Читайте также:
|
|
выполненная в технике ксилографии, пространственными своими качествами предвосхищает композиционное решение разворотной иллюстрации к «Пиру во время чумы» А.С.Пушкина работы В.А.Фаворского (позднего периода творчества, в котором он как бы вернулся к началу своего пути). И в той, и в другой иллюстрации соединяются в пластическое единство разнопространственные элементы композиции: ин-терьерно решенное пространство соседствует с изображением улицы, уходящей в глубину; задний план высветлен, передний — затенен и т. д.
148. Страница из книги «История Трои». Брюгге. Типография Вильяма Кекстона. Ок. 1475. Кекстон (ок. 1420 — 1491) — английский первопечатник. Он был купцом города Брюгге (Нидерланды) и владел несколькими языками, отличался большой предприимчивостью. «Историю Трои» с французского на английский он перевел для герцогини Бургундской Маргариты Йоркской. В 1471 г. для обучения мастерству книгопечатания, сулившего немалый доход, он отправляется в Германию, где новое ремесло распространилось раньше, чем в других странах Европы. Здесь, в Кельне, у неизвестного мастера, он обучился типографскому делу. По возвращению в Брюгге, основал типографию. Его компаньоном был каллиграф Колар Манснон. Шрифт, разработанный этим каллиграфом, был вариантом бастарды с нидерландским влиянием {бастарда — один из готических почерков, характеризующийся остротой и изломами в очертании букв; в типографском варианте бастарда называется фрактурой). В 1476 г. Кекстон перебрался в Англию, где, неподалеку от Вестминстерского аббатства, в 1476 -1477 гг. основал типографию, в которой работал до 1491 г. Его первые книги, среди которых первое издание «Кентерберийских рассеазов Чосера, выходили без иллюстраций. Первая английская иллюстрированная книга — «Mirror of the World» («Зеркало мира») — вышла из его типографии только в 1480 г.
149. Ранняя антиква Луки деллаРоббиа. 1431 — 1438. Лука Делла Роббиа (1399 или 1400 — 1482), флорентийский скульптор. В 1431 — 1438 гг. он выполнил рельефы кафедры для певчих в соборе Санта Ма-риа дель Фьоре во Флоренции, купол которого в 1420 — 1436 гг. строил Брунеллески. Обращение к античности итальянских мастеров Раннего Возрождения, привело их к изучению и римского капитального письма. В то время, когда переписчики книг в Италии еще пользовались готическим письмом, монументалисты стали разрабатывать шрифт антиква. Шрифт Луки делла Роббиа в высокой степени выражает материал (мрамор) и технику, в которой работает резчик по камню. Специалисты по теории шрифта такие шрифты называют глипталъными (глипти-
ка — искусство резьбы по камню — от греческого glyptike [glypho] — вырезаю).
150. Ренессансная антиква Феличе Феличиано. Рукопись. Ок. 1463. Рукопись о пропорциях букв, по материалам обмеров римских надписей. В поисках геометрических закономерностей красоты пропорций и общей гармонии Феличе Феличиано первым среди ученых и практиков обратился к анализу форм капитальной надписи на колонне Трая-на. Частично на основании этого анализа, а частично под влиянием общего духа эпохи Возрождения, в качестве главных пространственных ориентиров при построении композиции буквы он берет квадрат, вписанную в него окружность и две диагонали. Все дополнительные построения делаются внутри этой сетки. «Печати эта работа не увидела, но дальше пошла практика, именно с 60-х годов начавшая внедрение в типографский обиход антиквы, вплоть до шрифтов, созданных для Альда Мануция» (В.СЛюблинс-кий: Книга в истории человеческого общества. М., 1972, с. 150).
151. Леонардо да Винчи (?). Построение буквы R. Рисунок пером. Конец XV в. При построении форм латинских букв в антиквенном варианте Леонардо да Винчи (1452 — 1519) применял метод, синтезирующий математический анализ и чисто художественное, ассоциативное мышление. Пропорциональные отношения элементов, составляющих буквы антиквы, он сопоставлял с пропорциями человеческого тела. Как выразитель духа эпохи Возрождения в построении букв и в изображении человеческой фигуры он постоянно обращается к двум мотивам идеальных геометрических форм — кругу (символу высшей гармонии) и квадрату.
152. Леонардо да Винчи. Канон мужской фигуры (по Витрувию). Рисунок пером. 1492. Витрувий (вторая половина 1 в. до н. э.) — римский архитектор и инженер, автор трактата «Десять книг об архитектуре», где рассмотрены градостроительные, инженерно-технические и художественные вопросы, обобщен опыт греческого и римского зодчества. В рисунке, с привлечением математических расчетов, рассмотрены закономерности строения мужской фигуры. В рукописях Леонардо встречаются многократные обращения к наследию Витрувия.
