Читайте также: |
|
Когда народ взял в свои руки управление, Клисфен стал вождем и простатом народа... Он начал с того, что распределил всех граждан между десятью филами вместо четырех. Он хотел смешать их, чтобы большее число людей получило возможность участия в делах государства. Отсюда и пошло выражение: "Не считаться с филами" - в ответ тем, кто хочет исследовать происхождение.
Затем он установил Совет пятисот вместо четырехсот, по пятидесяти из каждой филы, а до тех пор было по сто.
...Кроме того, Клисфен разделил и страну по демам на тридцать частей: десять взял из демов пригородных, десять - из демов прибрежной полосы, десять - из демов внутренней полосы. Назвав эти части тритгиями, в каждую филу он назначил по жребию три тритгии, так чтобы в состав каждой филы входили части из всех этих областей.
В результате этих изменений государственный строй стал более демократичным, чем солоновский.
Афинская Полития. 43-45, 61-62.
Порядок избрания должностных лиц. Совет пятисот и народное собрание.
...На все вообще должности, входящие в круг обычного управления, афиняне выбирают кандидатов жребию, за исключением казначея воинских сумм, заведующего зрелищным фондом и попечителя водопроводов. На эти должности избирают поднятием рук, и избранные таким порядком исполняют обязанности от Панафиней до Панафиней. Кроме того, поднятием рук избирают и на все военные должности.
Совет состоит из пяти сот членов, избираемых по жребию, по 50 от каждой филы. Обязанности пританов исполняет каждая из фил по очереди, как выпадет жребий: первые четыре - по 36 дней каждая, а следующие шесть по 35 дней каждая (как известно, афиняне считают год по луне). Те из состава совета, которые несут обязанности пританов, имеют общий стол в фоле,получаемая на это деньги от государства. Затем они и совет, и народ: совет ежедневно, а народ четыре раза в каждую пританию. При этом они составляют программу, сколько дел и что именно предстоит обсуждать совету в каждый день и где должно происходить заседание. Кроме того, они назначают народные собрания. Одноглавное, в котором полагается производить проверку избрания властей: находит ли народ распоряжения правильными; затем обсуждают вопросы относительно продовольствия и защиты страны; далее в этот день могут делать чрезвычайные заявления все желающие; наконец, полагается читать описи конфискуемых имуществ и заявления о каждом открывшемся наследстве. В шестую пританию, кроме означенного, пританы ставят на голосование поднятием рук еще вопрос относительно остракизма: находят ли нужным производить его или нет.
Другое народное собрание назначают для рассмотрения ходатайств; тут всякий желающий, возложив молитвенную ветвь, может рассказать народу о каких пожелает личных или общественных делах. Остальные два народных собрания отводятся для всех прочих дел...
Председателем пританов бывает одно лицо, избранное по жребию. Оно состоит председателем в течении ночи и дня, и нельзя не прибыть в этой должности дольше, ни дважды занимать ее одному и тому же человеку. Председатель хранит ключи от храмов, в которых находится казна, и документы государства, и государственная печать. Он обязан все время оставаться в филе, ровно как и третья часть пританов, которой он прикажет. И когда пританы соберут совет и народ, он избирает жребием девять поэдров по одному из каждой филы, за исключением той, которая несет обязанности притана, и из их Среды в свою очередь одного председателя (эпистата) и передает им повестку. Последние, получив ее, следят за порядком и объявляют вопросы, подлежащие обсуждению, ведут подсчет голосов и распоряжаются вообще делами; они имеют право и распустить собрание, быть председателем нельзя более одного раза в год, а проэдром можно быть однажды в каждую пританию.
Кроме того пританы производят в Народном Собрании выборы страгетов, гиппархов и прочих властей, имеющих отношение к войне, сообразно с тем, как решит народ...
В прежнее время совет имел право подвергать денежному взысканию, заключать в тюрьму и казнить... а народ отнял у совета право предавать смертной казни, заключать в оковы и налогать денежные взыскания. Он установил закон, что если совет признает кого-нибудь виновным или наложит взыскание, то эти обвинительные приговоры и взыскания фесмофеты должны представлять на рассмотрение суда, и то, что поставят судьи, должно иметь законную силу.
