Читайте также:
|
|
Многие языки на раннем этапе своего развития отличаются вариативностью фонетических форм одного слова или же многообразием одной морфемы, иначе говоря, полиморфией. В флорентийском вольгаре можно выделить следующие источники полиморфии:
1. влияние словоформ сицилийской поэтической традиции.
2. влияние латинских словоформ.
3. аналогическое влияние соседних парадигм внутри самого флорентийского диалекта.
4. проникновение в флорентийский некоторых форм из других тосканских диалектов.
Стоит отметить, что морфемы рода и числа целого ряда слов в языке Кватроченто отличаются от тех морфем, которые представлены в современном итальянском языке.
Из-за приема аналогии, который используется при изменении слов в староитальянском языке, такие слова из современного итальянского, как ala, arma, persona, porta в языке Кватроченто могут иметь форму arme, ale, porte, а вомножественном числе – le armi, le ali, le porti. Слова женского рода, имеющие в единственной числе окончание – e, как la parte, l´arte, во множественном числе могли иметь форму le parte, le arte. В современном итальянском языке эти явления отражены в формах «неправильных» образований множественного числа: l´arma – le armi, l´ala – le ali.
В языке Кватроченто многие существительные, восходящие к латинским существительным среднего рода, во множественном числе сохраняют этимологическое окончание – a или – ora. Впоследствии же эта тенденция утрачивается, поэтому в современном итальянском языке таких явлений не наблюдается. Например, lo corpo – le corpora, lo capo – le capita.
В произведениях у Боккаччо встречаются такие формы слова, как le mulina, а у Паоло да Чертальдо – le anella, le uscia, le sacca.
В современном итальянском языке у слов мужского рода непродуктивен способ образования множественного числа на – a.
Характерной особенностью языка Кватроченто является то, что некоторые существительные женского рода, восходящие к латинским именам женского рода (III склонения, на – tas, tatem), имеют подвижное ударение, тогда как в современном итальянском языке ударение существительных остается неподвижным: potestas > староитал. podesta, potestatem > podestà; pietas > староитал. pieta, pietatem > pietà, pietade; trinitas > староитал. trinita, trinitatem > trinità.
Существительные – галлицизмы с суффиксом – ier: cavaliere, pensiero, могут иметь в единственном числе форму cavalieri, pensieri.
Существительные и прилагательные, имеющие в основе двойной –ll–, иногда смягчают его во множественном числе: cavallo – cavagli, bello – begli, quello – quegli. Эти формы, возникшие по аналогии с местоимением ello – egli, сохранились в современном языке только у двух последних слов в позиции перед s – impura или перед гласным следующего существительного.
Рассмотрим определенный артикль в итальянском языке.
Мужской род единственное число – lo, il, el; множественное число – i, li, gli (независимо от начала следующего слова).
В сочетании с предлогами и с союзом е (в энклизе) артикль м. рода ед. и мн. числа редуцируется частично или полностью: a + il > al, e + il > e’, de + i > de’, tra + i >tra’; кроме того, в отличие от современного языка, в сочетаниях с предлогами конкурируют формы с двойным и упрощенным l: allo – alo, dello – delo, delli – dei, а также их слитное или раздельное написание: de lo, a lo, in lo, in ello, nello. Перед словом, начинающимся с l, артикль часто ассимилируется: de’ lato, de’ libro; перед r иногда происходит ассимиляция типа er Re, ir Re (в римском диалекте закрепилась форма артикля er).
Рассмотрим личные местоимения в итальянском языке.
Местоимения I и II л. ед. числа io, tu совпадают с современными. Перед простым согласным следующего слова io может терять конечный гласный: Ma poi ch’i’ fui al piè d’un colle giunto.
Местоимения noi, voi могут иметь в языке поэзии «сицилийские» формы nui, vui. Местоимения III л. ед. числа имеют варианты elli, egli, ei, которые совпадают по форме с множественным числом. Для устранения грамматической омонимии возникают аналогические формы ellino, elliro для множественного числа и даже ellirono, принявшие личные окончания глаголов 3 л. мн. числа презенса и перфекта.