153. Страница из книги «Сочинения Нониуса Марселлуса». Венеция. Типография Николауса Иенсона. 1476. Иенсон (1420 — 1489), француз по происхождению, чеканщик монет и гравер, обучившись искусству книгопечатания в Майнце, основал типографию в Венеции в 1470 г. Первопечатником Италии он не был. Книгопечатание в этой стране началось благодаря инициативе настоятеля монастыря в Субиако, близ Рима, кардинала Иоанна Туррекремата. Через посредство странствующих монахов, он отыскал и пригласил в Субиако немецких печат-
ников, бывших, вероятно, подмастерьями у Гутенберга или у Шеффе-ра. Их имена, грубые для итальянского слуха (как они сами утверждали), — Конрад из Свейнгейма и Арнольд Паннарц. В 1464 г. они отлили и ввели в употребление новый шрифт, как считается, «романского типа», не освободившийся, однако, от готической угловатости. Ими же впервые был отлит греческий шрифт (до того греческие тексты вписывались в печатные книги от руки). В 1467 г. они перевели типографию в Рим, где отливают новый шрифт, свободный от готицизмов. Что же касается Иенсона, то он работал в Венеции, оживленном культурно-торговом центре Италии, где еще до него, в 1469 г. основал печатню Иоганн из Шпейера, который первым среди типографов стал использовать для пагинации арабские цифры. Иенсон разработал новые шрифты антиква, более совершенные, чем те, которыми печатал Иоганн из Шпейера. О шрифтах Иенсона говорят, что «они настолько прелестны и закончены во всех отношениях, что остались навсегда непревзойденными для всех народов» (M.Le-Monnier: L' art l'imprimerie pendant la Renaissanse Italienne. Venise. 1895, p. VI). Эти шрифты открывали идеальные условия для создания полосы набора равномерной плотности, так как мастер учитывал многовариантность соседства друг с другом наборных знаков. Рубрикация в данном случае осуществляется при помощи абзацного выступа. Этому у Иенсона предшествовал прием «привешивания» инициалов к началу строки. Понимание законов красоты и учет потребности читателя в смысловых ориентирах, с одной стороны, и необходимости экономить время и средства, затрачиваемые на создание книги, с другой, — дали свои результаты: в типографском деле осуществился союз искусства и новой техники книгопроизводства. К шрифту Иенсона в конце XIX в. обратился Уильям Моррис. Иенсон не был дизайнером в обычном, ориентированным на XX век, понимании этого слова. Однако, эстетически осмысливая возможности и ограничения новой техники, по существу, мастер мыслил и действовал дизайнерским методом.
154. Страница книги «О военном искусстве» Вальтуриуса Робер-туса. Верона. Типография Иоханнеса Вероненсиса. 1472. Шрифт — антиква. Рубрицирование выполнено вручную. Орнамент инициала характерен для искусства Италии эпохи Кватроченто (доминантное значение округлых форм, соединение мотивов плетенки и флеронов, разбеленная цветовая гамма при обращении к таким цветам, как винно-красный, серебристо-зеленый, синий холодного оттенка).
\Щ) ИллюстрацщГк книге «О военном искусстве» Вальтуриуса Ро-бертуса. Верона. Типография Иоханнеса Вероненсиса. 1472. Вальту-риус Робертус (? — 1482), публикуя свое сочинение в 1472 г., сообщал
современникам самые свежие сведения о технических приспособлениях, используемых во время проведения военных операций на земле и на воде, на открытой местности и при осаде укреплений. Такой учебник по военному делу, несомненно, нуждался в познавательно-инструктивных изображениях, каковые и сопровождали текст. Очевидно, рисунки для иллюстраций, воспроизведенных в технике ксилографии, хотя бы в эскизном варианте, должен был делать сам автор. Однако известно имя автора рисунков — Маттео де Пасти. Он был архитектором (это отражено в его иллюстрациях, связанных с изображением архитектурных объектов) — и медальером (его профессиональные навыки медальера сказываются в том, как тонко он прорабатывает графическую форму). Согласно преданию, он сам переводил рисунок в материал, то есть гравировал на дереве иллюстрации. Печатание иллюстраций производилось вручную, способом притирания, уже после оттискивания типографским способом набора. Эмоционально-образный элемент в иллюстрациях сведен до минимума, однако определенные эстетические переживания они вызывают, так как выполнены по законам красоты: они графичны, декоративны, формы в них дается как «лепка из белого» (термин В.А.Фаворского, применяемый им к рисунку). Содержательная же сторона этих иллюстраций такова, что по ним можно изучать историю оружия эпохи, когда холодное оружие стало дополняться огнестрельным, что сказалось и на форме защитных доспехов.
