Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Песнь о Риге.

Первая Песнь о Гудрун | Краткая Песнь о Сигурде | Поездка Брюнхильд в Хель | Вторая Песнь о Гудрун | Третья Песнь о Гудрун | Плач Оддрун | Гренландская Песнь об Атли | Гренландские Речи Атли | Подстрекательство Гудрун | Речи Хамдира |


Читайте также:
  1. II. Песнь о Фйольсвидре
  2. II. Песнь о Фйольсвидре.
  3. Вторая песнь о Гудрун
  4. Вторая Песнь о Гудрун
  5. Вторая Песнь о Хельги убийце Хундинга
  6. Вторая Песнь о Хельги убийце Хундинга
  7. Глава четырнадцатая ПРИУГОТОВИТЕЛЬНЫЕ СОБЫТИЯ ПРЕД ВСЕОБЩИМ ВОСКРЕСЕНИЕМ И СТРАШНЫМ СУДОМ; ХВАЛЕБНАЯ ПЕСНЬ 144 000 ПРАВЕДНИКОВ И АНГЕЛЫ, ВОЗВЕЩАЮЩИЕ СУДЬБЫ МИРА
  Люди рассказывают в древних сагах, что один из асов, тот, которого звали Хеймдалль, шел однажды своей дорогой вдоль берега одного озера, пришел на какой-то двор и назвался Ригом. Об этом рассказывается в следующей песни:  
  В давние дни доблестный старый ас многомудрый, храбрый и сильный, странствовал Риг по дорогам зеленым. Шагал он по самой средине дороги;  
  к дому пришел, дверь была отперта; в дом он вошел: пылал там огонь, чета стариков у огня сидела, прадед с прабабкой в уборе старушечьем.  
  Риг им советы умел преподать; сел он потом посредине помоста, а с обеих сторон сели хозяева.  
  Хлеб им тяжелый достала прабабка, грубый, простой, пополам с отрубями; блюдо еще им с едою поставила, в миске похлебку на стол принесла и лучшее лакомство — мясо телячье;  
  встал от стола он, спать собираясь. Риг им советы умел преподать; лег он потом посредине постели, с обеих сторон улеглись хозяева.  
  Пробыл он там три ночи подряд; и снова пошел серединой дороги; девять прошло после этого месяцев.  
  Родила она сына, водой окропили, он темен лицом был и назван был Трэлем.  
  Стал он расти, сильней становился, кожа в морщинах была на руках, узловаты суставы, [...] толстые пальцы и длинные пятки, был он сутул и лицом безобразен.  
  Стал он затем пробовать силы, лыко он вил, делал вязанки и целыми днями хворост носил.  
  Дева пришла — с кривыми ногами, грязь на подошвах, загар на руках, нос приплюснут, и Тир назвалась.  
  Села потом посредине помоста, сел рядом с нею хозяйский сын; болтали, шептались, постель расстилали Тир вместе с Трэлем целыми днями.  
  Детей родили они, — жили в довольстве, — сдается мне, звали их Хрейм и Фьоснир, Клур и Клегги, Кефсир и Фульнир, Друмб и Дигральди, Лут и Леггьяльди, Хёсвир и Дрётт. Удобряли поля, строили тыны, торф добывали. кормили свиней, коз стерегли.  
  Были их дочери Друмба и Кумба, и Экквинкальва, и Аринневья, Исья и Амбот, Эйкинтьясна, Тётругхюпья и Трёнубейна, — отсюда весь род рабов начался.  
  Пошел снова Риг по прямым дорогам, к дому пришел, дверь была отперта, в дом он проник: пылал там огонь, чета сидела, дружно трудясь.  
  Мужчина строгал вал для навоя, — с челкой на лбу, с бородою подстриженной, в узкой рубахе; был в горнице ларь.  
  Женщина там прялку вращала: пряжу она пряла для ткани, — была в безрукавке, на шее платок, убор головной и пряжки наплечные.  
  Бабка и дед были дома хозяева. Риг им советы умел преподать. Afi ok Amma áttu hús; Rígr kunni þeim ráð at segja, [meir settisk hann miðra fletja, en á hlið hvára hjón salkynna].
    [Þá tók Amma] ... var kalfr soðinn krása beztr.
  Встал от стола он, спать собираясь, лег он потом посредине постели, с обеих сторон улеглись хозяева. [Rígr kunni þeim ráð at segja] reis frá borði, réð at sofna, meir lagðisk hann miðrar rekkju, en á hlið hvára hjón salkynna.
  Пробыл он там три ночи подряд и снова пошел серединой дороги; девять прошло после этого месяцев. Ребенка тогда родила эта бабка, водой окроплен был и назван был Карлом;  
  спеленат он был, рыжий, румяный, с глазами живыми.  
  Стал он расти, сильней становился, быков приручал, и сохи он ладил, строил дома, возводил сараи, делал повозки, и землю пахал.  
  Хозяйку в одежде из козьей шерсти, с ключами у пояса, в дом привезли — невесту для Карла; Снёр ее звали; жили супруги, слуг награждали, ложе стелили, о доме заботились.  