Далее, совет судит большинство должностных лиц, и особенно тех, которые распоряжаются денежными суммами. Но его приговор не имеет окончательной силы и может быть обжалован в суде...
Далее, совет следит за построенными триерами, за оснасткой их и за корабельными парками, строит новые триеры или тетреры в зависимости от того, какой из этих двух видов решит построить народ, дает им оснастку и строит парки. А строителей для кораблей выбирает народ поднятием рук...
Должности, избираемые поднятием рук.
...Избирают поднятием рук также и на военные должности, в том числе десятерых страгетов - прежде по одному от каждой филы, а теперь из всего состава граждан...
В каждую пританию производится проверка избрания страгетов для выяснения того, находит ли народ, что они правильно исполняют свои обязанности. И если кого отвергнут голосованием, его предают суду и в случае признания виновным определяют наказание, которому он должен подвергнуться, или штрафу, который он должен выплатить; если же его оправдают, он продолжает нести свои обязанности...
Поднятием рук избирают еще десятерых таксиархов - по одному из каждой филы. Каждый из них командует гражданами своей филы и назначает лохагов.
Поднятием рук избирают и двух гиппархов из всего состава граждан. Они командуют всадниками, причем каждый берет себе по пяти фил. Они имеют туже власть, как стратеги гоплитами. Они также подвергаются проверочному голосованию.
Далее, поднятием рук избирают десятерых филархов - по одному от филы; они должны командовать всадниками, как таксиархи гоплитами.
Выборы по жребию, жалованье.
Повторить занятия должностей.
В числе назначаемых по жребию должностных лиц в прежнее время одни избирались из целой филы вместе с девятью архонтами, другие, избиравшиеся в храме Тесея, распределялись по демам. Но так как в демах началась торговля местами, то и на эти должности теперь избирают из целой филы, за исключением членов совета и стражей. Выборы этих последних передают в демы.
Жалование получает, во-первых, народ за рядовые народные собрания по драхме, а за главные - по девяти оболов. Затем в судах получают по три обола; далее; члены совета - по пяти оболов, а тем из них, которые несут обязанности пританов, прибавляется на продовольствие один обол...
Военные должности можно занимать по несколько раз, а из остальных ни одной нельзя занимать вторично; только членом совета можно быть дважды...
Источники: Хрестоматия по истории Древней Греции.-М.,1964.
Псевдо-Ксенофонт. Афинская Полития. Памфлет
Псевдо-Ксенофонт. Афинская полития. Памфлет.
Псевдо-Ксефонт. Автор памфлета 'Афинская полития'. Имя создателя и время создания памфлета неизвестны. Это произведение было найдено в сборнике сочинений Ксефонта, греческого историка, но ему не принадлежит. Наиболее вероятная дата написания - 425 г. до н.э.
Что касается государственного устройства афинян, то, если они выбрали свой теперешний строй, я не одобряю это по той причине, что, избрав себе его, они тем самым избрали такой порядок, чтобы простому народу жилось лучше, чем благородным. Вот за это я и не одобряю его. Но уж раз у них это было принято в таком виде, я постараюсь доказать, что они удачно сохраняют свое государственное устройство и вообще заводят у себя такие порядки, которые представляются не нормальными с точки зрения остальных греков.
Итак, прежде всего я скажу, в Афинах справедливо бедным и простому народу пользоваться преимуществами перед благородными и богатыми по той причине, что народ-то как раз и приводит в движение корабли и дает силу государству... вот эти люди и сообщают государству силу в гораздо большей степени, и знатные, и благородные. И раз дело обстоит так, то считается справедливым, чтобы все имели доступ к государственным должностям как при теперешних выборах по жребию, так и при избрании поднятием рук и чтобы предоставлялась возможность высказываться всякому желающему из граждан. Затем таких должностей, которые приносят спасение, если заняты благородные людьми, и подвергают опасности весь вообще народ, если заняты не благородными, - и этих должностей народ вовсе не добивается; он не находит нужным получать по жребию должности ни стратегов, ни гиппархов. И правда, народ понимает, что получает больше пользы, если эти должности не исправляет сам, а предоставляет их исправлять наиболее могущественным людям. Зато он стремится занимать те должности, которые приносят в дом жалование и доход.