Форма 3 л. ед.числа elli, egli, но чаще в сокращенных безударных вариантах ei, e’, ’gli, часто выступает в функции безличного субъектного местоимения (подобно французскому il - il pleut). Например: E’ si disse che questo papa.
Клитическая (т.е. безударная) форма 3 лица аккузатива имеет два варианта в мужском роде: более древний il и более поздний, закрепившийся в современном итальянском, lo: E lo ’mperadore il pregò …[Contini, Novellino, 267] «И император его попросил…».
Клитическая форма III л. датива передается (для обоих родов и чисел) вариантами li, gli, le, glie, gne. Устойчивая комбинация двух клитик в ранних текстах имела порядок «его+ему» (общую для обоих родов): lili, li le, lo gli; в конце XIV в. под влиянием соседних тосканских диалектов местоименные частицы поменялись местами и приняли современную слитную форму glielo, gliela или раздельную li lo, gli la.
В период Кватроченто распространилась также неизменяемая по родам форма gnene.
Местоименные безударные частицы, примыкая к глаголу, выступают как энклитики или как проклитики. С неличными формами они помещаются в энклизе, как и в современном итальянском: vederlo, vedendolo, vedutolo. Употребление их с личными формами глагола регулируется законом
Тоблера–Муссафиа: в абсолютном начале предложения и после сочинительных союзов e и ma местоименные частицы не могут находиться перед глаголом – сказуемым. Ударный присоединительный союз sì < SIC ‘так’ открывает возможность препозиции клитик, например: Allora conobbe lo re che ’l senno ch’ elli avea, si era per bontà del figliolo: sì li perdonò, e donòlli nobilmente [Novellino, Contini, 266] «Тогда король (т.е. Генрих II Английский) понял, что он (т.е. Бертран де Борн) потерял свой разум из-за любви к его сыну: и так он его (Бертрана) простил и щедро одарил».
Закон Тоблера – Муссафиа перестает строго соблюдаться уже к концу XIV в. В XVI в. место клитик при личном глаголе становится произвольным и целиком зависит от ритма фразы.
Рассмотрим глаголы итальянского языка.
Неличные формы глагола структурно совпадают с современными.
Личные формы. Их временные парадигмы.
Презенс индикатива:
1 л. ед. числа. Поэтические формы южного происхождения типа aggio (=ho), veggio, deggio, saccio встречаются главным образом в поэтических текстах.
I л. мн. числа имело окончание –amo, –emo, –imo, непосредственно восходящее к латинскому этимону. В XIV в. его постепенно вытесняет (сначала в первом спряжении) окончание – iamo, общее для индикатива и конъюнктива.
В III л. мн. числа окончание глаголов I спряжения –ano (amano) спорадически заменяется окончанием - ono (amono), общим для всех трех спряжений.
По аналогии с III л. мн.числа глаголов avere и sapere – sanno, hanno, существуют формы enno, ponno, denno, наряду с sono, possono, devono.
Презенс конъюнктива у глаголов dare, stare – dea, stea заменяется к XV в. на dia, stia по аналогии с конъюнктивом глагола essere – sia.
Морфема I и III лица I спряжения – ava, II –eva, III – iva. Cогласный постоянно сохранялся только у глаголов I спряжения (amava < AMABAM); у глаголов II и III спряжения морфема могла терять интервокальное - v- и принимать форму –ea, –ia (credea, avia, sentia). У глаголов II спряжения форма на –ea сохраняется вплоть до XIX в. - avea, credea, но только для III лица.
I л. ед. числа в XIV в. имело этимологическое окончание -а: io era, io rovinava, io poteva, io contentava (Boccaccio). Современное окончание - о (аналогия с флексией 1 лица презенса) распространяется только в XV веке.
Имперфект конъюнктива.
В I л. ед. числа еще встречается этимологическая флексия -е: AMAVISSEM > amasse, наряду с более поздней флексией -i, которая возникла по аналогии с перфектом – amai < AMAVI.
