Читайте также: |
|
(Чины, должности, меры длины и веса, и т.п.)
Ба-ван -- глава союза князей, гегемон.
Бе-цзя -- помощник правителя округа.
Бу-цзян -- командир отряда войск, входящих в подчинение старшего
военачальника.
Бяо-ци-цзян-цзюнь -- дословно: "военачальник пегого коня". Высшее военное
звание, первоначально дававшееся только членам императорской семьи. Пегий
конь служил как бы знаком отличия.
Ван -- титул, который давался правителям самостоятельных владений, а также
членам императорской семьи и наследнику престола.
Вэй -- мера длины около 12 см.
Гуан-лу-сюнь -- смотритель храмов и ворот императорского дворца.
Гуй-фэй -- любимая наложница императора, фаворитка.
Гун -- почетный титул первой степени в древнем Китае. Его носили три высших
сановника. При Ранней династии Хань в число трех гунов входили: да-сы-ма,
да-сы-ту, да-сы-кун. При Поздней Ханьской династии: тай-вэй, сы-ту, сы-кун.
Гун-цао -- чиновник, ведавший учетом поощрений и наград, выдаваемых воинам и
гражданским чиновникам.
Да-ду-ду -- высший военный чин, соответствующий старшему генерал-инспектору.
Да-сы-ма -- высший военно-административный чин, соответствующий примерно
военному министру. Да-сы-ма ведал всеми военными делами государства.
Да-сы-нун -- один из девяти высших сановников империи, ведавший
императорской казной и хлебом.
Да-хун-лу -- чиновник, ведавший сношениями с племенами мань, жившими на юге
Китая, и приемом послов от них.
Да-цзян -- высшее военное звание, генерал.
Да-цзян-цзюнь = да-цзян.
Дань -- мера веса, равная 59,68 кг.
Доу -- мера объема сыпучих тел, равная 10 литрам.
Ду-вэй -- военный чин, соответствующий среднему командному составу.
Ду-ду -- высший военный чин, соответствующий генерал-инспектору.
Ду-цзян -- высший военный чин, соответствующий командующему округом или
военному губернатору.
Ду-ю -- чиновник, по своим функциям соответствующий инспектору или ревизору.
И-лан -- почетное звание, присваиваемое чиновникам за честность и прямоту;
и-ланы выполняли обязанности советников.
Лан -- почетное звание чиновников в древнем Китае.
Ле-хоу -- то же, что и хоу, с той только разницей, что перед титулом нет
названия места или города (как, например, Силянский хоу). Ле-хоу можно
перевести как "рядовой хоу" (от "ле" -- ряд).
Ли -- мера длины, равная 576 метрам.
Лин-ши -- должностное лицо при высших сановниках, ведавшее их перепиской.
Лян -- мера веса, равная 37,3 грамма.
Ми-шу-лан -- начальник секретной канцелярии императора, носивший к тому же
почетное звание дана.
Му-гуань -- чиновник, по своим обязанностям соответствующий секретарю или
письмоводителю.
Пу-шэ-ши -- первоначально чиновник, который при упражнениях императора в
стрельбе из лука докладывал о результатах стрельбы. Впоследствии выполнял те
же обязанности, что и шан-шу.
Пянь-цзян -- помощник военачальника.
Пянь-цзян-цзюнь = пянь-цзян.
Сы-кун -- высший придворный сановник, ведавший государственными землями и
водами.
Сы-ли -- чиновник, в подчинении которого находились птичники, конюхи,
пастухи и смотрители зверинцев императорского дворца.
Сы-ма -- высший военно-административный чин. Сы-ма также назначались
временно, на один какой-нибудь поход. Тогда они назывались походными сы-ма
и ведали оперативными делами армии.
Сы-нун = да-сы-нун.
Сы-ту -- один из трех высших придворных сановников (трех гунов), ведавший
вопросами образования и воспитания чиновников.
Сы-чжи -- чиновник, помогавший сы-ту просматривать доклады, поступавшие к
императорскому двору из округов и областей.
Сюнь-цзин-ши -- должностное лицо в древнекитайской армии, по функциям
приблизительно соответствующее офицеру связи.
Сян -- высший сановник, министр.
Сян-го -- чин, соответствующий премьер-министру.
Сяо-вэй -- военное звание, соответствующее старшему командному составу.
Сяо-лянь -- получивший степень на экзамене в провинции.
Тай-вэй -- высший военный сановник в древнем Китае, старший из трех гунов.
По своему положению приравнивался к чэн-сяну (канцлеру).
Тай-лан -- придворный чиновник, по своему положению приравниваемый к шан-шу.
Тай-пу -- смотритель императорских экипажей.
Тай-фу -- высший придворный сановник, советник и наставник императора по
вопросам долга и морали.
Тай-хоу -- вдовствующая императрица.
Тай-чан -- распорядитель церемоний, совершаемых в храме императорских
предков.
Тай-ши -- высший придворный сановник, советник и наставник императора по
юридическим вопросам, обязанностью которого было разъяснение императору
законов.
Тай-ши-лин -- старший придворный историограф и астролог. В его обязанности
входило составление официальной истории правящей династии и составление
гороскопов для лиц императорской фамилии. По понятиям древних китайцев,
небесный порядок являлся отражением порядков земных, и тай-ши-лин обязан был
истолковывать небесные явления и их влияние на государственные дела.
Тай-ши-чэн -- помощник придворного астролога.
Тай-шоу -- правитель округа.
Тин-вэй -- чиновник, ведавший тюрьмами и казнями.
Хоу -- почетный титул второй степени (из пяти).
Ху -- мера объема для сыпучих тел, равная 103 литрам.
Ху-вэй -- начальник стражи.
Цзинь -- мера веса, равная 596 граммам.
Цзун-чжэн -- придворный сановник, следивший за правильностью ведения
родословных книг императорской фамилии.
Цзюнь-ду-вэй -- военный чин, соответствующий среднему командному составу в
пехоте.
Цзюнь-сяо-вэй -- военный чин, соответствующий старшему командному составу в
пехоте.
Цзюнь-ши -- инструктор, на обязанности которого лежало обучение армии.
Цзянь-цзюнь -- инспектор армии.
Ци-ду-вэй -- военный чин, соответствующий среднему командному составу в
кавалерии.
Цунь -- мера длины, равная 3,2 сантиметра.
Цы-ши -- чиновник, на обязанности которого лежал контроль за
административным аппаратом округа и выявление незаконных действий местных
властей.
Чантин -- павильон, расположенный в десяти ли от города, где обычно
провожающие расставались с уезжающими и устраивали прощальные пиры.
Чжан -- мера длины, равная 3,2 метра.
Чжан-ши -- старший летописец, на обязанности которого лежало собирание
документов, необходимых для составления официальной истории государства.
Чжи-цзинь-у -- начальник личных телохранителей императора; на его
обязанности также лежало поддержание порядка в столице. Условно может быть
приравнен к военному коменданту города.
Чжи-чжун -- помощник окружного цы-ши, ведавший его перепиской.
Чжу-бо -- начальник канцелярии или старший чиновник приказа, следивший за
правильным ведением записей и книг. В Ханьскую эпоху чжу-бо имелись в штате
некоторых должностных лиц, имевших свои канцелярии.
Чжун-лан -- чиновник, ведавший ночной стражей и дежурствами в императорском
дворце.
Чжун-лан-цзян -- военный чин в древнем Китае, занимавший промежуточное
положение между цзян-цзюнь (генерал) и сяо-вэй (старший командный состав).
Чжун-шу-лан -- начальник императорской канцелярии, носивший к тому же
почетное чиновничье звание лана.
Чжун-шу-лин -- начальник императорской канцелярии.