Далее, если некоторые удивляются, что афиняне во всех отношениях отдают предпочтение простым и бедным и вообще демократам перед благородными, то этим самым, как сейчас выяснится, они и сохраняют демократию... Может быть кто-нибудь скажет, что не следовало бы допускать их всех без разбора говорить в народном собрании и быть членами Совета, но только самых опытных и притом лучших людей. Но афиняне и в этом отношении рассуждают совершенно правильно, предоставляя говорить в собрании и простым, потому что, если бы только благородные говорили в народном собрании и обсуждали дела, тогда было бы хорошо людям одного положения с ними, а демократам было бы не хорошо. А при теперешнем положении, когда может говорить всякий желающий, стоит ему подняться со своего места, будь это простой человек, он изыскивает благо для самого себя и для себе подобных... Конечно, не такие порядки нужны для того, чтобы государство могло сохранится при таких условиях...
Источники: Хрестоматия по истории Древней Греции.-М.,1964.
Плутарх. Ликург
Из многочисленных нововведений Ликурга самым первым и самым важным было создание совета геронтов (старейшин), который, по словам Платона, будучи поставлен рядом с властью царей, приобретший яркий характер произвола, и получив равное с ней право голоса, больше всего содействовал спасению государства и мудрости управления. В самом деле, государственное управление, лишенное прочности и склоняющееся то в сторону царей для установления тирании, то в сторону народа для торжества демократии, после того как в середине между этими крайностями была поставлена опора в виде власти старейшин, приобрело равновесие и весьма прочное устройство, так как всегда 28 прочных геронтов, присоединившись к царям, имели возможность противостать демократии, а с другой стороны могли поддержать народ, чтобы не допустить тирании.
Ликург проявил столько заботливости об этом совете геронтов, что даже принес прорицание оракула о нем из Дельф, которое называют ретрой [т. е. устным постановлением]. Эта ретра гласит следующим образом: "Пусть тот, кто воздвиг святилище Зевсу Силланийскому и Афине Силланийской, кто установил филы и обы, кто учредил совет тридцати геронтов, включая архагетов, время от времени созывает апеллу между Бабикой и Кнакионом, пусть там вносят предложения и отвергают их, власть же и сила будет у народа". В этой ретре "установить филы и обы значит разделить народ и распределить его по таким частям, из которых одни он назвал филами, а другие обами; ахагетами названы цари, апеллой обозначено народное собрание; таким образом самый замысел и причину государственного переустройства Ликург приписал пифийскому оракулу. Бабику... и Кнакион теперь называют Эмунтом. Аристотель говорит, что Кнакион - река, а Бабика - мост". На этом именно месте спартанцы созывали народные собрания, причем там не было ни галереи, ни какого другого украшения. Ликург думал, что все такое не будет способствовать принятию хороших решений, скорее будет вредить делу, наводя собравшихся на многоречивость и порождая в пустых умах горделивое настроение, поскольку люди, пришедшие на народное собрание, слишком будут заглядываться на статуи или картины, как бы на театральную сцену, или на роскошно отделанную кровлю здания совета. Когда народ собирался, никому из прочих не разрешалось высказывать свое мнение, но мнение, вынесенное геронтами или царями, народ имел власть отвергнуть. Однако в последствии, когда большинство в народном собрании стало изменять и насильно искажать мнения геронтов или царей, выбрасывая что-нибудь или что-нибудь добавляя, тогда цари Полидор и Феопомп вписали в ретру следующие слова: "А если народ изберет кривой путь, то пусть старейшины и архагеты противятся этому", т. е. не утверждают [народного мнения], а вообще отстраняют и распускают народ, как изменяющий и искажающий решения совета не к лучшему. Они всему полису, что так велит сам бог.