В III л. мн.числа сосуществуют три варианта флексии: более ранняя, этимологически правильная – eno: amasseno, dormisseno < AMASSENT, DORMISSENT, и аналогические -ono, -ero, -oro: potessono, fossono, amassero, распространившиеся к XV в.
Простой перфект - Passato remote.
В III л. ед. числа у регулярных глаголов, оканчивающихся на ударный гласный –ò, -è, -ì иногда появляется эпитеза -е или -о: parlòe, sentìo. Из нерегулярных глаголов с эпитезой - е встречается только fue.
В III л. мн. числа наблюдается конкуренция многочисленных вариантов (их исследованию посвящена книга Джованни Ненчони «Fra grammatica e retorica. Un caso di polimorfia della lingua letteraria dal secolo XIII al XVI» [Nencioni 1954]. Конкурируют этимологически правильная наиболее древняя морфема -aro, -iro: amaro, dormiro < AMA(VE)RUNT, DORMIRUNT (у нерегулярных глаголов она сохранилась и в современном языке: dissero < DIXERUNT) и более поздние аналогические формы: -oro (по 3 л.ед.числа levò - levoro), - arono, -irono (по 3 л. мн. числа презенса levano - levarono), cинкопированные формы - arno, -irno (levarno, andarno, andorno) и формы с асcимиляцией группы - rn- (andonno). Некоторые из этих вариантов проникли в флорентийский из северотосканских диалектов. Хотя для неправильных глаголов в староитальянском преобладала этимологическая форма -еro, спорадически встречаются перфекты с добавочным аналогическим окончанием -no: dissero – disserono, или с замещенным окончанием: disseno, dissono.
Глаголы II спряжения часто принимают суффикс - etti, ette (под влиянием перфекта от stare - stetti), например, tacetti, tacette, credetti, credette, который в староитальянском спорадически появляется и у глаголов III спряжения: convenire - convenette, seguire - seguette.
Будущее время в итальянском языке
В флорентийском вольгаре глаголы I спряжения изменяют основной гласный -а- на -е-: parlare+ho > parlarò > parlerò (замена -е- на -а- южнотосканского происхождения: essere+ho>sarò); у глаголов с плавными согласными l, m, n перед гласным основы после синкопы этого гласного происходит их ассимиляция с согласным r: *venir+ho > venirò > venrò > verrò.
Иногда двойной согласный rr интерпретируется как часть морфемы будущего времени и распространяется на другие глаголы: anderrò, mosterrò, troverrò, amerrò. 3 л. ед. числа глагола essere - sarà конкурирует с более редкой формой fia, восходящей к конъюнктиву глагола fieri, например, у Паоло да Чертальдо: Il fanciullo maschio pasci bene…sì fia forte e atante [Paolo da Certaldo 1945, 126].
В отличие от диалектов Севера и Юга Италии (а также Испании и Франции), где кондиционал образовался из инфинитива+имперфект глагола HABERE: DICERE+HABEBAM > diria, в флорентийском вольгаре эта форма восходит к сочетанию инфинитива с перфектом глагола avere: DICERE+HABUI > direi, diresti, direbbe. Под влиянием сицилийской поэтической школы в Тоскане распространился южный тип на - ia, особенно в поэтическом языке. В прозе он встречается у авторов "высокого" стиля (Данте, Боккаччо). В диалектах Юга Италии сохраняется в значении кондиционала форма на -ra, восходящая к латинскому плюсквамперфекту индикатива: CANTAVERAM > cantara, HABUERAM > avèra, FUERAM > fora. У флорентийских авторов изредка встречается форма fora, наряду с другой, более распространенной формой южного происхождения - sarìa и с исконной флорентийской - sarebbe.
Дата добавления: 2015-09-05; просмотров: 55 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Язык кватроченто в контексте литературы XV века. | | | Грамматика Пьетро Бембо. Трактат «Рассуждение в прозе о народном языке». |