Чжун-шу-чэн -- помощник начальника императорской канцелярии.
Чжэн-и-лан -- чиновник, получивший почетное звание лана за честность и
прямоту.
Чи -- мера длины, равная 32 сантиметрам.
Чэн-сян -- высшее должностное лицо в государстве, канцлер. При Ханьской
династии было два чэн-сяна, и назывались они чэн-сянами правой и левой руки.
Шан-шу -- высший сановник, ведавший корреспонденцией и перепиской
императора.
Шан-шу-лин = шан-шу.
Шаньюй -- княжеский титул у племен сюнну (гуннов).
Шао-фу -- учитель императора, обучавший его чтению.
Ши-лан -- почетное звание чиновников в древнем Китае.
Ши-цзюнь -- правитель области.
Ши-чжун -- чиновник (адъютант), постоянно дежуривший при императоре или
высших сановниках.
Ши-юй-ши -- придворный чиновник, докладывавший императору о совершаемых в
государстве преступлениях и дававший оценку этих преступлений.
Шу-цзи -- должностное лицо вроде секретаря при высших военных и гражданских
чиновниках.
Шэн -- мера объема, равная 1,03 литра.
Я-мынь-цзян -- военачальник, сопровождающий большое знамя впереди войска.
Я-цзян -- низший военный чин вроде капрала.
Я-чжэнь-гуань -- чиновник, командовавший специальным отрядом, в обязанности
которого входило следить, чтобы во время сражения воины самовольно не
покидали поле боя.
Ямынь -- присутственное место, суд.
Таблица Соответствия. Английской (pinyin) и русской транскрипций китайских слогов
a А
ai АЙ
an АНЬ
ang АН
ao АО
ba БА
bai БАЙ
ban БАНЬ
bang БАН
bao БАО
bei БЭЙ
ben БЭНЬ
beng БЭН
bi БИ
bian БЯНЬ
biao БЯО
bie БЕ
bin БИНЬ
bing БИН
bo БО
bu БУ
ca ЦА
cai ЦАЙ
can ЦАНЬ
cang ЦАН
cao ЦАО
ce ЦЭ
cen ЦЭНЬ
ceng ЦЭН
ci ЦЫ
cong ЦУН
cou ЦОУ
cu ЦУ
cuan ЦУАНЬ
cui ЦУЙ
cun ЦУНЬ
cuo ЦО (ЦУО)
cha ЧА
chai ЧАЙ
chan ЧАНЬ
chang ЧАН
chao ЧАО
che ЧЭ
chen ЧЭНЬ
cheng ЧЭН
chi ЧИ
chong ЧУН
chou ЧОУ
chu ЧУ
chua ЧУА
chuai ЧУАЙ
chuan ЧУАНЬ
chuang ЧУАН
chui ЧУЙ
chun ЧУНЬ
chuo ЧО
da ДА
dai ДАЙ
dan ДАНЬ
dang ДАН
dao ДАО
de ДЭ
dei ДЭЙ
den ДЭНЬ
deng ДЭН
di ДИ
dian ДЯНЬ
diao ДЯО
die ДЕ
ding ДИН
diu ДЮ
dong ДУН
dou ДОУ
du ДУ
duan ДУАНЬ
dui ДУЙ
dun ДУНЬ
duo ДО
e Э
ei ЭЙ
en ЭНЬ
er ЭР
fa ФА
fan ФАНЬ
fang ФАН
fei ФЭЙ
fen ФЭНЬ (ФЫНЬ)
feng ФЭН (ФЫН)
fo ФО
fou ФОУ
fu ФУ
ga ГА
gai ГАЙ
gan ГАНЬ
gang ГАН
gao ГАО
ge ГЭ
gei ГЭЙ
gen ГЭНЬ
geng ГЭН
gong ГУН
gou ГОУ
gu ГУ
gua ГУА
guai ГУАЙ
guan ГУАНЬ
guang ГУАН
gui ГУЙ
gun ГУНЬ
guo ГО
ha ХА
hai ХАЙ
han ХАНЬ
hang ХАН
hao ХАО
he ХЭ
hei ХЭЙ
hen ХЭНЬ
heng ХЭН
hong ХУН
hou ХОУ
hu ХУ
hua ХУА
huai ХУАЙ
huan ХУАНЬ
huang ХУАН
hui ХУЙ (ХУЭЙ)
hun ХУНЬ
huo ХО
ji ЦЗИ
jia ЦЗЯ
jian ЦЗЯНЬ
jiang ЦЗЯН
jiao ЦЗЯО
jie ЦЗЕ
jin ЦЗИНЬ
jing ЦЗИН
jiong ЦЗЮН
jiu ЦЗЮ
ju ЦЗЮЙ
juan ЦЗЮАНЬ
jue ЦЗЮЭ
jun ЦЗЮНЬ
ka КА
kai КАЙ
kan КАНЬ
kang КАН
kao КАО
ke КЭ
ken КЭНЬ
keng КЭН
kong КУН
kou КОУ
ku КУ
kua КУА
kuai КУАЙ
kuan КУАНЬ
kuang КУАН
kui КУЙ
kun КУНЬ
kuo КО
la ЛА
lai ЛАЙ
lan ЛАНЬ
lang ЛАН
lao ЛАО
le ЛЭ
lei ЛЭЙ
leng ЛЭН
li ЛИ
lia ЛЯ
lian ЛЯНЬ
liang ЛЯН
liao ЛЯО
lie ЛЕ
lin ЛИНЬ
ling ЛИН
liu ЛЮ
long ЛУН
lou ЛОУ
lu ЛУ
lu ЛЮЙ (в этом случае над u ставятся две точки)
luan ЛУАНЬ
lue ЛЮЭ
lun ЛУНЬ
luo ЛО
ma МА
mai МАЙ
man МАНЬ
mang МАН
mao МАО
mei МЭЙ
men МЭНЬ (МЫНЬ)
meng МЭН (МЫН)
mi МИ
mian МЯНЬ
miao МЯО
mie МЕ
min МИНЬ
ming МИН
miu МЮ
mo МО
mou МОУ
mu МУ
na НА
nai НАЙ
nan НАНЬ
nang НАН
nao НАО
ne НЭ
nei НЭЙ
nen НЭНЬ
neng НЭН
ni НИ
nian НЯНЬ
niang НЯН
niao НЯО
nie НЕ
nin НИНЬ
ning НИН
niu НЮ
nong НУН
nou НОУ
nu НУ
nu НЮЙ (в этом случае над u ставятся две точки)
nuan НУАНЬ
nue НЮЭ
nuo НО
o О
ou ОУ
pa ПА
pai ПАЙ
pan ПАНЬ
pang ПАН
pao ПАО
pei ПЭЙ
pen ПЭНЬ (ПЫНЬ)
peng ПЭН (ПЫН)
pi ПИ
pian ПЯНЬ
piao ПЯО
pie ПЕ
pin ПИНЬ
ping ПИН
po ПО
pou ПОУ
pu ПУ
qi ЦИ
qia ЦЯ
qian ЦЯНЬ
qiang ЦЯН
qiao ЦЯО
qie ЦЕ
qin ЦИНЬ
qing ЦИН
qiong ЦЮН
qiu ЦЮ
qu ЦЮЙ
quan ЦЮАНЬ
que ЦЮЭ
qun ЦЮНЬ
ran ЖАНЬ
rang ЖАН
rao ЖАО
re ЖЭ
ren ЖЭНЬ
reng ЖЭН
ri ЖИ
rong ЖУН
rou ЖОУ
ru ЖУ
ruan ЖУАНЬ
rui ЖУЙ
run ЖУНЬ
ruo ЖО
sa СА
sai САЙ
san САНЬ
sang САН
sao САО
se СЭ
sen СЭНЬ
seng СЭН
si СЫ
song СУН
sou СОУ
su СУ
suan СУАНЬ
sui СУЙ
sun СУНЬ
suo СО
sha ША
shai ШАЙ
shan ШАНЬ
shang ШАН
shao ШАО
she ШЭ
shei ШЭЙ
shen ШЭНЬ
sheng ШЭН
shi ШИ
shou ШОУ
shu ШУ
shua ШУА
shuai ШУАЙ
shuan ШУАНЬ
shuang ШУАН
shui ШУЙ
shun ШУНЬ
shuo ШО
ta ТА
tai ТАЙ
tan ТАНЬ
tang ТАН
tao ТАО
te ТЭ
teng ТЭН
ti ТИ
tian ТЯНЬ
tiao ТЯО
tie ТЕ
ting ТИН
tong ТУН
tou ТОУ
tu ТУ
tuan ТУАНЬ
tui ТУЙ
tun ТУНЬ
tuo ТО
wa ВА
wai ВАЙ
wan ВАНЬ
wang ВАН
wei ВЭЙ
wen ВЭНЬ
weng ВЭН
wo ВО
wu У
xi СИ
xia СЯ
xian СЯНЬ
xiang СЯН
xiao СЯО
xie СЕ
xin СИНЬ
xing СИН
xiong СЮН
xiu СЮ
xu СЮЙ
xuan СЮАНЬ
xue СЮЭ