156. Титульный лист «Календаря» на 1478 г. Напечатан венецианским типографом Эрхартом Ратдольтом в 1476 г. Шрифт — антиква. Орнаментальная рамка — составная (отпечатана с разных досок). Этот титульный лист считается первым титульным листом европейской книги. Ратдольт и Бернхарт Малер (художник, исполнивший рисунок для орнаментов, из которых составлена рамка), были родом из Аугсбурга, о чем и сообщается в тексте титульного листа. Имя автора календаря, названное в тексте, — Ханс из Кенигсберга. Иначе, в латинском варианте, автор называет себя Монтерегио или Региомонтана (Королевская гора). Под этим именем он и вошел в историю книги. Орнамент типичен для Италии эпохи Кватроченто. Оформление этого издания повлияло на искусство Московской школы русской рукописной книги конца XV — нач. XVI вв., на орнаментальное оформление рукописи Д.М.Пожарского «Григорий Богослов» (Троицкое собрание, № 137/1568) и рукописи «Пандекты Николая Чудотворца» (Троицкое собрание, №2/56). В то время, когда Западная Европа воспринимала книгопечатание напрямую из рук немцев, для Руси был более естественным путь иной, а именно — знакомиться с искусством книгопечатания в транслирован-
ном венецианскими типографами виде. Национальная принадлежность мастеров не имела значения. Главное, что принималось во внимание, — это то, чтобы книги происходили из Венеции, с которой у Руси были активные культурные контакты. 156-а. Обложка издания «Historia horarum canonicarum de S. Hieronymo et de S. Anna». Аугсбург. Типогра- *~~ фия Эрхарта Ратдольта. 1494. Пример одной из самых ранних европейских обложек. На четвертой сторонке обложки белое поле оставлено для суперэкслибриса.
157. Иллюстрация к Библии. Ксилография. Венеция. Типография Лукантонио Джунта. 1490. Это издание обычно называется «Библией Малерми» — по имени переводчика на итальянский язык. Тонкие контуры и легкий рисунок гравюр предполагают подцветку прозрачными водяными красками. Не подкрашенные экземпляры в графическом плане гораздо выразительнее. Живую, ясную характеристику этим иллюстрациям дает крупнейший немецкий специалист по истории гравюры Пауль Кристеллер: «...везде мы встречаем чарующую непосредственность восприятия, непринужденность и грациозную выразительность отдельных фигур. Ни в композиции, ни в рисунке — нигде нет навязчивых деталей. Каждое событие представлено не во всех мелких частностях, а только самыми простыми и понятными средствами указан его общий мотив. Композиции подчиняются тексту, а не отвлекают читателя новой, произвольной и индивидуализирующей трактовкой сюжета; форма гармонически входит в общий рисунок печатного набора. Изображение дает читателю как бы только общий намек на содержание; оно является своего рода фигурным заглавием и приятно нарушает монотонность печатного текста, доставляя глазу благотворный отдых» (П.Кристеллер: История европейской гравюры XV — XVIII века. М. — Л., 1939, с. 114). 157-а. Иллюстрация к Библии. Ксилография. Венеция. Типография Лукантонио Джунта. 1490. — у—
158. Страница из книги «Hypnerotomachia Polifili» Франческо Колонна. Венеция. Издание Альда Пия Мануция. 1499. Альд Мануций (ок. 1449 — 151-6), итальянский издатель и типограф, ученый-эллинист, основатель издательской фирмы Альдов (1494), просуществовавшей около 100 лет. За свою жизнь Альд Пий Мануций успел выпустить 153 издания. После его смерти и до 1597 г. издательский дом Альдов выпустил еще 952 издания. Его фирма издавала сочинения античных автором, над собиранием и научной обработкой текстов которых трудились члены «Новой академии», созданной Альдом Мануцием в 1500 г. Шрифт для его изданий разрабатывал Франческо Гриффо да Болонья. В основном его издания выходили без иллюстраций, если не считать иллю-
страции-чертежи, необходимые для понимания некоторых научных
трактатов. «Hypnerotomachia» («Борьба сна и любви») являет собой
исключение из правила обходиться в издании без иллюстраций. Иллю
страций в ней много. Они выполнены в технике обрезной гравюры на
дереве и не нуждаются в подцветке, которая предусматривалась в ран
них ксилографических иллюстрациях родины книгопечатания — Гер
мании. На одном листе встречается монограмма «Ь», которую прини
мают за марку резчика гравюры. Авторство рисунков пытались связать
с именами многих известных итальянских художников*; Линеарность
гравюры (повышенная ее графичность) свидетельствует об особом ме
сте, которое в Италии эпохи кватроченто приобрел рисунок, выделив
шийся из семьи других искусств. Несравненными эстетическими каче
ствами это издание обязано искусству набора. Фигурный набор конце
вых полос часто встречается в изданиях и других стран. Однако здесь
возможности его использованы с максимальной полнотой. Типографс
кое искусство как искусство черно-белого, искусство линии, искусство
наборной формы — вот, что демонстрируется в этом издании. 158-а.
