Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Основные этапы текстологических исследований

Реферат | Правомыслие еретика? | Пророчество об изобретении телескопа? | Потаённое пифагорейство | Глава первая | Наука в идеальном обществе | Отношение к труду | Организация производства | Принципы распределения | Улучшение человеческой природы |


Читайте также:
  1. C4. Укажите основные итоги деятельности Ивана IV Грозного в сфере внешней политики.
  2. I. Основные тэги оформления текста документа и рисунков
  3. II. Основные обязанности работников.
  4. II. Основные принципы
  5. II. Основные цели и задачи Программы с указанием сроков и этапов ее реализации, а также целевых индикаторов и показателей
  6. III. Основные обязанности администрации.
  7. III. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ПОЛИТИКИ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИОННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПЕРВООЧЕРЕДНЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ ПО ЕЕ РЕАЛИЗАЦИИ

Первое издание «Города Солнца» на латинском языке в виде приложения к «Политике», третьей части «Реальной философии» было опубликовано в 1623 г. во Франкфурте-на-Майне благодаря Товию Адами, почитателю Кампанеллы. Второе издание осуществил сам автор в 1637 г. в Париже. Третье, посмертное издание появилось в Утрехте в 1643 г.

В 1836 г. в Лугано (Швейцария) впервые был опубликован итальянский перевод второго латинского издания «Города Солнца». Этот переевод, неполный и изобилующий ошибками, оказал влияние на споследующие английский, французский, немецкие переводы.

Л. Амабиле установил год создания подлинного произведения — 1602, т. к. автор начал работу над своим детищем после ужасной пытки «вельи» 1601 г. Затем в 1613 г. книга была переведена на латынь и передана Товию Адами, издавшему её десять лет спустя. Причем в этом переводе появились новые вставки.

Первоначальную итальянскую редакцию издал Э. Сольми, основываясь на трёх списках «Города Солнца». Однако исследователь не полностью выполнил свою задачу: он не сличал все упомянутые им списки. И. Квачала, профессор Юрьевского университета, мягко указал на недостатки работы Сольми и внёс существенный вклад в изучение наследия Кампанеллы: он обнаружил два ранее неизвестных списка «Города Солнца» — Ватиканский и Венский. Он высказал верную мысль о том, что найденные им списки относятся к более ранней редакции. Позднее он обнаружил ещё один список — Лондонский.

Д. Паладино принялся за новое критическое издание итальянского текста «Города Солнца». Сопоставляя рукописи, Паладино пришёл к выводу, что Луккский список, существенно отличающийся от других, является более поздней редакцией. Л. Фирпо установил, что Луккский список появился около 1609 г. Н. Боббио издал последнюю редакцию итальянского текста, следую Луккскому списку, который представляет собой окончательную отделку, совершенную автором в надежде на опубликование, содержащую ряд поправок, улучшающих текст. Работа Н. Боббио является образцовой.

Сопоставление латинского текст с итальянским показывает, что при переводе были сделаны умышленные отступления. Переводчик словно пытался своими «уточнениями» прояснить тёмные места итальянского подлинника, однако при этом уходит от первоначального смысла. Можно предположить, что такие ошибки при переводе делал сам автор, не мог же он не понимать своего произведения. Аксиома исследователей, о том, что переводчиком был сам Кампанелла, подвергается сомнению.

Вскоре Фирпо обнаружил Трентский список, который оказался списком первоначальной редакции, сделанный очень аккуратным переписчиком, т. е. Наименее испорченный из всех. Из этого следует, что последующие списки, отличающиеся от Трентского, представляют собой следующие этапы работы авора над текстом. По мнению Фирпо, первая редакция относится к 1602 г., следующая- к 1603 г., последняя — к 1611 г.

Текстологические исследования помогают воссоздать творческую историю «Города Солнца» и дать ответ на важный вопрос: делал ли сам Кампанелла латинский перевод?

 


Дата добавления: 2015-10-02; просмотров: 61 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Утопия», «Город Солнца» и Возрождение| Латинский перевод

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)