Геронтов Ликург назначил с начала, как говорят, из лиц, принимавших участие в его замысле. Впоследствии же он установил порядок, чтобы на место умершего назначали людей свыше 60 лет от роду, кто будет признан наилучшем по доблести. И это казалось величайшим и наиболее достойным соревнованием среди людей. Надо было быть признанным на суде не самым быстрым среди быстрых и не самым сильным среди сильных, но самым лучшим и благоразумным среди добрых и благоразумных, чтобы потом всю жизнь обладать в качестве победной награды всею, так сказать, силой в государстве, имея власть карать смертью и лишать гражданской чести и вообще решать самые важные дела. А происходил отбор следующим образом: когда собиралось народное собрание, избранные для произнесения суждения люди запирались в стоящем по близости помещении, так что они не видели происходящего и сами оставались скрытыми, а только слышали крики участников народного собрания. Дело в том, что как всех вообще, так и состязающихся на выборах в герусию они выбирали по крику, причем кандидаты вводились на собрание не всех сразу, а по жребию один за другим, и проходили перед собранием молча. Запертые, имея дощечки для письма, отмечали на них за каждым силу крика, не зная, к кому это относятся, а зная только, что это первый, второй, третий или как бы то ни было по счету из проводимых. При появлении кого было криков больше и они звучали громче всего, того и объявляли избранным.
Источники:
Хрестоматия по истории древнего мира.-М.,1951.-С.90-92.
Павсаний. Описание Эллады,???, 20 (6)
Павсаний жил во?? в до.н.э. во времена Антонинов. Родился он в Малой Азии. Много путешествовал, особенно по Элладе. Его произведение "Описание Эддады" в 10 книгах является подробным путеводителем, описывающим памятники религии и искусства. Попутно он сообщает различные сведения по географии и истории и приводит различные мифы и предания Эллады.
Около моря был городок Гелос (1) - говорит и Гомер в своем "Каталоге" (2) при упоминании лакедемонянях (Иллиада,??, 584): "Живших в Амиклах (3) стенах и в Гелосе, граде приморском". Он был основан Гелием, самым младшим из сыновей Персея (4); впоследствии доряне взяли его осадой. Жители этого города стали первыми общественными рабами (5) лакедемонян и первые и первые были названы илотами, т. е. "взятыми в плен", каковыми они были на самом деле. Имя илотов затем распространилось и на рабов, приобретенных в последствии, хотя, например, мессенцы были дорийцами...
Источники:
Хрестоматия по истории древнего мира.-М.,1951.
Страбон. География
Страбон - греческий географ (родился около 58 года до н.э., умер между 21 и 25 гг. н.э.). Наиболее ценное произведение - География.
Все окрестные жители находились в подчинении у спартанцев, хотя пользовались общими с ними законами, принимали участие в делах республики и могли занимать должности (назывались они илотами). Однако Агис, сын Еврисфена, отнял у них равенство положения, обязавши платить Спарте дань. Все прочие подчинились; одни гелейцы, владевшие городом Гелосом, подняли восстание, были побеждены в войне и объявлены рабами с некоторыми, впрочем, ограничениями: чтобы господин не мог ни освободить такого раба, ни продать его за пределы Лаконики. Война эта названа была войною против илотов. Вообще весь институт илотов, который существовал все время до покорения Лаконики римлянами, установлен Агисом и его товарищами. Лакедемоняне имели в илотах общественных рабов, отвели им особые жилища и назначили определенные занятия.
Источники: Хрестоматия по истории древнего мира.-М.,1951.
Софокл. Отрывок из трагедии "Антигона"
Софокл - древнегреческий драматург-трагик (496-406 гг до н.э.). Большую часть жизни провел в Афинах, где при Перикле занимал ряд государственных должностей. Создал около 120 произведений, из которых до нас дошло 7 трагедий.
В мире много сил великих,
Но сильнее человека
Нет в природе ничего.
Мчится он, непобедимый,
По волнам седого моря
Сквозь ревущий ураган.
Плугом взрывает он борозды,
Вместе с работницей-лошадью,
Вечно терзая Праматери
Неутомимо рождающей,
Лоно богини Земли
Создал речь и вольной мыслью
Овладел, подобной ветру,
И законы начертал,
И нашёл приют под кровлей
От губительных морозов,
Бурь осенних и дождей.
Злой недуг он побеждает
И грядущее предвидит,
Многоумный человек.
