Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Виски с водой

КРАПЧАТЫЙ МУСТАНГ | БЕСПОКОЙНАЯ НОЧЬ | ПОГРАНИЧНЫЙ ФОРТ | КАСА-ДЕЛЬ-КОРВО | НЕОЖИДАННЫЙ ПРИЕЗД | УКРОЩЕНИЕ ДИКОЙ ЛОШАДИ | ПИКНИК В ПРЕРИИ | БЕГЛЯНКУ НАСТИГЛИ | ДИКИЕ МУСТАНГИ | ЛОВУШКА ДЛЯ МУСТАНГОВ |


Читайте также:
  1. В ЧЕМ РАЗНИЦА И ОТЛИЧИЕ МЕЖДУ ДУХАМИ, ПАРФЮМИРОВАННОЙ И ТУАЛЕТНОЙ ВОДОЙ
  2. Глава XIX. ВИСКИ С ВОДОЙ
  3. Для ополаскивания рта водой используют одноразовые или многоразовые стаканы индивидуально для каждого пациента.
  4. Игры с песком и водой
  5. Из колодца выглядывает Рыбка и плюет в Волка водой.
  6. МЕЖДУ НЕБОМ И ВОДОЙ

 

В маленьком городке,вблизи форта Индж, гостиница-таверна была самым видным зданием.Этот городок не составляет исключения из общего правила. Почти в каждом городе Техаса— новый ли он или заложен в самом начале колонизации этого края— наблюдается та же картина.

Только в немногих сохранившихся городах испано-мексиканского происхождения крепости и монастыри возвышаются над другими зданиями. Но и эти реликвии прошлого большей частью тоже превратились в таверны.

Таверна форта Индж хотя и была самым большим зданием в городе, тем не менее не представляла собой ничего особенно замечательного. Внешний вид ее едва ли претендовал на какой-либо архитектурный стиль. Это была деревянная постройка, сооруженная в форме буквы «Т». Крыло, составлявшее вертикальную часть буквы, было занято под столовую и комнаты для приезжающих. Передняя же часть представляла одно большое поме­щение и была отведена под бар, или, как его называют в Америке, салун. Здесь пили, курили и беседовали.

Перед входом в таверну раскачивалась подвешенная к дубу вывеска. На ней был изображен один из местных героев в военной форме генерала. Под портретом — на­звание гостиницы: «Добро пожаловать».

Гостиницы в Техасе,как и все гостиницы в Америке, были одновременно биржей для сделок и клубом. Тавер­на «Добро пожаловать» не составляла в этом отношении исключения. Только одна была у нее особенность: ее хозяин был не предприимчивый янки-спекулянт, уроже­нец Северных штатов Америки, а флегматичный немец,которого местные жители называли «Старый Дуффер», хотя на родине он был известен под фамилией Обердофер.

Вероятно, с самого начала своего существования гостиница форта Индж не собирала такого количества посетителей,как в вечер после описанного пикника.

Почти все участники экскурсии, за исключением дам, сочли необходимым закончить вечер в баре. Не успели часы пробить одиннадцать, как в таверну нахлынули посетители. Офицеры форта, местные плантаторы, по­ставщики и просто авантюристы вереницей шли друг за другом. Каждый из входивших направлялся прямо к стойке, требуя свой любимый напиток, а затем присоеди­нялся к своей компании.

Одна группа обращала на себя особое внимание. Это была компания из восьми или десяти человек. Среди них были три офицера, уже знакомых читателю: капитан пехоты и два лейтенанта— драгун Генкок и стрелок КроссМан. С ними был и майор.

Разговор между собеседниками носил вполне непри­нужденный характер. Темой обсуждения были происше­ствия сегодняшнего дня.

— Скажите,пожалуйста, майор,— спросил Генкок,— вам, наверно, известно, где была мисс Пойндекстер?

— Откуда же мне знать?— ответил тот. — Спросите об этом мистера Кассия Кольхауна.

— Мы спрашивали его, но толком ничего не узнали. Ясно, что он знает не больше нас. Он догнал их на обратном пути, и то недалеко от того места, где мы расположились на бивуаке. Они отсутствовали очень долго и, судя по их взмыленным лошадям, ездили куда-то далеко. За это время они могли бы доехать до Рио-Гранде и даже дальше.

— Обратили ли вы внимание на лицо Кольхауна, когда он вернулся? — спросил капитан пехоты.— Он был мрачен,как туча, и, повидимому, его тревожило что-то весьма неприятное.

— Да, он выглядел несчастным,— ответил майор.— Но, надеюсь, капитан Сломан, вы не приписываете этого…

— …ревности? Да, я уверен, что это так. Ничего дру­гого быть не может.

— Неужели же к Морису-мустангеру? Ха-ха! Невоз­можно! Во всяком случае, маловероятно!

— Но почему?

— Мой дорогой Сломан, Луиза Пойндекстер — леди, а Морис Джеральд…

— ….торговец лошадьми!— подхватил Кроссман. — Майор прав, это совершенно неправдоподобно, невоз­можно.

— Ну что вы понимаете!— продолжал Сломан,мно­гозначительно покачав головой. — Вы не знаете мисс Пойндекстер так, как я ее знаю. Это очень эксцентричная молодая особа, если не сказать больше. Вы, должно быть, и сами это заметили?

