Читайте также:
|
|
Данный вид интерференции проявляется в:
· неправильном акценте;
· постановке ударения в словах:
- to adv e rt (гл.) – обращаться, ссылаться и т. д.,
но: an a dvert (сущ.) – объявление;
- to conv i ct (гл.) – осудить, признать виновным,
но: a c o nvict (сущ.) - отбывающий наказание (преступник).
· переводе пар слов в двух языках, похожих по написанию и/или произношению, но отличающихся в значении.
- data – данные, а не дата (date);
- angine – стенокардия, а не ангина (quinsy).
· неправильной интонации
«Неправильное ударение и мелодика в Я2 могут вызвать отрицательную реакцию у носителей языка, так как вместо просьбы или пожелания при неправильной интонации может получиться настоятельная рекомендация или приказание: Will you sign the contract? Вместо: Will you sign the contract?» [1]
Ошибки фонологического характера, искажающие звуковую форму и смысл, затрудняют, а то и нарушают коммуникативный акт.
Дата добавления: 2015-09-01; просмотров: 61 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Ф.В. Раклов | | | Орфографической; |