Только не спасется,
Только не избегнет
Смерти никогда.
Источники: Хрестоматия по античной литературе.
Легенда о Пердикке — предке македонских царей
Геродот “История”
Из Аргоса бежали в Иллирийскую землю трое братьев — потомки Темена: Гаван, Аероп и Пердикка. Из Иллирии, перевалив через горы братья прибыли в Верхнюю Македонию, в город Лебею. Там они поступили за плату на службу к царю. Старший сторожил коней, второй пас коров, а младший Пердикка ухаживал за мелким скотом. А супруга царя сама варила им пищу (ведь в стародавние времена даже царицы, не только простой народ, жили бедно). Всякий раз, как царица выпекала хлеб для мальчика (поденщика Пердикки), то из теста выходило в два раза больше хлеба, чем обычно. Так как это странное явление постоянно повторялось, то царица рассказала, наконец, своему мужу. А тот, услышав слова царицы, сразу же подумал, что это — божественное знамение и предвещает нечто великое. Затем царь призвал к себе поденщиков и приказал им покинуть страну. А те отвечали, что сначала получат заработанную ими плату, а потом уйдут. Услышав о плате, царь в своем ослеплении божеством воскликнул: “Вот вам заслуженная плата!” При этом он указал на солнце, лучи которого проникали в дом через дымовое отверстие в крыше. Гаван и Аероп — старшие братья — стояли пораженные, услышав эти царские слова. А мальчик сказал: “Мы принимаем, царь, твое даяние”, и очертил ножом, который носил с собой. На полу дома солнечное пятно. Затем он трижды зачерпнул себе за пазуху солнечного света из очерченного круга и удалился вместе с братьями.
Так поденщики ушли, а один из советников растолковал царю, что означает поступок мальчика и что он, самый младший, думал, принимая дар. Тогда царь распалился гневом и послал в погоню всадников, чтобы умертвить братьев. Есть в той стране река, которой потомки этих братьев из Аргоса еще и поныне приносят жертву, как их спасительнице. Река эта, после того, как ее перешли Темениды, так сильно разлилась, что всадники не смогли ее перейти. Братья же прибыли в другую часть Македонии и поселились поблизости от так называемых Садов Мидаса, сына Гордия. В этих садах растут дикие розы с 60 лепестками. Запах их гораздо сильнее запаха прочих роз. По македонскому сказанию, в этих-то садах и был пойман Силен. За ними высится гора под названием Бермий, вершина которой недоступна из-за снега и холода. Братья завладели этой местностью и отсюда покорили остальную Македонию.
Публикуется по изданию: Геродот “История. Избранные страницы”.Санкт - Петербург, изд-во “Амфора”, 1999
КОРНЕСЛОВ ГРЕЧЕСКОГО ЯЗЫКА,
составленный Платоном Лукашевичем. Киев 1869г. pосинка 711 - 715.
Всех в обоих частях определено коренных Греческих слов 4147.
Из них оказалось:
Китайских 371
Тонкинских 1
Корейских 2
Анамских 1
Сиамских 1
Тунгутских (Тибетских) 10
Японских 23
Курильских 14
Чукотских 10
Юкагирских 11
Коряцких 18
Карагинских 1
Камчадальских 32
Чапогирских 4
Ламутских 21
Тунгузских 64
Манжурских 227
Монгольских 1198
Слов из восемнадцати языков первой Китайской семьи 2009.
Самоедских 272
Якутских 204
Котовских, Аринских,
Икбацких, Ассанских 15
Киргизских, Башкирских,
Татарских, Турецких 213
Койбальских, Моторских,
Пумпокольских, Отяцких,
Вогульских, Остяцких 172
Вотяцких, Черемисских; Чувашских 80
Лопарских, Мордовских, Мокшанских,
Зырянских, Пермякских, Чухонских 76
Ново - Персидских 1
Курдских 4
Карталинских 3
Тушенских 1
Осетинских 2
Кубачинских 1
Андийских 1
Лезгинских 4
Черкесских 1
Ингушевских 1
Мултанских 1
Арабских 2
Слов из тридцати семи языков второй Китайской семьи
Итого слов из пятидесяти пяти языков 3063.