xun СЮНЬ
ya Я
yan ЯНЬ
yang ЯН
yao ЯО
ye Е
yi И
yin ИНЬ
ying ИН
yo Ё (ИО)
yong ЮН
you Ю
yu ЮЙ
yuan ЮАНЬ
yue ЮЭ
yun ЮНЬ
za ЦЗА
zai ЦЗАЙ
zan ЦЗАНЬ
zang ЦЗАН
zao ЦЗАО
ze ЦЗЭ
zei ЦЗЭЙ
zen ЦЗЭНЬ
zeng ЦЗЭН
zi ЦЗЫ
zong ЦЗУН
zou ЦЗОУ
zu ЦЗУ
zuan ЦЗУАНЬ
zui ЦЗУЙ
zun ЦЗУНЬ
zuo ЦЗО
zha ЧЖА
zhai ЧЖАЙ
zhan ЧЖАНЬ
zhang ЧЖАН
zhao ЧЖАО
zhe ЧЖЭ
zhei ЧЖЭЙ
zhen ЧЖЭНЬ
zheng ЧЖЭН
zhi ЧЖИ
zhong ЧЖУН
zhou ЧЖОУ
zhu ЧЖУ
zhua ЧЖУА
zhuai ЧЖУАЙ
zhuan ЧЖУАНЬ
zhuang ЧЖУАН
zhui ЧЖУЙ
zhun ЧЖУНЬ
zhuo ЧЖО
Хронология и краткое изложение основных событий романа "Троецарствие"
(в квадратных скобках -- годы н.э.)
--------------------------------------------------------------------------
Глава 1
Обстановка при дворе и предзнаменования гибели династии Хань.
[184] Чжан Цзяо поднимает восстание Желтых Повязок.
Лю Бэй, Чжан Фэй и Гуань Юй в Персиковом саду дают клятву братства.
Побратимы, Цао Цао и ханьские полководцы громят Желтых.
Глава 2
Желтые везде терпят поражение; Чжан Цзяо и его братья погибают.
[188] Чжан Фэй избил взяточника-ревизора, и побратимы вынуждены скрываться.
Всевластие дворцовых евнухов.
[189] Смерть императора Лин-ди. Хэ Цзинь возводит на трон его сына Лю Бяня
(император Шао-ди) и замышляет расправу над евнухами.
Глава 3
Хэ Цзинь вызывает в Лоян войска из провинций, но евнухи успевают убить его.
Юань Шао и другие генералы учиняют избиение евнухов. В столице полный хаос;
император и его брат прячутся.
Дун Чжо вводит войска в Лоян и хочет заменить императора на его брата.
Только Дин Юань и Лу Чжи осмеливаются возражать.
Получив в подарок великолепного коня, Люй Бу соглашается убить Дин Юаня.
Глава 4
Дун Чжо смещает (а позднее убивает) императора Шао-ди, возводит на престол
его брата под именем Сянь-ди, сам получает полную власть и правит как тиран.
Замыслив убить Дун Чжо, Цао Цао вместо этого вынужден подарить ему меч.
Цао Цао бежит из Лояна; его задерживают, но Чэнь Гун отпускает его.
Глава 5
Цао Цао и Юань Шао набирают войска и выпускают манифест против Дун Чжо.
[190] Юань Шао избран главой альянса региональных правителей, созданного для
свержения Дун Чжо.
Сражения идут с переменным успехом, но Лю Бэй и его побратимы, убив Хуа Сюна
и обратив (втроем) в бегство Люй Бу, склоняют чашу весов на сторону альянса.
Глава 6
[191] Дун Чжо решает отступить в древнюю столицу Чанань. По его приказу,
несколько тысяч лоянских богачей казнены, их состояния конфискованы, город
Лоян предан огню, а все его жители угнаны в Чанань. Туда же перевезен и
императорский двор.
Войска альянса вошли в сожженный Лоян. Только Цао Цао решается преследовать
врага, но его войско гибнет, а сам он чудом спасен своим братом Цао Хуном.
Сунь Цзянь находит в колодце Императорскую печать, пропавшую в дни смуты, и
решает утаить ее. Юань Шао уличает его во лжи, но он так и не признается.
Войска региональных лидеров расходятся из Лояна по своим землям.
Сунь Цзянь вынужден с боем прорываться через владения Лю Бяо.
Глава 7
Правитель Цзичжоу уступает свой округ Юань Шао, который затем воюет с
Гунсунь Цзанем, но без заметного результата. В ходе боев Лю Бэй встречает
Чжао Юня и они становятся друзьями на всю жизнь.
Сунь Цзянь нападает на Лю Бяо и наносит поражение его войскам, но погибает,
попав в засаду.
Глава 8
Его сын Сунь Цэ выкупает тело отца и отводит войска за Янцзы. Под его
управлением южные земли процветают.
В Чанане Дун Чжо, имея абсолютную власть, правит как кровожадный тиран.
Ван Юнь выстраивает "план цепи" с целью убить Дун Чжо: пообещав красавицу
Дяо Шань Люй Бу, а затем отдав ее Дун Чжо, он разжигает смертельную вражду
между ними.
Глава 9
[192] Дун Чжо не соглашается расстаться с Дяо Шань ради примирения с Люй Бу.
Ван Юнь и Люй Бу заманивают Дун Чжо во дворец и убивают.
Ван Юнь отказывается помиловать Цай Юна, а также приближенных военачальников
Дун Чжо. В результате, Ли Цзюэ и Го Сы поднимают мятеж. Тактически переиграв
Люй Бу на поле боя, они отвоевывают Чанань.
Люй Бу спасся бегством и ушел к Юань Шу. Ван Юнь предпочел остаться и
принять смерть.
Глава 10
Небо не допускает захоронения Дун Чжо.
Неудачная попытка Ма Тэна, Ма Чао и Хань Суя захватить Чанань и покарать
Ли Цзюэ и Го Сы.
Цао Цао в Яньчжоу формирует свою армию и собирает вокруг себя команду
советников и военачальников.
[193] Воины Тао Цяня убивают отца Цао Цао. Желая отомстить, Цао Цао осаждает
Сюйчжоу.
Глава 11
[194] Лю Бэй помогает Кун Юну отбиться от Желтых, а затем приходит на помощь
Тао Цяню в осажденном Сюйчжоу.