Страница из «Вергилия». Венеция. Альд Мануций.-Н9^. и
159. Издательский знак Альда Мануция. Якорь символизирует статику, дельфин — движение. Союз двух символов отражается в девизе — «спеши медленно». Композиция знака напоминает перевернутый вариант жезла Меркурия (в греческой мифологии — Гермеса), символа, происхождение которого уходит в культуру Древнего Востока. В книговедении появление у Альда Мануция издательской марки обычно связывают с целью дать покупателю книги возможность отличить подлинное альдовское издание от подделок лионских типографов. Это утверждение неубедительно: ведь подделать марку еще проще, чем шрифт, иллюстрации и набор. Видимо, просто, как и немецкие типографы, введением сигнета, Альд Мануций отдавал должное традиции средневековых ремесленников, отвечавших за качество своего товара и гордившихся своим авторством. Только если в средневековье индивидуальность растворялась в цеховом объединении, то в эпоху Возрождения индивидуализм сознания с особой настойчивостью требовал подчеркивания собственной непохожести на других. И это достигалось словом, делом и фирменным знаком.
160. Первая страница книги «Метаморфозы» Овидия. Венеция. Типограф Джиованни Росси. Для издательского дома Джунти. 1497. Рамка и иллюстрация выполнены в технике обрезной гравюры на дереве. Рамка цельногравированная. Инициалы, очевидно, награвированы на металле (возможно, на гарте). Различия в их размерах соответствуют уровню рубрик. Благодаря активному черному фону и технике бе-
лого штриха, инициалы обладают значительным весом и могли бы создать дисгармонию в композиции страницы, если бы ни присутствие резкого черно-белого контраста в правой стороне композиции иллюстрации. Таким образом, цельность всей композиции восстанавливается. Печатание, видимо, производилось в один прогон. Пространственно-весовые соотношения в композиции таковы, что нижняя часть рамы воспринимается глазом как база, несущая другие элементы композиции, что соответствует принципам европейской архитектуры и принципам раскладки полей в европейской книге. Общая тональность шрифтового набора и рамы сбалансированы. В иллюстрации активнее работает белый цвет. Пространство слоисто. Пространственные зоны параллельны изобразительной поверхности, благодаря чему нежелательного в книжном искусстве зрительного эффекта прорыва этой поверхности не возникает. В Западной Европе раздельное функционирование издательских фирм и типографий становится обычным явлением только в XVI в. Однако и в XV в., особенно в конце его, иногда можно встретиться с подобным явлением. Данный пример, как раз, демонстрирует такой случай.
161. Страница из «Часовника». Париж. Типография Филиппа Пи-гуше. Ок. 1496. Иллюстрация в технике ксилографии, рамка (составная) — в технике гравюры на меди, печать — высокая. В качестве материала часто используется тонкий пергамент. Гравюра оцвечивается кроющими (непрозрачными) красками. Текст, поверх набора, разлиновывается. Рубрицирование — врисованными инициалами. Такие французские инкунабулы покупатели могли принимать за манускрипты, а соответственно, и платить дороже, чем за тиражное издание. В конце XV в. во Франции уже существовали издатели, не обладающие собственными типографиями. К их числу относятся Симон Востр и Антуан Верар, по заказам которых работал Филипп Пигуше. Французские печатники сотрудничали и с иностранными фирмами, например, итальянским издательским домом Джунти и немецким типографом-издателем Кобергером.
