Читайте также: |
|
I. school - 1) школа; nursery school - детский сад; primary school - начальная школа;
secondary school - средняя школа;
boarding school - школа-интернат;
compulsory school age - возраст, в котором дети должны обязательно начать обучение в школе;
The school leaving age has been raised to 16. - Возраст, до которого дети обязаны посещать школу, был повышен до 16 лет.
Most schools in England take football seriously. - Большинство школ в Англии относятся к футболу серьезно.
1. {по article) занятия, уроки (в школе), процесс обучения;
Не was very bright at school. - В школе его считали очень способным.
It was nearly time for school. - До начала уроков оставалось совсем мало времени.
Не left school when he was fifteen. - Он закончил (бросил) школу, когда ему было пятнадцать лет.
2. учащиеся школы, школьники;
The school will have a holiday tomorrow. - Завтра у школьников праздник/выходной.
3. учебное заведение; институт, колледж; факультет университета, отделение какого-либо учебного заведения;
a ballet school - балетное училище;
a law school - юридический факультет;
London School of Economics - Лондонская школа (Лондонский институт) экономики;
4. направление, школа;
the Dutch school of painting - голландская школа живописи;
Note:
Не learnt to read before he went to school. - Он научился читать еще до школы (до поступления в школу).
Mother and Mrs. Darnes had been at school together. - Мама и миссис Дарнз учились в одной школе.
schooling - образование; обучение в школе;
Schooling is compulsory in Russia. - В России обучение в школе является обязательным.
scholarship - стипендия;
Не has won a scholarship to Cambridge. - Благодаря своим успехам он получил стипендию для учебы в Кембридже.
2. advantage - 1) преимущество;
The advantages of a good education are great. - Хорошее (образование дает большие преимущества.
The shallowness of the seas round the British Isles is in some ways an advantage. - Мелководность морей, окружающих Британские острова, имеет свои преимущества.
to have (gain, win, give smb.) an advantage over smb. -иметь (получить, дать кому-либо) преимущество над кем- и ибо;
It has the advantage of being modern (cheap, etc.) - Он
лучше, потому что он современный (дешевый и т.п.) Эта вещь 11 имеет то преимущество, что она современная (дешевая и т.п.).
Не has the advantage of being young. - У него есть преимущество молодости.
2) выгода; польза, выигрыш (в чем-либо); to take advantage of smth. - а) воспользоваться чем-ли использовать что-либо в своих интересах; б) злоупотреблять чем-либо;
to take advantage of an opportunity (of smb.'s weakness, ignorance, absence, etc.) - воспользоваться случаем (чьей- либо слабостью, чьим-либо невежеством, отсутствием
II Т.П.);
Jack took advantage of the opportunity to speak to Gwendolen. - Джек воспользовался случаем, чтобы поговорить с Гвеидо- мгн.
to advantage - в выгодном свете, выгодно, хорошо; to be seen to advantage - смотреться в выгодном свете; to be heard to advantage - звучать самым выигрышным (образом лучше всего;
to show smth. to advantage - показать что-либо в самом выгодном свете, показать товар лицом;
to exhibit smth. to advantage - выставить/показать/раз- мстить что-либо так, чтобы подчеркнуть достоинства;
The picture is seen to (better) advantage from a distance. - Картина лучше смотрится издалека.
ant. disadvantage - 1) недостаток, изъян; 2) невыгодное, I it приятное положение.
3. admit vt/i - 1) впускать, допускать; The woman opened the door and admitted me into the I к >use. - Женщина открыла дверь и впустила меня в дом.
Children are not admitted. - Детям»ход воспрещен.
9. принять (в организацию, учебное заведение и т.п.);
to be admitted to an institute (school, parly) - быть принятым в институт (школу, партию);
waste n - растрачивание, ненужная или излишняя трата; 2) ОТХОДЫ; отбросы;
It's a waste of time to wait any longer. - Ждать дальше - пустая трата времени.
There's too much waste in the house. - В хозяйстве слишком много непроизводительных расходов/образуется слишком много отходов.
to lay waste - опустошать, разорять; to lay waste a country, a city, a village - опустошить страну, юрод, деревню;
waste adj - 1) излишний, ненужный, напрасный; 2) негодный; идущий в отходы; отработанный; waste paper - макулатура; бумажные отходы; waste (paper) basket - корзина для мусора; waste effort - напрасное усилие; wasteful - расточительный, неэкономичный; a wasteful man - транжира, мот; wasteful habits - расточительные привычки; wasteful process - (технологический) процесс, в результате которого образуется СЛИШКОМ МНОГО ОТХОДОВ;
5. back vi/t - 1) двигать в обратном направлении; двигать- и н обратном направлении; отходить, отступать, пятиться;
Montmorency would growl and back at a rapid pace. - Монморенси при этом рычал и быстро пятился. 2) поддерживать; подкреплять;
to back smb. or smb.'s proposals (plans, etc.) - поддержать какое-либо или чьи-либо предложения (планы и Т.П.); back п - 1) спина;
!о stand with one's back to the window - стоять спиной К (Ж ну;
to turn one's back to (the audience, the window, etc.) - no- повернуться спиной к (аудитории, окну и Т.П.);
Turn your back to me, I 'll put your collar straight. - Повернись. спиной, я поправлю тебе воротник.