Люй Бу вторгается в Яньчжоу и выигрывает несколько сражений у Цао Цао.
Глава 12
Цао Цао едва не погиб в ночном бою в Пуяне.
Тао Цянь, умирая, оставляет Лю Бэю округ Сюйчжоу.
[195] Цао Цао разбивает банду Желтых, а затем, победив Люй Бу в нескольких
битвах, вытесняет его из Яньчжоу и Шаньдуна.
Глава 13
Люй Бу приходит к Лю Бэю в Сюйчжоу и получает под свое управление город
Сяопэй.
[196] Между Ли Цзюэ и Го Сы вспыхивает вражда, перешедшая в упорные и
кровопролитные сражения, ослабившие обоих. Это позволило другим сановникам
вывезти императора из Чананя и постепенно, с боями и лишениями, проделать
путь до Лояна.
Глава 14
В Лояне подошедшие войска Цао Цао берут императорский двор под свою охрану и
уничтожают отряды Ли Цзюэ и Го Сы.
Из запустевшего Лояна Цао Цао перевозит двор в Сюйчан и получает всю полноту
власти.
Цао Цао приказывает Лю Бэю убить Люй Бу, но тот отказывается. Тогда Цао Цао
инициирует войну между Лю Бэем и Юань Шу.
Люй Бу захватил оставленный Лю Бэем (и плохо охраняемый Чжан Фэем) Сюйчжоу.
Глава 15
Мир заключен на условии, что Люй Бу остается в Сюйчжоу, а Лю Бэй берет себе
Сяопэй.
Под залог Императорской печати, доставшейся ему от отца, Сунь Цэ одалживает
у Юань Шу войско и, ведя успешные боевые действия, расширяет свои владения.
Глава 16
Одним метким выстрелом из лука Люй Бу предотвращает нападение войск Юань Шу
на Лю Бэя.
План Юань Шу породниться с Люй Бу и изолировать Лю Бэя тоже провалился.
По вине Чжан Фэя конфликт между Люй Бу и Лю Бэем все же возник. Люй Бу
занимает Сяопэй; Лю Бэй уходит к Цао Цао и получает округ Юйчжоу.
Воюя против Чжан Сю, Цао Цао сначала вынужден спасаться бегством, но потом
побеждает.
В окружении Люй Бу зреет измена.
Глава 17
[197] Владея Императорской печатью, Юань Шу провозгласил себя императором и
выступил против Люй Бу, но был разбит наголову.
Цао Цао, при поддержке Люй Бу, Лю Бэя и Сунь Цэ, выступает против Юань Шу и
берет Шоучунь.
[198] Цао Цао атакует Чжан Сю в Наньяне.
Глава 18
Войска Цао Цао отброшены от Наньяна.
Проанализировав обстановку, Цао Цао, при поддержке Лю Бэя, открывает военные
действия против Люй Бу.
Глава 19
Люй Бу рассеивает отряд Лю Бэя, но, из-за предательства Чэнь Дэна, теряет
Сюйчжоу и укрывается в Сяпи. Он подавлен и пьянствует. Подчиненные связывают
его и сдают город Цао Цао. Люй Бу казнен.
Глава 20
Лю Бэя признают дядей императора.
[199] На охоте Гуань Юй порывается убить Цао Цао, который в очередной раз
унизил императора, но Лю Бэй удерживает друга.
Император передает Дун Чэну зашитый в пояс секретный указ, повелевающий
покарать Цао Цао. Несколько сановников, включая Ма Тэна, дают письменную
клятву сделать это.
Глава 21
Лю Бэй тоже ставит свою подпись.
Цао Цао рассуждает о героях, признавая таковыми лишь себя и Лю Бэя.
Гунсунь Цзань воюет с Юань Шао, но терпит поражение и погибает.
Лю Бэй, намереваясь оставить Цао Цао, отпрашивается в поход против Юань Шу
и наголову разбивает его войско.
Юань Шу умирает. Императорская печать достается Цао Цао.
Лю Бэй порывает с Цао Цао и занимает Сюйчжоу.
Глава 22
Юань Шао выпустил манифест против Цао Цао как узурпатора власти.
Армии Юань Шао и Цао Цао сходятся у Лияна, но не сражаются.
Военачальники Цао Цао, напавшие на Сюйчжоу, пленены Гуань Юем и Чжан Фэем.
Глава 23
Чжан Сю покоряется Цао Цао.
Ни Хэн высмеивает Цао Цао и его сановников.
Цао Цао не удается призвать Лю Бяо к покорности.
[200] Дун Чэн показывает лекарю Цзи Пину секретный указ. Пытаясь отравить
Цао Цао, Цзи Пин схвачен и погибает. Цао Цао арестовывает заговорщиков.
Глава 24
Казнены все заговорщики, кроме Ма Тэна, уехавшего в Силян, и Лю Бэя.
Пока Юань Шао медлит, Цао Цао ведет армию против Лю Бэя. Войска Лю Бэя
разбиты, сам он уходит к Юань Шао. Чжан Фэй скрывается в горах.
Глава 25
Гуань Юя выманивают из Сяпи и окружают на горе. Он покоряется Цао Цао на
условиях, что заберет с собой жен Лю Бэя и сам сможет уйти к нему, как
только узнает, где он находится.
Гуань Юй с почетом принят в Сюйчане. Он обещает не покидать Цао Цао, не
оказав ему важной услуги.
Юань Шао открывает боевые действия, но Гуань Юй убивает его лучшего
военачальника Янь Ляна.
Глава 26
Гуань Юй убивает Вэнь Чоу. Армия Юань Шао терпит поражение.
На Лю Бэя косо смотрят в лагере Юань Шао.
Гуань Юй узнает, что Лю Бэй у Юань Шао, оставляет все подарки, полученные от
Цао Цао, и уходит из Сюйчана, увозя жен Лю Бэя.
Глава 27
Цао Цао догоняет Гуань Юя, чтобы попрощаться с ним, и запрещает его
преследовать. Но Гуань Юю все-таки пришлось прорываться силой, убив на пяти
заставах шесть военачальников.
Добравшись до реки Хуанхэ, он узнает, что Лю Бэй послан в Жунань.
Глава 28
Три гонца от Цао Цао устраняют последнее препятствие на пути Гуань Юя.
Пройдя через разбойные места, он достигает Жунани, где встречает Чжан Фэя,
а чуть позже Лю Бэя, сбежавшего от Юань Шао, и Чжао Юня.
Глава 29
Погубив волшебника-даоса Юй Цзи, Сунь Цэ умирает от открывшихся ран.
Правителем княжества У становится Сунь Цюань. Он поддерживает мир с Цао Цао.
Глава 30
Армия Юань Шао теснит Цао Цао, но тот упорно обороняется.
Ошибки Юань Шао позволяют Цао Цао сжечь провиант противника, деморализовать,
а затем разгромить его армию у Гуаньду.
Глава 31
[201] Перейдя Хуанхэ, Цао Цао разбивает Юань Шао у Цантина.
Лю Бэй затевает авантюрную атаку на Сюйчан, но, разбитый вернувшимися
войсками Цао Цао, бежит к Лю Бяо в Цзинчжоу.
Глава 32
[202] Юань Шао, умирая, объявляет своим наследником младшего сына Юань Шана.
[203] Сыновья Юань Шао воюют и с Цао Цао, и между собой.
[204] Старший сын, Юань Тань, переходит на сторону Цао Цао, и тому удается
завоевать весь округ Цзичжоу.
Глава 33
[205] Цао Цао добивает проявившего непокорность Юань Таня.
[206] Покорен округ Бинчжоу.