— Продолжайте, продолжайте, Сломан,— сказал майор с насмешкой в голосе. — Вы, кажется, собирае­тесь посплетничать— наверно, сами влюбились в мисс Пойндекстер,несмотря на то что прикидываетесь жено­ненавистником?Приревнуй вы ее к лейтенанту Генкоку или к Кроссману, это было бы понятно, но к простому мустангеру…

— Да вот и он сам,— прервал его Генкок,увидев входящего мустангера.— Пусть он сам нам и ответит. Он простой парень, и от него мы всё узнаем.

Молча подойдя к стойке, Морис занял свободное место.

— Стакан виски с водой, прошу вас, — скромно обра­тился он к хозяину бара.

— Виски с водой?— повторил тот неприветливо.— Вы хотите виски с водой? Это стоит два пенни стакан.

— Я не спрашиваю, сколько это стоит,— ответил мустангер.— Я прошу вас дать мне стакан виски с водой. Есть ли у вас это?

— Да, да!— поторопился ответить немец, испуган­ный резким тоном.— Сколько угодно, сколько угодно виски с водой! Пожалуйста!

В то время как хозяин бара наливал мустангеру ви­ски, тот обменялся приветствием с офицерами. Он был знаком с большинством из них.

Офицеры уже готовы были обратиться к нему с инте­ресовавшим их вопросом, но, заметив входящего Кассия Кольхауна, решили выждать. В его присутствии вряд ли было удобно обсуждать этот вопрос.

Приблизившись с присущим ему надменным видом к группе военных и штатских, Кассий Кольхаун поклонил­ся так, как обычно здороваются в тех случаях, когда вместе был проведен день и человек отлучился лишь на короткое время.

Если капитан и не был пьян, то, во всяком случае, был сильно навеселе. Его глаза странно блестели, лицо было неестественно бледно.

— Давайте выпьем,— обратился он к майору и окру­жавшей его компании.— И выпьем как следует, вкруговую, чтобы хозяин не мог сказать, что он зря жжет для нас свет. Что вы на это скажете?

— Идет, идет! — ответило несколько голосов.

— А вы, майор?

— С удовольствием, капитан Кольхаун.

Вся компания подошла к стойке, и каждой стал за­казывать себе выпивку. К ним присоединились еще не­сколько человек.

Случайно или, может быть, намеренно, но Кольхаун, заняв крайнее место, очутился рядом с Морисом Дже­ральдом. Тот спокойно стоял в сторонке, пил виски с водой и курил сигару. Они оба как будто не замечали друг друга.

— Тост! — закричал Кольхаун, беря свой стакан со стойки.

— Давайте! — ответило несколько голосов.

— Да здравствует Америка для американцев, и да сгинут всякие чужеземные пришельцы, особенно прокля­тые ирландцы!

Произнеся этот тост, Кольхаун сделал шаг назад и локтем толкнул мустангера, который только что поднес стакан к губам.

Виски выплеснулось из стакана и залило мустангеру рубашку.

Была ли это случайность? Никто ни минуты не сомне­вался в противном.

Все присутствующие ждали, что оскорбленный сейчас же набросится на оскорбившего. Они были разочарованы и даже удивлены, что мустангер медлил. Некоторые даже думали, что он безмолвно снесет это оскорбление.

— Если он только промолчит,— прошептал Генкок на ухо Сломану,— то его надо в шею вытолкать отсюда.

— Пожалуйста, не беспокойся об этом,— ответил пехотинец тоже шепотом. — Этого не будет. Я не люблю держать пари, как тебе известно, но я ставлю свой ме­сячный оклад, если мустангер не даст ему хорошего отпора. Не сомневаюсь также и в том, что Кольхаун не рад будет такому противнику, хотя в данный момент Джеральда как будто больше беспокоит рубашка, чем нанесенное ему оскорбление. Ну и странная же он бестия!

Пока они перешептывались, Морис невозмутимо стоял у стойки. Он поставил свой стакан, вынул шелковый но­совой платок из кармана и стал вытирать залитую ру­башку.

В его движениях было невозмутимое спокойствие, которое едва ли можно было принять за проявление трусости.

— Я ирландец, — сказал мустангер, кладя свой платок в карман.

Ответ казался очень простым и немного запоздалым,но никто не сомневался в его значении. Это был вызов. Лаконичность ответа только подчеркивала серьезность намерений оскорбленного.

— Вы?— презрительно спросил Кольхаун,повернув­шись к нему и разводя руками. —Вы?— продолжал он, с ног до головы меряя мустангера взглядом.— Вы ирландец? Не может быть, я бы никогда этого не подумал. Я принял бы вас за мексиканца, судя по вашему костюму и вышивке на рубашке.

— Я никак не могу понять, какое вам дело до моего кортюма, мистер Кольхаун, но так как вы залили мою рубашку, то разрешите мне ответить тем же и смыть крахмал с вашей.

При этих словах мустангер взял свой стакан и, преж­де чем капитан успел отвернуться, плеснул ему в лицо остатки недопитого виски. К удовольствию большинства присутствующих, Кольхаун стал неистово кашлять и чихать.

Невольно вырвавшиеся возгласы одобрения тотчас же сменились гробовой тишиной. Момент был слишком на­пряженным. Все понимали, что ссора приняла серьезный оборот. Дело должно было кончиться дуэлью. Никакая сила, казалось, не могла этого предотвратить.

 

Глава ХХ


Дата добавления: 2015-10-28; просмотров: 45 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
РЕВНОСТЬ ИДЕТ ПО СЛЕДАМ| ОПАСНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)