|
Загородная резиденция П р е з и д е н т а. Личный кабинет П р е з и д е н т а. В кабинете находятся Н а ч а л ь н и к р а з в е д с л у ж б ы и Э ф р а и м.
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ (здесь и далее разговаривает с Эфраимом громко, чтобы его было далеко слышно). Эфраим, не пудри мне мозги. Сразу сознайся, что ты хотел травануть президента.
ЭФРАИМ. А какой у меня мотив, господин начальник разведслужбы? Что я буду иметь с того, что «травану» президента? Кто тогда будет мне платить хорошую зарплату? Вы? Разумеется не вы. А тогда кто? Или вы хотите, чтобы в моем кошельке остались две монеты? Конечно, две монеты в одном кошельке издают больше шума, чем сто монет. Так мне не нужны эти две монеты, мне нужны сто.
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ. На графине нашли отпечатки твоих пальцев. Осознаешь?
ЭФРАИМ. Слушайте, там нашли отпечатки много еще кого. Все об этом говорят, все это знают.
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ. Откуда у тебя эти сведения?
ЭФРАИМ. Сведения сами по себе, так, бродят туда-сюда. Откуда я знаю, откуда эти сведения?
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ. Ты ненавидишь президента?
ЭФРАИМ. Недаром говорят «бойся козла спереди, коня – сзади, дурака – со всех сторон».
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ. Ты на кого намекаешь? На меня?
ЭФРАИМ. Я понимаю, «когда курица начинает кукарекать, ее режут», но поймите и вы. Вы уже пятьдесят минут задаете мне один и тот же вопрос.
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ. Ну, так признайся и дело с концом!
ЭФРАИМ. «Лучше плохая заплатка, чем хорошая дырка». Так вот мне не нужна дырка в голове. Но если я скажу, что хотел отравить президента, она там появится. И я вам еще скажу. Первый человек, который не хочет, чтобы президент помер, это повар. Повар хочет, чтобы президент был здоров, имел хороший аппетит и много ел. И не вешайте на меня чужую вину. И знаете, вот все мы тут едем в одном автобусе, и президент, и я, и Феликс, и другие. Но у меня такое ощущение, что за рулем сидите вы.
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ. Вот как?
ЭФРАИМ. Да. Есть такая поговорка «если шофер верит в бессмертие, жизнь пассажиров в опасности».
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ. Что ты хочешь этим сказать?
ЭФРАИМ. Ну да, я именно хочу что-то сказать. Мне кажется, моя жизнь в опасности, потому что вы верите в свое бессмертие.
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ. Короче, чистосердечное признание от тебя не поступит?
ЭФРАИМ. Если кто-то где-то накакал, почему я должен в этом признаваться?
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ. Эфраим!
ЭФРАИМ. Говорите. Я все еще здесь.
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ. Иди. Но с территории ни шагу. Расследование продолжается.
ЭФРАИМ. Вы думаете, я в этом сомневаюсь?
Э ф р а и м уходит.
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ (самому себе). Надеюсь, он слышал, с каким рвением я выявляю преступника.
Н а ч а л ь н и к р а з в е д с л у ж б ы на цыпочках подходит к двери туалета, прислушивается. В дверь кабинета заглядывает 1-ы й п о м о щ н и к п р е з и д е н т а.
1-ЫЙ ПОМОЩНИК ПРЕЗИДЕНТА. Вы не знаете, где президент?
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ. Знаю. Он плачет в туалете. У него депрессия.
1-ы й п о м о щ н и к п р е з и д е н т а входит.
1-ЫЙ ПОМОЩНИК ПРЕЗИДЕНТА. Вы не шутите?
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ. Я никогда не шучу. И терпеть не могу шутников.
1-ЫЙ ПОМОЩНИК ПРЕЗИДЕНТА. Наверное, ему нужна помощь.
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ. Он плачет сидя на унитазе. Как вы ему поможете?
1-ЫЙ ПОМОЩНИК ПРЕЗИДЕНТА. Но вы туда стучали? Спрашивали его? Может, ему надо что-нибудь принести? Например, плед. Долго сидеть на унитазе холодно.
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ. Стучите, если вам так неймется.
1-ы й п о м о щ н и к п р е з и д е н т а подходит к двери туалета и осторожно стучит.
1-ЫЙ ПОМОЩНИК ПРЕЗИДЕНТА. Господин президент, это я, ваш первый помощник. Если вам что-нибудь нужно, сообщите. Я постараюсь это выполнить. Вы меня слышите? (Начальнику разведслужбы.) Не отвечает. А что, если ему стало плохо, или он повесился?
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ. С какой стати? Зачем ему вешаться?
1-ЫЙ ПОМОЩНИК ПРЕЗИДЕНТА. Мало ли… Сами знаете, на прошлой неделе повесился заместитель министра легкой промышленности.