[207] Разбитые на севере, сыновья Юань Шао бегут в Ляодун, но его правитель
казнит их и покоряется Цао Цао.
Глава 34
Цао Цао дает отдых своей армии, а сам подумывает о нападении на Лю Бяо.
Лю Бэй с побратимами и Чжао Юнь предлагают Лю Бяо свои воинские услуги.
У Лю Бэя родился сын Лю Шань, будущий император царства Шу.
Дав Лю Бяо совет касательно выбора наследника, Лю Бэй навлекает вражду родни
его жены. Он вынужден исчезнуть из Цзинчжоу, а потом, спасаясь бегством с
пира в Сянъяне, фантастическим прыжком на коне преодолеть горный поток.
Глава 35
Отшельник-даос Сыма Хуэй рекомендует Лю Бэю найти себе хорошего советника.
Расследовав подробности дела, Лю Бяо приносит Лю Бэю извинения за покушение.
Встретив Сюй Шу (под именем Дань Фу), Лю Бэй делает его своим военным
советником.
Цао Жэнь и Ли Дянь, посланные на разведку боем в Цзинчжоу, проигрывают
первое сражение войскам Лю Бэя.
Глава 36
Следуя стратегическим планам Сюй Шу, военачальники Лю Бэя разбивают Цао Жэня
и захватывают Фаньчэн.
Чтобы перетянуть Сюй Шу на службу к Цао Цао, Чэн Юй подделывает письмо его
матери.
Прощаясь с Лю Бэем, Сюй Шу впервые сообщает ему о Чжугэ Ляне как о лучшем
возможном советнике.
Глава 37
В Сюйчане мать укоряет Сюй Шу за то, что он попался на провокацию Цао Цао.
С горя она кончает с собой.
Сыма Хуэй тоже характеризует Чжугэ Ляна исключительно высоко.
Лю Бэй с побратимами дважды посещают хижину Чжугэ Ляна, но не застают его.
Глава 38
[208] Это им удается во время третьего визита. Чжугэ Лян соглашается стать
советником Лю Бэя и излагает свой план Трех Царств.
Госпожа Сюй мстит за убийство своего мужа Сунь И, младшего брата Сунь Цюаня.
Речной пират Гань Нин переходит к Сунь Цюаню и вместе с Люй Мыном уничтожает
флот Хуан Цзу в Сякоу.
Глава 39
Гань Нин убивает Хуан Цзу и удачно избегает мести Лин Туна.
Лю Бяо предлагает Лю Бэю владеть округом Цзинчжоу после его смерти, но тот
не решается согласиться.
Чжугэ Лян дает совет Лю Ци, сыну Лю Бяо, как спастись от козней мачехи.
Цао Цао посылает войско против Лю Бэя, но блестящая стратегия Чжугэ Ляна
приносит Лю Бэю победу.
Глава 40
Лю Бэй отвергает совет Чжугэ Ляна немедленно взять Цзинчжоу в свои руки.
Цао Цао поднимает огромную армию для решающего похода на юг; возражавший
против этого Кун Юн поплатился головой.
Лю Бяо умирает. Родня его жены подделывает завещание, объявив наследником
Лю Цзуна в обход Лю Ци. Затем они уговорили Лю Цзуна покориться Цао Цао.
Чжугэ Лян наносит поражение авангарду армии Цао Цао.
Глава 41
Войска Лю Бэя вынуждены оставить Фаньчэн и медленно отступают на юг; с ними
уходит все население.
Лю Цзун сдает округ Цзинчжоу, но Цао Цао все равно приказывает его убить.
Отчаянная ночная схватка Лю Бэя и Чжан Фэя с наседающими отрядами Цао Цао;
паническое отступление армии и мирного населения продолжается.
Чжао Юнь находит среди беглецов жену Лю Бэя госпожу Гань и спасает ее. Затем
он отыскивает и другую его жену, госпожу Ми, с младенцем Лю Шанем. Чтобы не
быть обузой, раненая госпожа Ми бросается в колодец. С младенцем за пазухой,
Чжао Юнь с боем прорывается сквозь неприятельские ряды.
Глава 42
Чжао Юнь благополучно доставляет Лю Бэю его маленького сына.
Громоподобный голос Чжан Фэя сеет ужас в рядах армии Цао Цао и задерживает
ее наступление.
Гуань Юй, сдерживая противника, дает возможность войскам Лю Бэя и жителям
переправиться в Цзянся.
Цао Цао занимает земли Цзинчжоу севернее Янцзы.
Лу Су приглашает Чжугэ Ляна посетить княжество У для обсуждения ситуации.
Глава 43
Цао Цао ставит Сунь Цюаню ультиматум: изъявление покорности или война.
Чжугэ Лян состязается в красноречии с учеными из У, а затем убеждает Сунь
Цюаня выступить совместно с Лю Бэем против Цао Цао.
Военные из У стоят за сопротивление Цао Цао, а гражданские сановники -- за
подчинение ему.
Глава 44
Решающим становится мнение Чжоу Юя. Хитрыми аргументами Чжугэ Лян убеждает
его в необходимости воевать, а тот склоняет к этому же и Сунь Цюаня.
Чжоу Юй назначен главнокомандующим.
Он безуспешно пытается склонить Чжугэ Ляна перейти на службу княжеству У.
Глава 45
Решив, что Чжугэ Лян может быть опасен для У, Чжоу Юй замышляет его убить;
Чжугэ Лян чувствует это и не подставляется.
С теми же целями Чжоу Юй зазывает в свой лагерь Лю Бэя, но Гуань Юй надежно
охраняет брата.
Первое водное сражение с Цао Цао кончается в пользу Чжоу Юя.
Ему также удается провокация, в результате которой Цао Цао казнит своих
лучших адмиралов.
Глава 46
Другая его провокация -- против Чжугэ Ляна -- не удалась: тот сумел добыть
сто тысяч стрел, подставив в тумане борта своих судов под выстрелы врага.
У Чжугэ Ляна, Чжоу Юя и Хуан Гая независимо рождается план уничтожения флота
Цао Цао огнем.
Чжоу Юй затевает сложную игру с засылкой мнимых перебежчиков к Цао Цао.
Глава 47
Цао Цао попадается на удочку.
В игру включается Пан Тун, который подает Цао Цао мысль связать суда цепью.
Глава 48
Сюй Шу предвидит разгром Цао Цао и под благовидным предлогом покидает его.
Сам Цао Цао, наоборот, предвкушает скорую победу.
Чжоу Юй озабочен тем, что для огневого нападения нужен благоприятный ветер.
Глава 49
Чжугэ Лян вызывает юго-восточный ветер, принося жертвы на алтаре
Семизвездия. Когда результат достигнут, Чжоу Юй посылает людей убить Чжугэ
Ляна, но тот уже у Лю Бэя и раздает указания военачальникам, как перекрыть
пути отступления армии Цао Цао.
Брандеры Хуан Гая поджигают флот Цао Цао. Все силы Чжоу Юя брошены в бой у
Красной скалы.
Глава 50
Страшный разгром войск Цао Цао на воде и на суше.
На всех путях отступления их поджидают отряды, заранее расставленные Чжугэ
Ляном. Гуань Юй может взять в плен Цао Цао, но, пожалев, отпускает его.
Глава 51
Оставленные в Цзинчжоу части армии Цао Цао ведут тяжелые бои с Чжоу Юем и
вынуждены оставить регион.
Плодами побед Чжоу Юя воспользовался Чжугэ Лян, занявший без боя три города.
Глава 52
Сунь Цюань требует, чтобы Лю Бэй отдал Цзинчжоу ему. Лю Бэй обещает сделать
это, когда умрет законный правитель Лю Ци, а сам тем временем занимает два
города к югу от Янцзы.
