муравьи. Земля плачет. Вы не знаете ограничений. Мы – знаем. Ваша раса не обладает терпением. Мы – самые терпеливые создания,

с которыми вы имели дело. Мы можем себе это позволить.

Я вздрогнула от его слов. У Фейри будут тысячи лет, чтобы справиться с Темными собратьями, если те вырвутся наружу, а вот человеческая раса вполне может не дожить до этого времени. Вот еще одна причина, по которой стены нужно сохранить во что бы то ни стало.

 

– Что делает Гроссмейстер, чтобы ослабить стены?

– Я не знаю.

– Что мы можем сделать, чтобы усилить их?

– Не знаю. Существует уговор между Королевой и людьми, которые несут ответственность за сохранность стен. Они должны выполнить свою часть Договора.

 

– Они ее выполняют, но это не срабатывает. В'лейн пожал плечами.

 

– Почему ты боишься? Если стены падут, я смогу защитить тебя.

– Я волнуюсь не только за себя.

– Я защищу и тех, кто дорог тебе в этом… Ашфорде, верно? Твоих родителей. Кто еще важен для тебя?

 

От этих слов вдоль моей спины словно скользнуло холодное лезвие. В'лейн знал о моих родителях. Знал, откуда я. Я не хотела, чтобы кому-либо из Фейри, все равно, хорошему или плохому, стало известно о тех, кого я люблю. И понимала, что чувствовала Алина, пытаясь сохранить наше существование в тайне от нового темного мира, с которым ей пришлось столкнуться в Дублине. Она хранила все это в секрете от нас, скрывая даже своего парня, которому доверяла. Наверное, Алина пережила тот же внутренний разлад, когда голова говорит одно, а сердце – другое. Она могла почувствовать, что в глубине души Гроссмейстер злой, но он зачаровал ее словами и действиями… наверное, так.

 

Или нет, он просто зачаровал ее. Использовал против нее Глас, несмотря на все свои задумки. Потому что никак иначе я не могу объяснить того, что произошло.

 

– Мне этого мало, В'лейн. Я хочу защитить все человечество.

– А разве человечеству не пойдет на пользу уменьшение его численности? Ты не читаешь газет, МакКайла? Вы осуждаете Фейри, обвиняете нас в варварстве и при этом не оглядываетесь на свои собственные поступки.

 

– Я не собираюсь спорить с тобой об устройстве мира. Я не хочу рассуждать о мире. Я хочу его защищать.

 

В'лейн злился. Я тоже. Мы совсем друг друга не понимали. Его прикосновение было осторожным, но глаза остались холодными, когда он притянул меня к себе. Пришло время восстановить его имя на моем языке. Стыдно признаться, но я сама потянулась к нему, я растворилась в поцелуе принца, и меня накрыло мультиоргазмом.

 

– По поцелую за каждый из королевских домов, – сказал В'лейн с издевательской улыбкой. И исчез.

 

Ощущения были настолько сильными, что я не сразу пришла в себя и только через несколько минут заметила, что что-то не так.

 

– Эй, В'лейн, – обратилась я к небу. – А ты ничего не забыл? – Меня, например. – Эй? Я все еще в Пунта Кана.

 

Интересно, он специально заставил меня освободить его имя, чтобы снова заменить его? «Мои извинения, ши-видящая, – ответил В'лейн. – Я занят столь многим, что забыл о

 

мелочах».

Вот черт. Если его разум настолько превосходит человеческий, как некоторые любят хвастаться, у него не должно быть провалов в памяти.

 

Мое копье вернулось. На меня таращились люди. Думаю, девушка в бикини, которая размахивает копьем и разговаривает с небом, была не совсем привычным зрелищем. Я оглянулась вокруг, потом посмотрела на себя и поняла, что дело в моей одежде, а не в копье. Я так увлеклась беседой с В'лейном, что не заметила, куда он меня привел.


Карен Мари Монинг: «Магическая страсть»

 

Нудистский пляж.

 

Мимо прошли двое мужчин. Я покраснела и отвернулась. Я ничего не могла с собой поделать: они были ровесниками моего отца, и у них были пенисы.

 

– В'лейн, черт тебя дери, – прошипела я. – Вытащи меня отсюда!

Он заставил меня помучиться еще несколько минут, а потом вернул в книжный магазин. В золотистом бикини, естественно.

 

Моя жизнь снова изменилась. Даже рутина меня не радовала.

У меня не было ни малейшего желания вести дела в магазине, или сидеть у компьютера, или рыться в книгах, пытаясь разыскать нужную информацию. Я чувствовала себя лежачим больным. Все попытки найти «Синсар Дабх» не просто провалились. Книга доказала, что все мои действия совершенно бесполезны и добраться до нее я сейчас не могу.

 

Мне оставалось только ждать и надеяться, что другие лучше справятся со своей работой и выиграют время, – чтобы я смогла хоть чем -то им помочь. Если это вообще в моих силах… Что знала Алина и чего еще не выяснила я? Где ее дневник? Как она собиралась заполучить Темную Книгу?

Семь дней. Шесть. Пять. Четыре.

Меня не отпускало ощущение, что прямо перед моим носом что-то происходит, что я пропустила нечто очень важное, и я никак не могла понять, что же именно. Я уже давно выбралась из рамок своего провинциального мирка, но этого было мало. Теперь мне предстояло выбраться за новые рамки, чтобы взглянуть на ситуацию в целом – и при этом со стороны.

 

С этой целью я вооружалась до зубов и отправлялась на улицы города. Подняв воротник, чтобы спрятаться от холода, я шагала по Дублину, проталкиваясь через толпы туристов, которых не пугали ни отвратительная погода, ни криминальные новости.

 

Я шагала мимо Невидимых, заходила в бары и, сидя за пуншем, бессовестно подслушивала разговоры людей и Фейри. Я останавливалась у лотков, покупала закуски, болтала с продавцами. Пообщалась с одним из немногих уличных торговцев, которых еще не заменили Фейри: забавно, им оказался тот самый престарелый джентльмен, у которого я узнавала дорогу к Гарде в день приезда, – он с тем же жутким акцентом уверял, что заголовки скандальных газет говорили правду. Древние вернулись. Я бродила по музеям. Посетила великолепную библиотеку Тринити. Я пробовала пиво на пивоварне «Гиннесс», смотрела с высокой площадки на море городских крыш.


Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 96 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ПЕРЕД РАССВЕТОМ 7 страница | ПЕРЕД РАССВЕТОМ 8 страница | ПЕРЕД РАССВЕТОМ 9 страница | ПЕРЕД РАССВЕТОМ 10 страница | ПЕРЕД РАССВЕТОМ 11 страница | ПЕРЕД РАССВЕТОМ 12 страница | ПЕРЕД РАССВЕТОМ 13 страница | Из дневника Мак 1 страница | Из дневника Мак 2 страница | Из дневника Мак 3 страница |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Из дневника Мак 4 страница| Из дневника Мак 6 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.048 сек.)