Первое местo в них по численности своей в ужасающем количестве занимают Монгольские слова, за ними следуют Китайские, потом Самоедские и Манжурские. Кроме этого Славянских определено 1084; а всех вообще 4147 слов. В числе Славянских находится сложных.42; образованных со слитыми предлогами:
с предлогом О 30 с предлогом ПО 14
Я 14 ПРО 4
У 4 ПРЕ 1
БЕЗЪ 1 ПРИ 1
ВЪ 2 СЪ 185
ЗЪ 3 СУ 2
ЗА 2 СЯ 7
ИЗЪ 1 с отрицанием НЕ 1
ОБЪ 2
Итого: 274
Могло ли племя имеющее словарный запас из 4 147 слов написать Новый Завет?
..
. Из этого явствует, что.Греки отобрали от Пеласгов не только их страну, но и. множество из их Языка превосходно, образованных слов. Шепелявым Грекам особенно - доступны были для выговора слова, составленный с предлогом съ и потому их больше. всех и затвердили. Невыгода усвоения ими, слов сказанного образования заключалась в том, что они. не; могли, понимать настоящего направительного смысла, указываемого, слитным предлогом, в слови, которое, будучи пересажено на. чужую почву, перенесено в чуждый язык так сказать, увядало я весьма часто в смысле своем было извращено теми инородцами, которые его употребляли. Из приложенных тут. указателей относительно: заимствований Греков от Славян (всех 520 наименований) мы невольно изумляемся точности определяемых предметов, относящихся к домашнему быту, естественной истории, искусствам, художествам,. разным.наукам, и знаниям, также. и по части. письменности.. Но все это,.что., передано нам Греками, как видно из многих слов великой, важности, есть только крохотная часть бывшего никогда великого целого. Вот сего то мы и не должны забывать. Другое отделение Пелазгичсских слов заключается в словах, выявляющих умственное между собою соотношение и действие видообразов духовного мира, нами в воображении представляемого; и есть та часть нашего мышления, которая особенно отличает человека от всех животных. На письменном нашем языке мы.мало имеем подобных своих слов, a все они по большей части на обум; неправильно переведены, или целиком взяты из древних и новых инородных языков: западной Европы. Народными нашими наречиями и словами мы пренебрегаем считан их недостойными наших голов: в сих наречиях действительно находится все это,: но в каждой местности слова и выразы для этого различны, хотя и почерпнуты из источника Славянской речи; их должно записывать как драгоценную находку. Причина; такой рассеянности и раздробленности в названиях отвлеченных предметов есть та, что наши наречия, следовательно и наш язык, оставлены без всякого внимания учеными, в запустении, а предпочтены им слова инородные. Церковно - Славянский язык в переводе св. Евангелия, приписываемом Кириллу и Мефодию, тоже изобилует переводными Греческими названиями отвлеченных предметов, так что, кроме древних грамматических форм и обычной речи; не может пощеголять своими Славянскими.
В таком отношении наша народная речь далеко его превосходит, которою, как матерью языков мира, мы не имеем права пренебрегать не заслужив справедливого осуждения и пренебрежения от грядущего потомства.
В то время, когда Греческий язык образовался; Греки не только не могли различить.Пелазгических слов от своих родимых Монгольских, Китайских, Манжурских; Чукотских, но и сии не так уже разумели, как их предки. От этого умственное рассуждение на таком языке не могло передаваться точно. Мыслитель рассуждал так, a слушатель или читатель его понимал иначе, потому что косыми, кривыми и тупыми орудиями невозможно выстроить чего либо порядочного и в произведении общего целого выйдет та же неправильность, потому что мысль зиждителя везде переиначивается. Тоже относится к Латинскому и прочим языкам западной Европы, т. е. к составным, мозаическим. Мы давно уже убеждёны; что на нашем языке нельзя ничего выразить умственного, отвлеченного. Действительно нельзя, когда все подобные свои слова мы изгнали из употребления, а заменили и замещаем инородными, а чрез это поставлены точно в такое же положение как и те, которые говорят на сказанных составных говорках. Итак переступим всю эту иноязычную чепуху и чуху и обратимся к своему предмету.