Глава 53
Чжан Фэй и Гуань Юй завершают завоевание южной части округа Цзинчжоу.
Взаимное благородство Гуань Юя и Хуан Чжуна в поединке. Хуан Чжун и Вэй Янь
остаются на службе у Лю Бэя.
[209] Сунь Цюань у Хэфэя захотел сам отличиться на поле боя, но это к добру
не привело. Еще одна попытка взять Хэфэй оборачивается гибелью Тайши Цы.
Глава 54
Поскольку Лю Ци умер, Сунь Цюань снова требует отдать Цзинчжоу. Чжугэ Лян
придумывает новую отговорку -- пусть сначала Лю Бэй завоюет Ичжоу (Сычуань).
По коварному плану Чжоу Юя, Лю Бэя зовут в У якобы для женитьбы на сестре
Сунь Цюаня. Чжугэ Лян снабжает Лю Бэя подробными инструкциями.
Матери Сунь Цюаня будущий зять понравился, и женитьба Лю Бэя неожиданно из
ловушки превращается в реальность.
Лю Бэй и Сунь Цюань поверяют небу свои сокровенные политические планы.
Глава 55
[210] Лю Бэй блаженствует в У, но инструкции Чжугэ Ляна напоминают ему о его
долге, и он убегает из У вместе с женой. Их преследуют, но тщетно. Чжугэ Лян
опять повернул замысел Чжоу Юя на пользу Лю Бэю.
Глава 56
Цао Цао пирует и развлекается, но его точит мысль о Лю Бэе. Он натравливает
Чжоу Юя на Лю Бэя, однако нехитрую уловку Чжоу Юя опять разгадал Чжугэ Лян.
Глава 57
[211] Чжоу Юй не пережил крушения своих замыслов. Чжугэ Лян искренне
оплакивает смерть своего достойного соперника.
Амбиции Пан Туна шокируют Сунь Цюаня, а поначалу и Лю Бэя, но Чжугэ Лян
привлекает его к совместной работе.
Ма Тэн вызван в Сюйчан и казнен вместе с двумя сыновьями.
Глава 58
Мстя за отца, Ма Чао вместе с Хань Суем поднимает войска и берет Чанань.
Цао Цао разгромлен в первом сражении и едва спасся. Весьма рискованные
маневры ставят его на грань гибели; его войска отчаянно отбиваются.
Глава 59
Армия Цао Цао, неся потери, с трудом сдерживает напор Ма Чао.
Цао Цао удается дискредитировать Хань Суя в глазах Ма Чао. С целью пресечь
измену, Ма Чао нападает на лагерь Хань Суя и в схватке отрубает ему руку.
В результате, победителем остается Цао Цао, а Ма Чао бежит в Лунси.
В Ханьчжуне Чжан Лу зарится на Сычуань; это тревожит ее правителя Лю Чжана.
Глава 60
Чжан Сун обещает Лю Чжану уговорить Цао Цао напасть на Чжан Лу, на самом же
деле он намеревается предложить ему Сычуань.
Разочаровавшись в Цао Цао, он едет к Лю Бэю, советует ему захватить Сычуань
и снабжает подробной картой.
Пан Туну удается рассеять последние сомнения Лю Бэя.
Лю Чжан, несмотря на яростные протесты сановников, приглашает Лю Бэя
с войском в Сычуань и сам едет ему навстречу.
Фа Чжэн и Пан Тун советуют Лю Бэю убить Лю Чжана немедленно.
Глава 61
Лю Бэй не соглашается на убийство Лю Чжана и отправляется отражать нападение
Чжан Лу.
[212] Жену Лю Бэя вместе с наследником обманом завлекают на корабль, идущий
в У, но Чжао Юнь и Чжан Фэй отбивают и возвращают мальчика в Цзинчжоу.
Цао Цао принимает титул Вэйского гуна.
Поход Цао Цао против Сунь Цюаня заканчивается безрезультатно.
Глава 62
Советники ссорят Лю Чжана и Лю Бэя.
Предательские планы Чжан Суна раскрыты, он сам казнен.
[213] Лю Чжан выдвигает заслоны против Лю Бэя. Лю Бэй берет Фоучэн.
Хуан Чжун выручает Вэй Яня, действовавшего неосмотрительно.
Глава 63
План затопления лагеря Лю Бэя не удался.
Пан Тун погибает, попав в засаду. Войска Лю Бэя деморализованы.
Чжугэ Лян, Чжан Фэй и Чжао Юнь отправляются на помощь Лю Бэю; Гуань Юй
оставлен охранять Цзинчжоу.
Чжан Фэй берет в плен Янь Яня, и тот переходит на службу к Лю Бэю.
Глава 64
Лю Бэй и Чжугэ Лян берут Лочэн.
Ма Чао, изгнанный из земель Лунси, приходит к Чжан Лу.
Глава 65
[214] Чжугэ Лян захватывает перевал Мяньчжу.
Битва гигантов: Чжан Фэй сражается с Ма Чао, но силы равны.
Интриги, инспирированные Чжугэ Ляном, вынуждают Ма Чао перейти к Лю Бэю.
Войска Лю Бэя вошли в Чэнду. Лю Чжан покоряется Лю Бэю и удаляется в ссылку.
Лю Бэй становится правителем Сычуани.
Глава 66
Лю Бэй (притворно?) велит, в исполнение давнего обещания, отдать княжеству У
часть земель Цзинчжоу, но Гуань Юй саботирует это.
Гуань Юй пирует у Лу Су, рискуя быть захваченным, но избегает опасности.
Императрица Фу просит своего отца Фу Ваня убить Цао Цао. Заговор раскрыт,
все заговорщики казнены; императрицу забили палками.
[215] Император соглашается жениться на дочери Цао Цао.
Глава 67
Цао Цао покоряет Ханьчжун. Чжан Лу и Пан Дэ подчиняются ему.
Гань Нин и Люй Мын берут Хуаньчэн, но под Хэфэем войска Сунь Цюаня терпят
поражение от Чжан Ляо.
Глава 68
Цао Цао воюет с Сунь Цюанем близ Хэфэя с переменным успехом.
[216] Цао Цао становится Вэйским ваном.
Волшебник-даос Цзо Цы куражится перед Цао Цао.
Глава 69
[217] Гуань Лу гадает для Цао Цао и предсказывает пожар в Сюйчане.
[218] Цао Цао уезжает из столицы, где в это время вспыхивает мятеж Гэн Цзи,
во время которого сгорает часть города.
Глава 70
Чжан Фэй обманывает и побеждает Чжан Го. Его же потом разбивает Хуан Чжун.
Лю Бэй и Чжугэ Лян выступают в поход на Ханьчжун.
Глава 71
Войска Цао Цао идут им навстречу.
[219] Хуан Чжун с Фа Чжэном разбивают Сяхоу Юаня.
Чжао Юнь наносит поражение Цао Цао.
Глава 72
Чжугэ Лян и военачальники Лю Бэя одерживают полную победу.
Цао Цао ранен. Он оставляет Ханьчжун и спасается бегством.
Глава 73
Лю Бэй не соглашается объявить себя императором, но принимает титул
Ханьчжунского вана. Это высшая точка успехов Лю Бэя.
Но катастрофа уже на горизонте: Гуань Юй отказывается выдать дочь за сына
Сунь Цюаня.
Вместо возможного союза Лю Бэя с Сунь Цюанем получился альянс Сунь Цюаня с
Цао Цао против Лю Бэя.
Гуань Юй атакует первым; он берет Сянъян и осаждает Фаньчэн.
Глава 74
Пан Дэ дерется насмерть с Гуань Юем и ранит его.