162. Иллюстрация к книге «Le proprietaire de choses» (Собственник) Бартоломея Английского. Лион. 1500. Философско-нравоучи-тельная тема иллюстрации — мысль о бренности земной жизни — выражена посредством изображения человека в разных возрастах: младенец, ребенок, радующийся своим первым шагам, отрок, впервые задумывающийся над жизненными проблемами, подросток — прележающий в учении, молодой человек в расцвете физических сил, возможно, введенный в права наследства и пользующийся благами жизни, рассудительный пожилой человек и, наконец, старец, с запоздалой горечью взирающий на прожитую в мирской суете жизнь. Техника и приемы гра-
вюры — те же, что приняты у народных мастеров середины XV в. в разных европейских странах, особенно — в Германии. Рисунок, правда, уже пытается быть «правильным», таким, как в ренессансной Италии. Но это получается невероятно убого. Чтобы убедиться в этом, достаточно только взглянуть на противоречущую всякой логике раскладку теней, на изображения рук, запутанное положение ног у центральной фигуры, но особенно — на всю фигуру ребенка с «ходунками». И все же иллюстрация подкупает искренностью. Она убедительна не только в логичел-ком аспекте, но и в эмоциональном плане. Опираясь на изображение мимики и жеста, художник передает различные психофизические характеры. А композиция, при всей компромиссности ее решения, содержит в себе движение, сообщающее ей цельность. Это движение по кругу, любимой ренессансными мастерами форме. Внутри кругового потока есть отдельные пространственные зоны с возвратамивспять, замедлениями и приостановками движения. Такие архитектурные мотивы, как балки потолка, оконный проем, напоминают о пространственных принципах искусства кватроченто. Плоскостность, орнаментальность формы, декоративизм ее, напротив — обнаруживают принадлежность этого произведения графики сугубо средневековому искусству. Лион, город, где в 1478 г. была напечатана первая французская иллюстрированная ксилографиями книга — «Miroir de la redemption humaine» («Зерцало человеческого спасения»), — в которой использовались доски базель-ского печатника Бернарда Рихеля, на протяжении всего XV в. поддерживал торговые и культурные отношения, как с Германией и Нидерландами, так и с Италией. Здесь встречались и перекрещивались различные стилевые влияния подобно тому, как это происходило в Венеции, на севере Италии. Но если в Венеции сформировалась своя художественная школа, то в Лионе этого не произошло. Хотя, быть может, как раз не вполне органичное соединение разных стилей в книге и можно считать характерной чертой печатно-графического искусства Лиона инкунабульной эпохи.
163. Святой Христофор. Из книги «Obra allaors de s. Cristofol». Ксилография. Валенсия. Типограф — Педро Тринчер. 1498. Пауль Кристеллер считает, что иллюстрация является копией с нидерландского оригинала. Иконографию этого сюжета можно связывать и с более ранним источником — немецкой ксилографией «Святой Христофор» 1423 г. Правда, при копировании центральная часть композиции оказалась зеркально перевернутой. Облегчился общий композиционный строй. Тоньше, изящнее стал штрих. Но в целом в иллюстрации особенности национальной школы себя никак не проявляют. Другое дело — обрамление иллюстрации. В ней сказались характерные черты испанс-
кой графики инкунабульного периода. Они выражаются в том, что гравюра исполняется белым штрихом по черному полю. Нередки обращения к технике «металлографии» (высокая гравюра на металле). В орнаменте готические формы органично соединяются с «арабизмами». Среди вьющихся, ветвящихся побегов листвы изображаются животные. Их фигуры трактуются в геральдическом варианте и располагаются в композиции симметрично. В этих орнаментах много экспрессии, по контрасту оттеняющей — более отстраненную от непосредственных переживаний — форму иллюстраций.
164. Иллюстрация к изданию «Johannes Glogoviensis. Quaestiones Johannis Versoris super libros de anima Aristotelis resolutae». Краков. Отпечатано у Иоганна Халлера. 1514. Награвированная на дереве иллюстрация служит зрительным комментарием к трактату Аристотеля «О душе». Характер штриха и композиция позволяют предположить, что такого рода гравюры повлияли на творчество В.А.Фаворского в период исполнения им портрета Истомина. 164-а. Переплет книги из библиотеки Франциска 1. Первая половина ХУ1 в. Суперэкслибрис Франциска 1 — изображение саламандры.
165. Альбрехт Дюрер. Святой Иероним в келье. Резцовая гравюра на меди. 1514. В XVI в. внимание художников, работающих в станковых формах творчества, все больше привлекала — появившаяся в Европе еще в первой четверти XV в. — резцовая гравюра на меди, так как по своим пластическим возможностям она превосходила обрезную ксилографию. Если в деревянной гравюре перевод рисунка в материал Дюрер часто поручал своим помощникам, то в медной гравюре он выступает не только как автор рисунка, но и гравер. Похоже, что при создании гравюры «Святой Иероним» (как и в ряде других случаев) он не учитывал момент зеркального перевертывания композиции в оттиске. Об этом свидетельствует не только то, что при рассматривании гравюры в зеркале ее рисунок воспринимается как более правильный по построению пространства, но и тот факт, что стол, за которым сидит Иероним, освещается справа налево, что противоречит правилам организации рабочего места.
