Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Латинский перевод

Реферат | Правомыслие еретика? | Утопия», «Город Солнца» и Возрождение | Потаённое пифагорейство | Глава первая | Наука в идеальном обществе | Отношение к труду | Организация производства | Принципы распределения | Улучшение человеческой природы |


Читайте также:
  1. II. Порядок приема, перевода и увольнения работников
  2. Вам нужен переводчик?
  3. Геннадий Барабтарло. «ЛАУРА» И ЕЕ ПЕРЕВОД
  4. Глава 11- Перевод
  5. Латинский алфавит (для справки)
  6. Нормально,- Поттер поднял глаза на озеро, из которого кальмар высунул щупальца, очевидно, греясь на солнце.- Ты слышал, что Гретту в Женскую Академию переводят в следующем году?

 

Русское издание «Города Солнца» основано на латинском переводе, поэтому в нём нет важных деталей, содержащихся в итальянском подлиннике. Из советских историков только в. И. Рутенбург написал работу, в которой сравнивал итальянский и латинский тексты. Необходимо обращаться к итальянским редакциям при изучении проблем, связанных с утопическим коммунизмом Кампанеллы.

Проблема отношения к труду по-разному интерпретируется в итальянском и латинском изданиях. Кампанелла был пионером «трудотерапии»: он считал, что занятие определённым видом работы способно лечить недуги, в то время как с латинского на русский перевели, что солярии занимаются «спокойными и весёлыми упражнениями» вместо оптимальной для них работы.

Далее, в Городе Солнца работают все, даже калеки, которые живут за городской чертой. Но в латинском перевоже отсутсвует важная оговорка о том, что ветераны войн живут в Городе.

Грубые ошибки допущены и в описании важнейшей управленческой структуры государства соляриев. Есть верховный правитель, 3 соправителя, 9 им подчинённых начальников и 27 должностных лиц рангом ниже. Всего получается 40 человек, но в латинском варианте получается всего 13!

Очевидно, что сам Кампанелла не мог допустить столь грубых ошибок, если бы занимался переводом сам. Переводчиком был его помощник Товий Адами.

«Город Солнца» и «Звёздный вестник»


Дата добавления: 2015-10-02; просмотров: 49 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Основные этапы текстологических исследований| Пророчество об изобретении телескопа?

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)