to turn one's back on smb. - отвернуться от кого-либо, I и»вернуться к кому-либо спиной (перен.), порвать с кем-либо отношения;
11 was mean of you to turn your back on her when she needed your help. - С вашей стороны было подло отвернуться от псе к то время, когда ей нужна была ваша помощь.
Only one hundred boys are admitted to the school every year. - Каждый год в школу принимают только сто мальчиков.
9. вмещать;
The theatre admits only 200 persons. - Театр рассчитан только на (вмещает только) 200 зрителей.
9. признавать, допускать;
to admit one's mistake (fault) - признать свою ошибку (вину);
to admit that one is wrong - признать, что ты неправ; You must admit that the task is difficult. - Вы должны признать, что задание трудное. ant. deny - отрицать;
I deny that the statement is true. - Я отрицаю, что это утверждение соответствует действительности.
admission - 1) доступ, вход; 2) прием (в организацию, учебное заведение и т.п.);
admission is free - вход бесплатный/свободный; admission by ticket - вход по билетам; to apply for admission to an institute (party) - подать заявление о приеме в институт (в партию);
Admission to the school is by examination only. - В эту школу нельзя поступить без экзамена. 3) признание;
admission of guilt - признание вины; The accused refused to make an admission of his guilt. - Обвиняемый отказался признать свою вину.
4. waste vt/i - 1) растрачивать, напрасно тратить, попусту расходовать, тратить (время и т.п.); to waste one's time - терять время; to waste one's energy - растрачивать свои силы; to waste one's money - зря тратить деньги; to waste one's work - напрасно расточать усилия, пускать свой труд псу под ХВОСТ; All his efforts were wasted. - Все его усилия оказались напрасными (ни к чему не привели).
to do smth. behind smb.’s back - делать что-либо у коголибо за СПИНОЙ;
You ought not to criticize her behind her back. - Вы не должны ругать (критиковать) ее у нее за спиной (за глаза).
2) задняя, тыльная или более отдаленная часть; оборотная часть;
the back o f the house - задняя часть дома;
the back o f one’s head - затылок;
the back o f the chair - спинка стула;
at the back o f one’s mind - в глубине души;
a back seat - заднее сиденье;
a back street - глухая (отдаленная от центра) улица;
a back vowel - гласный звук заднего ряда;
back teeth (rows, etc.) - задние зубы (ряды и т.п.);
back adv - сзади, позади; назад;
to go back - вернуться, пойти назад (в обратном направлении);
to run back - побежать назад;
to be back - вернуться (состояние);
to come back - вернуться (действие)-,
to go back on one’s word - нарушить слово;
One cannot rely on a person who goes back on his word. -
Нельзя полагаться на человека, который не держит слова.
to keep smth. back from smb. - скрывать что-либо от кого-либо;
You needn’t keep this news back from him. - Тебе не нужно скрывать от него эту новость.
back from - в стороне от, вдалеке от;
The house stood back from the road. - Дом стоял в стороне от дороги.
back and forth - туда-сюда, взад и вперед;
to walk (run, fly) back and forth - ходить (бегать, летать) туда-сюда;
backbreaking - изнурительный;
backbreaking work - изнурительная (непосильная, каторжная) работа;
backbone -1) позвоночник, хребет; 2) основа, суть;
to the backbone (fig.) - до мозга костей, во всех отношениях, насквозь;
Не is Russian to the backbone. - Он русский до мозга костей.
background - 1) фон;
on (against) the background o f smth. - на фоне чего-либо;
The white house stood out on the background o f the green
I rees. - Белый дом выделялся на фоне зеленых деревьев.
on (against) a white (black, red) background - на белом
(черном, красном) фоне;
2) задний план;
in the background (foreground) o f a picture - на заднем (переднем) плане картины;
to keep (stay, remain, be) in the background – держаться (оставаться) в тени;
She is very shy and always keeps in the background. – Она чень робкая и всегда держится в тени.
3) а) подготовка; образование; квалификация;
б) биографические или анкетные данные; происхождение; связи и окружение; моральный облик; общественное
I юложение;
Tell me your background. - Расскажите мне о себе,
backward - отсталый;
backward district - отсталый регион;
backward child - умственно или физически отсталый ребенок;
backward people - отсталые люди (отсталый народ);
backward(s) - назад, в обратном направлении (порядке);
Can you spell the word backwards? - Вы можете назвать слово по буквам задом наперед (в обратном порядке)?