166. Первая текстовая страница книги «In evangelium Lucae paraphrasis» Эразма Роттердамского. Базель. Типография Иоганна Фробена. 1523 — 1525. Фробен (1460 — 1527), знаменитый базельский типограф, родился в Хаммельбурге во Франконии. В 1486 г. он работал в Нюрнберге у Кобергера (в качестве корректора, наборщика или печатника — не известно). В 1491 г. он появляется в Базеле и работает печатником у Иоганна из Амербаха. Вскоре он открывает собственную типографию. В начале ХУ 1 в. его имя упоминается уже рядом с именем
его знаменитого современника Альда Мануция. Распространению славы Фробена способствовало не только высокое художественно-полиграфическое качество книг, выпускаемых его фирмой, но и то, что у него печатались произведения Эразма Роттердамского, с которым он познакомился в 1514 г. Из его типографии вышло 320 изданий, из них только два — на немецком, остальные — на латыни (языке общения просвещенных людей того времени). Воспроизведенная здесь страница являет собой пример ренессансного решения книги. Шрифт — антиква. Основной текст набран курсивом. Заголовок — капителью. Для обозначения абзацев используются гравированные (возможно, на металле) инициалы с ренессансными орнаментальными мотивами. Смысловая структура текста выявляется с помощью маргиналиев, облегчающих читателю выборочное чтение и логическое усвоение прочитанного. Под наборной полосой стоят кустоды (слова-стражи), сохраняющиеся от рукописной традиции. Буквенная пагинация (чаще — фолиация) может быть дополнена пагинацией арабскими цифрами. Пропорции страницы соответствуют золотому сечению. Раскладка полей наследуется ре-нессансной печатной книгой от рукописной стадии книжного искусства. Наружные поля образуют в развороте книги раму, объединяющую две полосы в целостную композицию. Нижнее поле — базовое, как цоколь в архитектуре. Внутреннее поле — чуть меньше половины наружного (для того, чтобы сумма внутренних полей не работала на разрыв единства композиции разворота).
167. Построение ренессансной антиквы, согласно правилам Луки Пачоли. Лука Пачоли (1445 — позднее 1509), итальянский математик, разработал теорию геометрических пропорций и опубликовал свой труд, названный «Divina proportione» («Божественная пропорция»), в 1509 г. в Венеции у Паганиниса. Полное название трактата — «О божественной пропорции и о буквах надписей Древнего Рима». Лука Пачоли, будучи учеником Леонардо да Винчи, продолжил исследования великого художника как математик. В основе его теории, кроме трактата «Десять книг об архитектуре» Витрувия, лежат труды древнегреческого математика 3 в. до н. э. Евклида (трактат «Начала»). Основа композиции любой буквы у Луки Пачоли — квадрат, стороны которого делятся на девять частей. Толщина основного штриха букв равняется 1/9 части стороны квадрата. Соединительные штрихи имеют разную толщину: толщина внутренних штрихов составляет треть от основного, а внешних — половину основного штриха. Круглые буквы, округленные их элементы и переходы от основных и соединительных штрихов к засечкам строятся циркулем. «Все буквы у Пачоли строятся на основе одной иде-
альной схемы, но более или менее свободно, с применением ограниченного количества композиционных осей; построение ведется главным образом по средним осям, т. е. буквы симметричны; пропорции букв по ширине не резко контрастны» (М.И.Большаков, Г.В.Гречихо, А.Г.Шиц-гал: Книжный шрифт. М., 1964, с.19).
168. Страница из книги «Unterweisung der Messung» («Наука измерения») Альбрехта Дюрера. Нюрнберг. Отпечатано у Иеронимуса Формшнайдера. 1525. В 1538 г. книга вышла вторым изданием там же. Полное название трактата великого немецкого художника Дюрера (1471 — 1528) — «Наставления к измерению циркулем и угольником линий, плоскостей и объемных тел». Автор излагает основы геометрии, перспективы, оптики. Книга должна была служить практическим руководством в работе мастеров всех пластических искусств. Поэтому текст дан на разговорном немецком языке. Трактат содержит обширный раздел, посвященный проблемам построения шрифта. В целом, в части проектирования антиквы автор идет за Лукой Пачоли. Правда, в отличие от Луки Пачоли, он предлагает не одну, а разные варианты композиций одних и тех же букв. В основной композиции стороны квадрата делятся у Дюрера на 10 частей. В дополнительной — на 9. Ширина дополнительных штрихов составляет 1/3 основного. Для каждой буквы есть варианты симметричного и асимметричного построения. Некоторые элементы букв он рисовал не чертежными инструментами, а от руки. Пропорциональные отношения букв по ширине у Дюрера более контрастны, чем у Луки Пачоли. Таким образом, общий строй дюреровской антиквы свободнее ее итальянского прототипа. Геометрические принципы построения готического шрифта Дюрер разработал самостоятельно.