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ. Он скончался от сердечного приступа.
1-ЫЙ ПОМОЩНИК ПРЕЗИДЕНТА. Спасибо, с официальной версией я знаком. (Вновь стучит в дверь туалета.) Господин президент, простите за дурацкий вопрос, вы там случайно не повесились? Господин президент!
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ. Перестаньте! Глупо стучаться в уборную, когда там сидит президент.
1-ЫЙ ПОМОЩНИК ПРЕЗИДЕНТА. Да? Заместитель министра легкой промышленности повесился именно в уборной. (Настойчиво стучит в дверь туалета.) Отзовитесь, пожалуйста, или нам придется ломать дверь!
Входит Ф е л и к с.
ФЕЛИКС. В чем дело?
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ. Он уверен, что президент повесился в уборной.
ФЕЛИКС. Президент находится там?
1-ЫЙ ПОМОЩНИК ПРЕЗИДЕНТА. Там. И не отвечает.
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ. Сначала я слышал, как он плачет.
1-ЫЙ ПОМОЩНИК ПРЕЗИДЕНТА. А вдруг он действительно повесился?
ФЕЛИКС. Сколько времени прошло с тех пор, как он туда вошел?
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ. Эфраима я допрашивал где-то около часа… Часа полтора.
ФЕЛИКС (стучит в дверь туалета). Господин президент, это Феликс! У вас все в порядке? Господин президент!
Слышно, как в туалете сливают воду из бачка, затем дверь открывается и выходит президент.
ПРЕЗИДЕНТ. Я долго думал и пришел к выводу. Мне надо оставить должность президента.
ФЕЛИКС. Что вы, господин президент! Ни в коем случае! Вы наша опора. Мы с вами одна дружная команда.
1-ЫЙ ПОМОЩНИК ПРЕЗИДЕНТА. Куда вы, туда и мы. Как хвост за собакой.
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ. Скоро завершим расследование, найдем того, кто хотел вас отравить, и все будет хорошо.
ПРЕЗИДЕНТ. У меня большие сомнения насчет «хорошо». Если дошло до того, что меня пытаются убить в моей собственной резиденции, пора уходить.
ФЕЛИКС. У любого президента всегда есть враги. Вы думаете, кто-нибудь не мечтает отравить французского президента или английского премьер министра?
ПРЕЗИДЕНТ. А что, мечтают?
ФЕЛИКС. Не только мечтают, но я уверен, что и пытаются.
ПРЕЗИДЕНТ. Что-то мне стало жарко. Дайте воды.
Ф е л и к с берет со стола бутылку минеральной воды и открывает ее.
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ. Подождите! (Достает полоску бумаги и слегка поливает ее водой из бутылки.)
ФЕЛИКС. Эта вода была в закрытой бутылке.
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ. Ну и что? Враги не дремлют. (Рассматривает полоску.) Можете пить, господин президент.
П р е з и д е н т жадно пьет прямо из горлышка.
ПРЕЗИДЕНТ. Вы хотите, чтобы я остался?
ФЕЛИКС. Мы хотим только этого.
1-ЫЙ ПОМОЩНИК ПРЕЗИДЕНТА. Вас никто не сможет заменить. Вы самый лучший президент в мире.
ПРЕЗИДЕНТ. Это уж вы загнули.
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ. Нет, серьезно, вы замечательный президент.
ПРЕЗИДЕНТ. Даже не знаю. Я все решил… А вы меня сбиваете с толку… Что делать?
ФЕЛИКС. Оставаться!
1-ЫЙ ПОМОЩНИК ПРЕЗИДЕНТА. Я вас очень прошу, не уходите.
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ. Придет вместо вас какой-нибудь дурак и все нам испортит.
ПРЕЗИДЕНТ. Ладно. Будь по-вашему. Где моя дочь?
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ. Она в подсобном помещении, где хранятся продукты.
ПРЕЗИДЕНТ. Почему? Что она там делает?
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ. Ест консервы.
ПРЕЗИДЕНТ. Вместе с индусом?
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ. Вместе. Если хотите, я его арестую.
ПРЕЗИДЕНТ. И что это изменит? Не обращайте на них внимания, пока.
Дверь открывается нараспашку. Входит Д о р а. Одежда на ней порвана, волосы растрепаны.
ДОРА. Пусть я виновата, пусть я тебя обманывала (ты тоже был не ангел), но я не хочу, чтобы меня убивали посреди белого дня в моем родном городе.
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ. Что случилось?