Вода затопляет лагерь Юй Цзиня и Пан Дэ. Оба попали в плен. Пан Дэ казнен.
Гуань Юй снова ранен.
Глава 75
Лекарь Хуа То без наркоза выскабливает яд из раны Гуань Юя.
Критический момент войны: Цао Цао подумывает о переносе столицы на север, но
Сыма И удерживает его от этого шага и предлагает подбить Сунь Цюаня напасть
на Цзинчжоу.
Лу Сунь разрабатывает, а Люй Мын блестяще осуществляет план атаки Цзинчжоу.
Глава 76
Сюй Хуан и Цао Жэнь отбивают войска Гуань Юя от стен Фаньчэна.
Города Цзинчжоу практически без боя один за другим переходят к Сунь Цюаню.
Армия Гуань Юя тает на глазах.
Глава 77
Гуань Юй и его сын Гуань Пин захвачены в плен и казнены Сунь Цюанем,
войска которого занимают весь округ Цзинчжоу.
[220] Дух Гуань Юя умерщвляет Люй Мына.
Голова Гуань Юя отослана Цао Цао; тот хоронит ее с почестями, дабы всю
ненависть Лю Бэя направить на Сунь Цюаня.
Глава 78
Лю Бэй страшно переживает гибель своего побратима и клянется отомстить.
Хуа То предлагает экстремальное лечение заболевшему Цао Цао. Тот, опасаясь
покушения, бросает лекаря в тюрьму. Оба вскоре умирают.
Старший сын Цао Цао, Цао Пэй, наследует титул Вэй-вана.
Глава 79
Цао Пэй проверяет способности своего брата Цао Чжи, а потом ссылает его.
Один из виновников гибели Гуань Юя, Мын Да, перебегает к Цао Пэю, другой,
Лю Фын, казнен Лю Бэем.
Глава 80
После троекратного отречения Сянь-ди, Цао Пэй принимает титул императора
царства Вэй. Династия Хань окончилась, началась династия Вэй.
Столица переносится из Сюйчана в Лоян.
[221] Уступив настояниям Чжугэ Ляна, Лю Бэй объявляет себя императором
царства Шу (Сычуань и Ханьчжун) династии Шу-Хань, под именем Сянь-чжу.
Глава 81
Лю Бэй рвется воевать с Сунь Цюанем. Чжао Юнь и Чжугэ Лян безуспешно
пытаются его отговорить, предлагая вместо этого напасть на Цао Пэя.
Поддержанный Чжан Фэем, Лю Бэй объявляет поход на У.
Чжан Фэя во сне убивают двое избитых им офицеров.
Глава 82
Сунь Цюань готов вернуть Лю Бэю Цзинчжоу и предлагает союз, но Лю Бэй ничего
не слушает и начинает войну. Чжугэ Лян остается охранять Шу.
Тогда Сунь Цюань соглашается принять от Цао Пэя титул вана царства У.
Сам Цао Пэй следит за развитием событий и выжидает.
[222] В первых боях побеждает Шу; войска Лю Бэя продвигаются на восток по
обоим берегам Янцзы.
Глава 83
Встревоженный поражениями, Сунь Цюань снова предлагает вернуть Цзинчжоу и
заключить союз, но Лю Бэй решает продолжать войну до победного конца.
Молодой военачальник Лу Сунь поставлен во главе войск У.
Лю Бэй растянул войска, соорудив 40 лагерей. Лу Сунь выжидает.
Глава 84
Лу Сунь поджигает лагеря Лю Бэя и разбивает его армию. От полного
уничтожения ее спасает Чжао Юнь, но война все равно проиграна.
Лу Сунь, боясь ловушек Чжугэ Ляна и угрозы с севера, не переходит границ Шу.
Глава 85
Цао Пэй действительно нападает на У, но Лу Сунь успевает отразить атаку.
[223] Лю Бэй заболевает от горя и умирает, прося Чжугэ Ляна, если будет
надо, взять управление царством Шу на себя.
Сын Лю Бэя, Лю Шань, становится императором Хоу-чжу.
Пять армий с разных сторон атакуют Шу, но Чжугэ Лян дипломатией и маневрами
нейтрализует эти угрозы.
Глава 86
Обменявшись посольствами, Шу и У заключили мир.
[224] Царство Вэй нападает на У. Сюй Шэн отражает нападение.
Глава 87
[225] Чжугэ Лян отправляется в поход на юг против взбунтовавшихся маньских
племен.
Разбив мятежников в нескольких сражениях и пленив их вождя Мын Хо, он
неожиданно отпускает его.
Глава 88
Сообщники связывают Мын Хо и привозят к Чжугэ Ляну. Тот его снова отпускает,
показав свой лагерь.
Мын Хо пробует напасть ночью; он схвачен, но опять отпущен.
Глава 89
Посредством обходного маневра Чжугэ Лян еще раз побеждает Мын Хо, и снова
его отпускает.
Благодаря помощи мудреца, войско Чжугэ Ляна преодолевает отравленные земли.
Мын Хо снова выдан. Чжугэ Лян отпускает его в пятый раз.
Глава 90
С помощью пиротехнических эффектов Чжугэ Лян разбивает звериное войско.
Мын Хо, под видом сдачи в плен, хочет его убить. Замысел его разгадан, и он
отпущен в шестой раз.
Взрывами и огнем Чжугэ Лян уничтожает последнее войско врагов. Мын Хо в
седьмой раз попал в плен. На этот раз он покорился и оставлен править своими
землями. Поход успешно завершен.
Глава 91
Чжугэ Лян жертвоприношением успокаивает речных духов и переправляет армию.
[226] Умершему Цао Пэю наследует его сын Цао Жуй.
По совету Ма Шу, сфабриковано воззвание против Цао Жуя от имени Сыма И. Тот
снят со всех постов и сослан.
[227] Чжугэ Лян выступает в поход против царства Вэй. Главнокомандующим от
Вэй назначен Сяхоу Моу.
Глава 92
Чжао Юнь сразил четырех вражеских военачальников. Сяхоу Моу разбит, а потом
и взят в плен.
Глава 93
Цзян Вэй успешно сражается против Чжугэ Ляна, но, попав в безвыходное
положение, переходит на его сторону.
Армия Шу продвигается на восток вдоль реки Вэй. Ей навстречу идут войска Цао
Чжэня. Применив сложную стратегию, Чжугэ Лян наносит ему тяжелое поражение.
Глава 94
Дух Гуань Юя спасает своего сына Гуань Сина и Чжан Бао в тяжелом бою с
тангутами. Чжугэ Лян побеждает тангутов, заманив их колесницы к обрыву.
Войска Шу еще раз разбивают Цао Чжэня.
[228] Сыма И возвращен из ссылки и назначен главнокомандующим царства Вэй.
Он начал с уничтожения Мын Да, замыслившего мятеж.
Глава 95
Сыма И и Чжугэ Лян тщательно планируют встречные действия.
Использовав просчеты Ма Шу, Сыма И добивается ключевого успеха в Цзетине.
Чжугэ Лян вынужден начать общее отступление. Рискованным блефом он избегает
попадания в плен.
Глава 96
Чжугэ Лян казнит Ма Шу как виновника провала кампании. Он отводит войска в
Ханьчжун на переформирование.
Поддавшись на провокацию, Цао Сю ведет наступление на У, но Лу Сунь наголову
разбивает его под Шитином.
Глава 97
Чжугэ Лян идет во второй поход против Вэй. Имея перевес в боях с Цао Жэнем,
его войска не могут взять Чэньцан, обороняемый Хэ Чжао.