169. Начало трактата Жоффруа Тори «Chmpfleury» («Цветущий луг»). Париж. Типография автора. 1529. Философско-теоретический трактат Жоффруа Тори (1485 — 1533) содержит практические рекомендации построения антиквенных шрифтов. Ж.Тори родился в Бурже, получил филологическое образование и стал профессором Бургундской Коллегии в Париже. В 1503 и 1516 гг. ездил в Италию, где изучал ренессансное искусство в его античных первоисточниках. По возвращении в Париж, с 1518 г. полностью посвящает себя книге и работает в различных типографиях в качестве рисовальщика, гравера и печатника. В 1524 и 1525 гг. иллюстрировал Часословы, выпущенные издательством Симона де Колина. В этих иллюстрациях и в орнаментальных рамках к ним сказываются, как влияние рисунков мастера «Сна Полифила», так и традиция оформления французских молитвенников XV в. В 1526 — 1527 гг. (по некоторым источникам — в 1524 г.) Ж.Тори от-
крывает собственное издательство с типографией («Au pot casse,»), где и печатает «Цветущий луг». Книга включает в себя историю и теорию шрифта, вопросы лингвистики и образцы созданных им шрифтов. В этом трактате он критикует шрифты Л.Пачоли и А.Дюрера, хотя многое берет от них. В основу построения композиций букв у него положен квадрат со сторонами, разделенными на 10 частей (как в одной из композиционных схем Дюрера), вписанная в него окружность и еще ряд вспомогательных окружностей меньшего радиуса. В оценке, его шрифтов специалисты расходятся во мнениях. Одни порицают его шрифты за некоторую монотонность форм букв, вызванную однообразием пропорциональных отношений, и считают, что «...его алфавит, с художественной точки зрения,...значительно хуже алфавитов Пачоли и Дюрера» (М.В.Большаков, Г.В.Гречиха, А.Г.Шицгал: Книжный шрифт. М., 1964, с. 21). Другие авторы, ссылаясь на те же качества шрифтов Жоффруа Тори, оценивают их в положительном плане (И. Птахова: Простая красота буквы. Санкт-Петербург, 1996, с. 93). Издательский знак Ж.Тори (разбитая ваза, стоящая на книге, и масса предметов загадочного назначения) содержит в себе туманные и многозначительные намеки на скрытый в нем смысл. Такой подход к графике вообще типичен для этого философа, художника и типографа. Заимствованный из «Сна Полифила» девиз, включенный в издательский знак, — «Non plus» («He более») тоже многозначителен и неопределенен, что, как и зрительные символы, выражает мировоззрение и стиль Жоффруа Тори. Учеником Ж.Тори бал знаменитый французский словолитчик Клод Гарамон.
170. Антиква Клода Гарамона. 1544. Клод Гарамон (1499 — 1561), французский словолитчик, ученик Ж.Тори. Начиная с Гарамона, словолитное дело выделяется в отдельную отрасль книгопроизводства. Изготавливая шрифты (латинские и греческие), он исходил из теории и практики не только своего непосредственного учителя, но и итальянских мастеров и теоретиков эпохи Возрождения. Ему удалось синтетически переработать это богатое наследие и создать шрифты, вариантами которых пользуются во многих странах мира. В 1640 г., когда была создана парижская Королевская типография, все его шрифты были переданы ей и получили название «университетских шрифтов».
171. Титульный лист книги «Изречения древних поэтов». Париж. Печать Робера Этьенна. 1551. Робер Этьенн (1503 — 1559), продолжатель дела своего отца — Анри 1 Этьенна, основателя французской издательской фирмы, существовавшей в течение более 150 лет (первое издание фирмы — «Этика» Аристотеля — вышло в 1592 г.). Робер Этьенн был, подобно Альду Мануцию, широко образованным человеком, изда-
вал произведения античных авторов, словари, книги учебного назначения и, в характере эпохи, — Библию на латинском, греческом и еврейском языках. В 1539 г. Франциск 1 присваивает ему звание «печатника короля» и права печатать на греческом и еврейском языках. Красивейшие шрифты для Робера Этьенна изготавливал знаменитейший словолитчик Гарамон. Робер Этьенн отказался от сокращенных написаний слов, присутствующих в рукописях и в инкунабулах, и надстрочных знаков («титло» — от греческого «titlos» — надпись), обозначающих пропуски букв. Его издания славились отсутствием ошибок. В 1547 г. умер Франциск 1, и трон перешел Генриху 11. В 1550 г. Робер Этьенн выпустил новое издание «Нового Завета». Богословы из Сорбонского университета, не соглашаясь с рядом исправлений, сделанным Робером Этьенном в тексте Библии, готовы были обвинить его в ереси, что грозило ему смертной казнью. В связи с отсутствием поддержки со стороны нового короля, Робер Этьенн уезжает из Франции в Женеву, где, став протестантом, не отходит от издательской деятельности. Преемником дела Робера Этьенна в Париже становится его сын Генрих. Фирма продолжала существовать вплоть до 1654 г. Издательский знак Эть-еннов — священник под деревом, от которого отсекают засохшие ветви. Девиз — «Не высокомудрствуй».