  Детей родили они, — жили в довольстве, — звали их Дренг, Халь, Хёльд и Смид, Тегн, Брейд и Бонди, и Бундинскегги, Буи и Бодди, Браттскегг и Сегг.  
  Другим имена еще они дали: Снот, Бруд и Сваннп, Сварри и Спракки, Фльод, Спрунд и Вив, Фейма и Ристилль. Отсюда все бонды род свой ведут.  
  Пошел снова Риг по прямым дорогам; к дому пришел, с юга был вход, не заперт он был, и на двери кольцо. В дом он вошел, — пол устлан соломой, —  
  там двое сидели, смотря друг на друга, пальцы сплетая, — Мать и Отец. Стрелы хозяин строгал и для лука плел тетиву и к луку прилаживал;  
  хозяйка, любуясь нарядом своим, то одежду оправит, то вздернет рукав. Убор был высокий и бляха на шее, одежда до пят, голубая рубашка, брови ярче, а грудь светлее, и шея белее снега чистейшего.  
  Риг им советы умел преподать; сел он потом посредине помоста, а с обеих сторон сели хозяева.  
  Мать развернула скатерть узорную, стол покрыла тканью льняной, потом принесла, положила на скатерть тонкий и белый хлеб из пшеницы.  
  И блюда с насечкой из серебра, полные яств, на стол подала, жареных птиц, потроха и сало, в кувшине вино и ценные кубки; беседуя, пили до позднего вечера.  
  Риг им советы умел преподать; встал от стола он, постель разостлал. Пробыл он там три ночи подряд и снова пошел серединой дороги; девять прошло после этого месяцев.  
  Сына Мать родила, спеленала шелками, водой окропила, он назван был Ярлом;  
  румяный лицом, а волосы светлые, взор его был, как змеиный, страшен.  
  Ярл в палатах начал расти; щитом потрясал, сплетал тетивы, луки он гнул, стрелы точил, дротик и копья в воздух метал, скакал на коне, натравливал псов, махал он мечом, плавал искусно.  
  Тут из лесов Риг появился, Риг появился, стал рунам учить; сыном назвал его, дал свое имя, дал во владенье наследные земли, наследные земли, селения древние.  
  Потом через лес он оттуда поехал по снежным нагорьям к высоким палатам; копье стал метать, щитом потрясать, скакать на коне, вздымая свой меч; затевал он сраженья, поля обагрял, врагов убивал, завоевывал земли.  
  Восемнадцать дворов — вот чем владел он, щедро раздаривал людям сокровища, поджарых коней, дорогие уборы, разбрасывал кольца, запястья рубил.  
  По влажным дорогам посланцы поехали, путь свой держали к дому Херсира; дочь его умная, с белым лицом и тонкими пальцами, Эрной звалась.  
  Посватались к ней, и в брачном покрове замуж она за Ярла пошла; вместе супруги жили в довольстве, достатке и счастье и множили род свой.  
  Бур звали старшего, Барн — второго, Йод и Адаль, Арви и Мёг, Нид и Нидьюнг — играм учились, — Сон и Свейн — тавлеям и плаванью, — был еще Кунд, а Кон был младшим.  
  Ярла сыны молодые росли, щиты мастерили, стрелы строгали, укрощали коней, потрясали щитами.  
  Кон юный ведал волшебные руны, целебные руны, могучие руны; мог он родильницам в родах помочь, мечи затупить, успокоить море.  
  Знал птичий язык, огонь усмирял, дух усыплял, тоску разгонял он; восьмерым он по силе своей был равен. Klök nam fugla, kyrra elda, sefa of svefja, sorgir lægja ... afl ok eljun átta manna.
  В знании рун с Ярлом Ригом он спорил, на хитрость пускаясь, отца был хитрее: тогда приобрел он право назваться Ригом и ведать могучие руны.  
  Кон юный поехал по темному лесу, дротик метал он, приманивал птиц.  
  Ворон прокаркал с ветки высокой: «Что ты, Кон юный, птиц приручаешь? Пристойней тебе скакать на коне. [...] врагов поражать. Þá kvað þat kráka, sat kvisti ein: "Hvat skaltu, Konr ungr kyrra fugla? Heldr mætti þér hestum ríða, [hjörvi bregða] ok her fella.
  у Дана и Данпа богаче дома, земли их лучше владений твоих; ладьей они править привыкли искусно и раны умело наносят мечом».  
  [...] Brún bjartari, brjóst ljósara, hals hvítari hreinni mjöllu.
    Bjuggu hjón, bauga deilðu.

 


Дата добавления: 2015-09-05; просмотров: 46 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Эддические песни, сохранившиеся не в основной рукописи| Песнь о Хюндле

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)