6. require vt - требовать, нуждаться;
to require extra help - нуждаться в дополнительной помощи;
The matter requires great care. - Это дело требует большой кторожности.
Не did all that was required of him. - Он сделал все, что от кого требовалось.
syn. demand - (настоятельно) требовать;
The policeman demanded his name. - Полицейский потребовал, чтобы он назвал свое имя.
The strikers demanded immediate payment. – Забастовщики потребовали, чтобы им заплатили немедленно.
requirement - 1) требование; 2) нужда, потребность;
I he requirement o f the law - требования закона;
to meet the requirements o f the people - удовлетворять
потребности людей (требованиям людей);
What are the requirements for entering this institute? - Каковы
требования к поступающим в этот институт?
7. reference - 1) справка; ссылка (на кого-либо, что-либо),
упоминание (о ком-либо, чем-либо);
You should make reference to a dictionary. - Вы должны справиться в словаре.
The book is full of references to places I know well. - В книге часто упоминаются места, которые мне хорошо знакомы.
2) рекомендация, отзыв;
The clerk has excellent references from former employers. - У этого служащего хорошие рекомендации от его прежних нанимателей.
3) ссылка; сноска;
Не dislikes history books that are crowded with references to earlier authorities. - Ему не нравятся книги по истории, в которых слишком много ссылок на источники.
refer vt/i - 1) посылать, направлять (за справкой, помощью и т.п.);
I was referred to the manager. - Мне посоветовали обратиться к менеджеру.
refer to smth., smb. - 1) упоминать кого-либо, что-либо, говорить о ком-либо, чем-либо;
2) относиться, иметь отношение к чему-либо, кому-либо;
Don’t refer to this matter again. - Пожалуйста, не говори больше об этом деле (не упоминай больше этот вопрос).
Does that remark refer to me? - Это замечание относится ко мне?
refer to smth. - 3) обращаться за информацией, справляться;
The speaker often referred to his notes. - Оратор часто заглядывал в свои записи.
8. temper - нрав, характер, душевный склад;
a person of even (pleasant, fiery, etc.) temper - человек ровного (приятного, необузданного и т.п.) нрава;
to have an even (sweet, uncertain, etc.) temper - иметь ровный (приятный, капризный и т.п.) нрав;
quick temper - вспыльчивость;
hot-tempered - вспыльчивый, горячий;
good-tempered - уравновешенный, с хорошим характером;
bad-tempered - злой, раздражительный;
2) настроение, расположение духа;
to be in a good (bad, calm, friendly, etc.) temper - быть в хорошем
(плохом, спокойном, дружелюбном) расположении духа, настроении;
to be in a forgiving temper - быть настроенным великодушно;
3) вспыльчивость, раздражительность, несдержанность; крутой нрав, ярость;
to lose one’s temper - выйти из себя, не сдержаться, вспылить, потерять самообладание;
to control (to keep) one’s temper - владеть собой, сдерживаться;
to get (to fly) into a temper about smth. - вспылить из- за чего-либо;
to be in a temper - быть раздраженным, злиться;
I was surprised, but I did not lose my temper. - Я удивился, но не потерял самообладания.
There is nothing to fly into a temper about. - Тут не из-за чего злиться.
Joseph saw that she was fighting to keep her temper. – Джозеф видел, что она старается сдержать раздражение.
9- display vt - 1) демонстрировать, выставлять, показывать;
to display pictures (paintings) in a gallery - выставлять картины в галерее;
to display goods in a shop-window - выставлять товары в витрине;
2) проявлять, демонстрировать, выказывать;
to display courage (heroism, anxiety) - проявить мужество (героизм, беспокойство);
to display contempt for one’s feelings – продемонстрировать презрение к чьим-либо чувствам;
to display no enthusiasm - не выказывать энтузиазма;
display и - 1) демонстрация, показ; выставка; 2) проявление, демонстрация;
a display o f courage - проявление мужества;
a display o f bad temper - вспышка раздражения;
a fashion display - демонстрация мод;
3) выставление напоказ;
to make a display of one's affection - выставлять напоказ свою любовь;
There was a fine display of flowers at the exhibition. - На выставке была великолепная экспозиция цветов. 10. decent adj - 1) приличный, хороший; decent clothes - приличная одежда; decent conditions - приличные условия; decent marks - хорошие (приличные) оценки; 2) приличный, порядочный, (благо)пристойный; decent fellow - славный малый, порядочный человек; decent conduct - приличное поведение; decent book (film) - пристойная книга (-ый фильм); хорошая книга (-ий фильм);
decency п - 1) приличие, благопристойность; 2) порядочность; вежливость;
Не doesn't know the meaning of shame or common decency. - У него нет ни стыда, ни малейшего представления о приличиях.
Have the decency to admit it. - Имей честность это признать.
Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 107 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Cinema. - Кино. | | | Exercise 6, p. 86 A. |