172. Разворот из многоязычной Библии. Антверпен. Издательство Христофора Плантена. 1568 — 1572. Плантен (1520 — 1589), крупнейший издатель и типограф южных Нидерландов, родился в Сэнт-Авер-тине близ Тура. Работал в Нидерландах, входивших в состав испанского королевства. Восьмитомное издание многоязычной Библии с комментариями переводчика (Ария Монтаны) служит идеальным примером научного типа издания. В книге синхронно представляются тексты на древнееврейском, древнехалдейском и греческом языках с переводами на латынь, язык общения образованных людей средневековой и ре-нессансной Европы. Если читатель не владел древними языками, которыми ученые пользовались для чтения первоисточников библейских текстов, то он мог сличить три латинских их перевода и заметить некоторые расхождения в отдельных формулировках. Это создавало, с одной стороны, условия для научного изучения Библии, а с другой, — могло послужить почвой для ведущих к атеизму сомнений в истинности тех или иных ортодоксально трактуемых положений. Поэтому вплоть до 1580 г. этому изданию грозило занесение в список папского «Указателя отреченных (запрещенных) книг». После длительного разбирательства Плантен, получивший от испанского короля титул «королевского печатника», приобрел право издавать литургическую литературу для
Но
всех стран испанской монархии. В конце жизни Плантен переехал в Лейден (университетский город северных провинций Нидерландов, получивших в конце XVI в. независимость от Испании). Там он стал типографом Лейденского университета. Издательская марка Плантена — рука с циркулем — имеет более ста графических вариантов. Девиз, сопровождающий эту эмблему, — «Трудом и постоянством» — точно выражает характер Христофора Плантена, ученого, труженика, организатора.
173. Издательская марка Плантенов.
174. Страница из чешской Библии, напечатанной За"хариасем Со-линем Славковским. Кралицы на Мораве. 1594. Хотя книга религиозного содержания и напечатана архаичным (готическим) шрифтом, она являет собой издание научного типа, что соответствует духу эпохи. Основной текст напечатан в середине страница крупным шрифтом. Содержание главы — чуть меньшим шрифтом. Заголовки — крупнее. Комментарии, напечатанные мелким шрифтом, окружают основной текст, как рама. Комментируемые слова и выражения связываются с комментариями по лучевой системе, что облегчает процесс поиска соответствующего фрагмента текста и сокращает время, затрачиваемое на него. Фолиация дается арабскими цифрами.
175. Фрагмент таблицы из «Астрономии» Петера Апиана. Инголь-штадт. 1540. Петер Апиан (Петрус Апианус), немецкий математик, астроном, механик, свою типографию основал в 1526 г. Это издание, лучшее из тех, что вышли из его типографии, получило название «Королевская астрономия», так как посвящено императору Священной Римской империи Карлу У и его брату, королю Фердинанду. Книга содержит астрономические карты, подвижные астрономические схемы, изображения астрономических приборов. В книге дано описание комет. Особая конструкция иллюстраций позволяет производить сложные математические вычисления. Техника исполнения иллюстраций — ксилография с подкраской от руки. Главная функция цвета — коммуникативная. Это особенно ощущается потому, что, если в таблицах всегда присутствует цвет, то некоторые фигурные инициалы остаются не раскрашенными. То есть свою рубрикационную функцию они выполнили, а декоративно-эмоциональный эффект, вносимый цветом, как бы отступает на второй план. Для набора колофона используется специально отлитый зеркальный шрифт, как бы шифрующий выходные сведения. Это своего рода игра в тайнопись, модную в ХУ1 в. Для оформления концевых полос применяется прием фигурного набора.
Дата добавления: 2015-09-02; просмотров: 49 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
СПИСОК ИЛЛЮСТРАЦИЙ | | | Иллюстрация к трактату «О горнорудном деле» Джордже Аг-риколы. Базель. Отпечатано у И.Фробена и Н.Эпископиуса. 1556. 1 страница |