Читайте также: |
|
41. По контракту станки должны отгружаться в экспортной морской упаковке, предназначенной для данного вида оборудования.
42. Если форс-мажорные обстоятельства длятся более трех месяцев, любая из сторон имеет право отказаться от дальнейшего исполнения своих обязательств по контракту.
43. Все ящики и коробки должны быть пронумерованы с трех сторон.
44. Упаковка должна выдержать перевалку в пути, а также длительное хранение.
45. Ни одна из сторон не имеет права требовать от другой стороны компенсации убытков в связи с аннулированием контракта, если таковое произошло из-за обстоятельств непреодолимой силы.
46. Каждый ящик должен содержать маркировку согласно перечню на английском и русском языке.
47. О невозможности исполнения обязательств по контракту сторона должна проинформировать другую сторону в течение 3 дней со дня возникновения обстоятельств, препятствующих выполнению контракта.
48. В случае аннулирования контракта Продавец обязан незамедлительно возместить Покупателю все суммы, полученные им от Покупателя по настоящему контракту, а также 5% годовых.
49. Вы должны принять во внимание разную ширину железнодорожной колеи.
50. Если обстоятельства приводят к невозможности исполнения обязательств по контракту, то их следует считать форс-мажорными.
51. Стороны контракта должны сделать все возможное, чтобы урегулировать споры и разногласия, возникающие из или в связи с данным контрактом, дружественным путем.
52. Вы должны указать на передней стороне ящиков их номер и наименование грузополучателя.
53. Если стороны не пришли к согласию, все споры передаются на рассмотрение арбитража в комиссию при ТПП в соответствии с правилами данного суда.
54. Упаковка должна защищать товары не только от возможного ущерба в пути, но и от коррозии при хранении.
55. Стороны контракта освобождаются от своих обязательств, если неисполнение обязательств сторонами было вызвано обстоятельствами непреодолимой силы.
56. Номер, указанный на ящиках, представляет из себя дробь, где в числителе указывается порядковый номер ящика, а в знаменателе – общее число ящиков.
57. При аннулировании контракта все права и обязанности регулируются (определяются) согласно Пункту 5.
58. Решение арбитража является окончательным и обязательным для обеих сторон.
59. Упаковка должна выдержать транспортировку морским и железнодорожным транспортом, а также смешанными видами транспорта.
60. На ящиках, чья высота превышает 1,00 м, красной краской должен быть отмечен центр тяжести.
61. Мы предусматрели возможность использования при перевалке товаров крана и грузоподъемника.
62. Все приложения к данному контракту составляют его неотъемлемую часть.
63. Если по каким-либо причинам лицензия отозвана или не выдана, Покупатель имеет право полностью или частично аннулировать контракт.
64. Все коробки с фарфором (chinaware) должны иметь маркировку «Стекло».
65. До упаковки и отгрузки все механически изготовленные части оборудования следует обработать антикоррозийными веществами.
66. Продавец несет ответственность за убытки, которые могут возникнуть в следствие отправки товаров по неверному адресу из-за неправильной маркировки.
67. Продавец должен своевременно получить необходимые разрешения и лицензии для указанного вида товаров.
68. При отгрузке в каждый ящик следует вложить детальный упаковочный лист.
69. В последнем пункте контракта указаны юридические адреса сторон и номера их банковских счетов.
70. Согласно контракту Покупатель несет ответственность и все расходы по страхованию товаров от момента их отгрузки с завода Продавца до прибытия на склад Покупателя.
71. После подписания контракта все предварительные договоренности и переписка между сторонами по контракту аннулируются.
72. Продавец обязан за 30 дней до начала отгрузки уведомить Покупателя о дате готовности товаров к отгрузке. Следует указать вес и другие характеристики груза.
73. При отсутствии экспедитора Покупателя товар может быть передан на первоклассный склад до отгрузки.
74. Продавец несет ответственность перед Покупателем за любой ущерб, нанесенный товарам в результате неправильной упаковки.
75. Ни одна из сторон не имеет права передавать третьей стороне права и обязанности по настоящему соглашению без предварительного письменного согласия другой стороны.
76. Если по истечении 40 дней от даты готовности товаров к отгрузке товар не отгружен в связи с отсутствием возможности осуществить отгрузку, то Продавец имеет право передать товары экспедиторам Покупателя.
77. На каждую партию товара, предназначенную одному грузополучателю, следует выписывать отдельный коносамент.
78. Отгрузка в адрес Покупателя крупногабаритных ящиков осуществляется только при получении письменного согласия Покупателя.
79. Экспедиторская компания обязана осуществлять отгрузку и транспортировку товаров, их разгрузку в порту назначения и доставку грузополучателю.
80. Приложения и дополнения к данному контракту имеют силу, только если они имеют письменную форму и подписаны обеими сторонами.
В
Письмо 1
Уважаемые господа!
Мы благодарим Вас за полученное письмо от 3 апреля 20... года, к которому были приложены Ваш проект контракта, спецификации на товары, а также варианты формулировок спорных пунктов.
Наши юристы изучили Ваши предложения и считают, что в целом проект приемлем и готов к подписанию. С нашей стороны мы изложили наши предложения, которые однако не носят принципиального характера, в приложении.
Предлагаем Вам обсудить сроки подписания контракта и направляем к Вам нашего представителя для подготовки переговоров.
С уважением К.Андерсен
Пункт 1.
Штрафные санкции. Если поставка товара не будет произведена в установленные в контракте сроки, Продавец выплачивает Покупателю штраф, исчисленный от стоимости непоставленного в срок товара из расчета 0,1% стоимости за каждый день опоздания.
Если опоздание превышает 30 дней, начисление штрафа прекращается, и Продавец платит Покупателю неустойку (penalty) в размере 10% от стоимости непосталенного в срок товара. В случае отсрочки в поставке товара по настоящему контракту свыше 40 дней, а также отгрузки десяти и более процентов некачественного товара по одному транспортному документу Покупатель имеет право известить Продавца о расторжении контракта.
Пункт 2. Платеж.
Платеж за поставленный товар производится в долларах США против следующих документов:
1) полного комплекта чистых бортовых коносаментов, выписанных в соответствии со спецификациями, приложенными к настоящему контракту, в двух экземплярах;
2) счета в трех экземплярах;
3) спецификации на товары с указанием номеров отгруженных мест (packages);
4) рекапитуляция[1] (recapitulation) с указанием количества изделий по артикулам и номерам;
5) сертификата качества товара, выданного Продавцом в двух экземплярах.
Продавец обязан вышеперечисленные документы предъявить в Банк для оплаты не позднее 10 дней после отгрузки товара.
Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 51 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
BLOCK 1 | | | BLOCK 1 |