Глава 98
Чжугэ Лян громит Сунь Ли, а Вэй Янь убивает Ван Шуана, но общая обстановка
складывается неблагоприятно, и войска Чжугэ Ляна отходят.
[229] Сунь Цюань провозглашает себя императором царства У.
Узнав о смертельной болезни Хэ Чжао, Чжугэ Лян открывает третью кампанию
против Вэй, берет Чэньцан и быстро продвигается к Чананю.
Сыма И принимает командование вэйской армией.
Глава 99
Войска Чжугэ Ляна берут верх над Сыма И в двух сражениях.
Узнав о смерти Чжан Бао, Чжугэ Лян от горя заболел; его армия отступает.
[230] Цао Чжэнь, Сыма И и Лю Е начали наступление на Ханьчжун. Затяжные
дожди вынудили их отойти.
Глава 100
[231] Четвертый поход Чжугэ Ляна на север. Цао Чжэнь разгромлен и умирает,
Сыма И также разбит.
Поверив клевете, император вызывает Чжугэ Ляна в столицу; тот вынужден
прервать успешно складывающуюся кампанию.
Глава 101
Разобравшись с клеветниками, Чжугэ Лян начинает пятый поход против Вэй.
Изображая духа, он дает время войскам запастись провиантом.
Выиграв у Сыма И несколько локальных сражений, Чжугэ Лян прекращает кампанию
после получения ложной информации о возникшей угрозе со стороны царства У.
Глава 102
[234] Несмотря на неблагоприятные предзнаменования, Чжугэ Лян начинает свой
шестой, последний поход против Вэй. Бои идут с переменным успехом. Трюки с
деревянными животными обеспечивают перевес войскам Шу.
Глава 103
Сыма И попал в западню и едва ускользнул от врага.
Чтобы помочь Шу, войска У напали на Вэй, но, потерпев неудачу, отступили.
Очередная попытка Чжугэ Ляна заманить Сыма И в ловушку случайно срывается.
Сыма И ведет себя подчеркнуто пассивно, изматывая войска Шу.
Доведенный до отчаяния фатальным невезением, Чжугэ Лян теряет уверенность
в себе и чувствует приближение смерти.
Он молит небо дать ему еще 12 лет жизни, но главный светильник гаснет: воля
неба ясна...
Глава 104
Огласив предсмертные распоряжения и завещания, Чжугэ Лян умирает.
Под водительством Ян И и Цзян Вэя войска Шу отходят.
Сыма И попытался на них напасть, но его испугали статуей Чжугэ Ляна.
Глава 105
Вэй Янь, поднявший мятеж, убит Ма Даем.
Чжугэ Лян похоронен у горы Динцзюнь.
Царство У подтверждает союз с Шу.
[235] Цао Жуй, не слушая протестов, ведет расточительное строительство.
По его приказу казнена императрица Мао.
Глава 106
[237] Гунсунь Юань поднимает мятеж в Ляодуне.
[238] Сыма И разбивает его войска и казнит его и всех его родственников.
[239] Цао Жуй умирает, ему наследует восьмилетний приемный сын Цао Фан.
Управлять делами царства Вэй поручено Сыма И и Цао Шуану.
[241] Цао Шуан берет всю власть в свои руки; Сыма И отходит от дел и не
покидает своего дома, притворившись больным и слабоумным.
Глава 107
[249] Воспользовавшись отсутствием Цао Шуана, Сыма И захватывает столицу.
Цао Шуан изъявил покорность, но все же был казнен, как и почти весь род Цао.
Вся власть в царстве Вэй переходит к роду Сыма.
Цзян Вэй поднимает войска Шу в поход против Вэй, но отступает с потерями.
Глава 108
Самострелы, оставленные еще Чжугэ Ляном, спасают остатки его войск.
[251] Умер Сыма И. Его сыновья Сыма Ши и Сыма Чжао получают высшую военную
власть в царстве Вэй.
[252] Умер Сунь Цюань; ему наследует его сын Сунь Лян.
Сыма Чжао ведет войска против У, но Дин Фын наносит ему поражение в Дунсине.
Чжугэ Кэ, первый министр царства У, безуспешно осаждает Синьчэн.
[253] Жестокий Чжугэ Кэ убит Сунь Цзюнем с согласия императора Сунь Ляна.
Глава 109
Цзян Вэй отправляется в свой второй поход против Вэй. Начало для него
складывается неудачно, но затем войска Вэй разгромлены, Сюй Чжи убит, а Сыма
Чжао чудом спасся.
Вынудив тангутов перейти на свою сторону, Го Хуай разбивает Цзян Вэя, но сам
погибает.
[254] Раскрыв дворцовый заговор, Сыма Ши казнит заговорщиков и императрицу,
и низлагает императора Цао Фана, заменив его на Цао Мао.
Глава 110
[255] Гуаньцю Цзянь и Вэнь Цинь восстают против Сыма Ши в Хуайнани. Сын Вэнь
Циня Вэнь Ян доблестно сражается, но мятежники разбиты. Гуаньцю Цзянь убит,
Вэнь Цинь ушел в У.
Сыма Ши умирает; Сыма Чжао становится фактическим правителем царства Вэй.
Цзян Вэй начинает третье наступление на север и разбивает Ван Цзина, но,
опасаясь приближающихся войск Дэн Ая и Чэнь Тая, отходит.
Глава 111
[256] В ходе четвертой кампании против Вэй войска Цзян Вэя разбиты Дэн Аем.
[257] Заручившись поддержкой У, Чжугэ Дань поднимает мятеж против Сыма Чжао.
Тот, взяв с собой в поход императора Цао Мао, наносит поражение войскам У.
Глава 112
[258] Следуя советам Чжун Хуэя, Сыма Чжао берет Шоучунь. Чжугэ Дань убит.
Ведя уже пятое наступление на север, Цзян Вэй осадил Чанчэн, и взял бы его,
если бы не появление войск Дэн Ая.
Глава 113
Полновластный и жестокий первый министр царства У Сунь Линь низложил Сунь
Ляна и возвел на трон Сунь Сю, который вскоре приказал убить Сунь Линя.
[259] Цзян Вэй начинает шестую кампанию против войск Вэй во главе с Дэн Аем.
Перевес на стороне Шу, но евнух-временщик Хуан Хао внушил императору мысль о
ненадежности Цзян Вэя, и тот отозван в столицу.
Глава 114
[260] Сыма Чжао приказывает убить Цао Мао и возводит на трон Цао Хуаня.
В ходе седьмого наступления на север Цзян Вэй снова сражался с Дэн Аем и
наголову разгромил его. Дэн Ай чудом избежал смерти.
Глава 115
[261] Восьмой северный поход Цзян Вэя приносит ему неудачу у Таояна. Войну
можно было продолжать, но Хуан Хао убедил императора отозвать войска.
[262] Не сумев добиться казни Хуан Хао, Цзян Вэй предпочитает теперь
держаться подальше от столицы и строит военные поселения в Лунси.
[263] Сыма Чжао ставит стратегическую задачу покорения царства Шу и доверяет
командование молодым полководцам Чжун Хуэю и Дэн Аю.
Глава 116
Войска Дэн Ая с севера и Чжун Хуэя с северо-востока вторгаются в царство Шу.
Император Лю Шань, находящийся под влиянием Хуан Хао, только развлекается и
не принимает мер.
Чжун Хуэй занимает Ханьчжун. Дух Чжугэ Ляна просит его щадить жителей Шу.
Под натиском войск Дэн Ая, Цзян Вэй отступает в Цзяньгэ, на границу Сычуани.
Глава 117
Дата добавления: 2015-10-28; просмотров: 36 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Исторические имена и названия | | | Снижение токсичности выхлопных газов начинается еще с впрыска топлива в двигатель. |