Не зная ровно ничего о составе и образовании своих языков, западные филологи уверяют, а за ними гудут и наши что на каком бы то ни было язык названия предметов нас окружающих и.прочего произошли от случая, звука, звукоподражания, следовательно., состав. каждого слова образовался от звучного случая, пря взгляде на какую либо вещь, и таким звуком она и названа. Посему: в каждом языке следует затвердить только эти названия: и знать по подобной же грамматике ими
распоряжаться, то и дело в шляпе (хотя и не в голове). При нынешнем состоянии языкознания, иначе и полагать не возможно а особенно если, сообразим, что несколько звукоподражательных слов, или имен вошло в состав многих языков. Конечно, мы не дошли еще до того познания,.что в Славянской речи эти слова хотя и находятся, но число, их весьма, незначительно,-- они читаются сперва от правой руки., к левой, потом обратно, и, наконец, вставляется в них р или л, а в таком разе звукоподражание совершенно исчезает,.и подобные слова принимают многоразличнийшие значения на всех языках света.
Славянские языки отличаются от прочих тем что в них каждое имя в.названии предмета имеет два.смысла; первый есть внешний, т. е. Имя вещи или предмета, а второй внутренний, означающий свойство или качество сего же. самого предмета, для.узнания которого нужно читать слово в обратном порядке. Если этот., смысл важен для науки, например заключает в себе числовид, первичного тела. или.светила небесного, по которому производится.химическая или астрономическая выкладка свойств такого тела, то, но известному уже порядку, слова сии размещаются в разные третьего образования языки пяти частей света.
Если же названия относятся к отвлеченными только предметам, не заключающим особой важности, то внутренний смысл их обыкновенно находится в них же самих, иначе в обратном чтении или во вставке р и т. д. Слова, - имеющие кроме внешнего еще внутренний (или определительный) смысл, заключают ту выгоду, что мыслитель, зная наперед, в чем заключается последний, может верно и точно передать другим свои суждения, выводы, и заключения о таких предметах, которые без
этого следовало бы беспрестанно оговаривать помечать, означать особыми названиями и толкованиями, но и в таком paзе подобные названия, заключая в себе один только внешний
относительный смысл, скорее будут иметь сходство с звукоподражательными. словами, нежели с человеческою речью. Следовательно мысль первого изобретателя нашего языка, при
установлении им в каждом слове двоякого смысла—внешнего и внутреннего, состояла в том, чтобы внутренним смыслом, по большей части философическим определением называемого предмета, облегчить человеку в его речи закон или порядок точного и верного мышления и передать оный слушающим; а чрез это каждое слово должно означать в умопредставлении не только предмет, но и самое сокровенное свойство оного.
Вообще cии названия отвлеченных предметов, во внутренних их определениях, выявляют в изобретателе высокий, светлый ум и знание сердца человеческого.
ГЛАГОЛ ШЕСТОЙ.
Второй Рим.
РЕЧЕНИЕ ПЕРВОЕ.
Византийская Империя - наследница Рима.
ИСТОЧНИК ПЕРВЫЙ.
ГЛАГОЛ СЕДЬМОЙ.
Русь Богоносная, Светлая.
.
"Красота спасет Мир,
на Руси красота выражена
в лице Православия".
(Федор Михайлович Достоевский)
РЕЧЕНИЕ ПЕРВОЕ.
МИПЛИОНОЛЕТНИЕ ИСТОРИЧЕСКИЕ КОРНИ.
В сентябре 1982 года на правом живописном берегу реки Русь (Лены), в 140 километрах выше Якутска — столицы народа Саха, в местности Диринг - Юрях, Приленской археологической экспедицией (начальник Юрий Молчанов) Сибирского отделения АН СССР, на высоте 105—120 метров над рекой было открыто самое древнее поселение русов из всех, которые имеются на сегодняшний день. Поселение названо «Диринг» и находится на 61° северной широты.
Дата добавления: 2015-11-03; просмотров: 46 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Манифест просвященного монаха об обсуждении мер помощи населению | | | Афинская Полития. 20-22 2 страница |