ДОРА. Мы ехали с Альбертом в машине. Дорогу перекрыла толпа каких-то дикарей, которые что-то орали на своем языке. Они выволокли нас из машины. Альберт стал меня защищать. Его повалили на землю. Ему на помощь бросился наш водитель. Его тоже сбили с ног. Их принялись бить палками и железными прутьями. Меня куда-то поволокли. У меня в руке был баллончик с газом. Я стала его распрыскивать налево и направо. Они отскочили. Тут возле меня затормозила полицейская машина. Я в нее прыгнула. Началась стрельба. Я пригнулась, на меня сыпались стекла. Полицейский узнал меня, поэтому домчал прямо сюда. Он ранен в плечо, и его сейчас перевязывают.
1-ЫЙ ПОМОЩНИК ПРЕЗИДЕНТА. Какой кошмар.
ФЕЛИКС. А я уверен, что все скоро успокоится. Полиция справится, вот увидите.
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ. Да, дело принимает странный оборот.
ПРЕЗИДЕНТ. Мы должны что-то делать. Мы не имеем права сидеть, сложа руки.
ФЕЛИКС. Но, господин президент, миграционная политика не может быть жесткой. Мы не вправе противопоставлять себя мировой тенденции.
Входит Н а ч а л ь н и к п о л и ц и и.
НАЧАЛЬНИК ПОЛИЦИИ. Извините, что вхожу без стука. Господин президент, я должен вам сообщить. Нам необходима поддержка армии. Количество повстанцев превосходит наши силы по крайней мере в два раза. Половину города мы уже не контролируем.
ПРЕЗИДЕНТ. Какие повстанцы? Откуда они взялись? Что вы несете?
НАЧАЛЬНИК ПОЛИЦИИ. Я говорю о тех, кто недавно громил ночные клубы, банки, вот об этих.
ФЕЛИКС. Но зачем две, три банды громко именовать повстанцами?
НАЧАЛЬНИК ПОЛИЦИИ. Это не банды. Господин президент. У них на вооружении, кроме обычного стрелкового оружия, крупнокалиберные пулеметы и противотанковые гранатометы. И еще что-нибудь припрятано.
ПРЕЗИДЕНТ. Я не понимаю. Кто они? Откуда они взялись?
НАЧАЛЬНИК ПОЛИЦИИ. Откуда взялись? Хороший вопрос, господин президент. Они торговали на наших рынках, подметали наши улицы, строили нам дома, а многие просто толкали на улице наркоту. Потом они привозили сюда своих родственников. Потом получали здесь гражданство. Это все они, эти люди, господин президент. Почему вы удивляетесь, если сами открыли им границы. Не сделай вы так, мы бы до сих пор спокойно жили и работали.
ПРЕЗИДЕНТ. Нам не хватало трудовых рук.
НАЧАЛЬНИК ПОЛИЦИИ. Вранье! Это вранье, которое сливали из телевизора.
ФЕЛИКС. Не хамите президенту. Вам надоела ваша должность?
НАЧАЛЬНИК ПОЛИЦИИ. Я недолго на ней останусь. Впрочем, как и вы. Судя по обстановке, город нам не удержать. Господин президент, так что насчет армии?
ПРЕЗИДЕНТ. Армия… Я обещал европейским президентам наше участие в совместной военной операции.
ФЕЛИКС. Я уже направил приказ командующему от вашего имени. Войска сейчас грузятся в самолеты и улетают.
НАЧАЛЬНИК ПОЛИЦИИ. Вы, наверное, с ума сошли.
ФЕЛИКС. Да что вы себе позволяете?!
НАЧАЛЬНИК ПОЛИЦИИ. Куда вы их оправляете? Они нужны здесь.
ПРЕЗИДЕНТ. Существует коалиционный договор. Я не могу от него отказаться. Правда, Феликс?
ФЕЛИКС. Сущая правда. Если вы не выполните обещание, вас не поймут.
ПРЕЗИДЕНТ. Вот, вот. Я об этом и говорю.
НАЧАЛЬНИК ПОЛИЦИИ. Значит, поддержки со стороны армии не ждать?
ФЕЛИКС. Вы обязаны справиться своими силами. Да, господин президент?
ПРЕЗИДЕНТ. Да.
НАЧАЛЬНИК ПОЛИЦИИ. В таком случае, я не могу поручиться за вашу безопасность.
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ. Об этом не беспокойтесь. Пока я здесь, с президентом не произойдет ничего плохого.
ФЕЛИКС. Я уверен, что мигранты за президента. Да, кто-то подбил их на беспорядки. Но у меня нет и тени сомнения, что все утрясется.
НАЧАЛЬНИК ПОЛИЦИИ. Беспорядки? Нет, это не беспорядки. Это война.
ПРЕЗИДЕНТ. Не надо бросаться громкими словами. Мигранты – всего лишь мигранты. Побузят и успокоятся. Незачем сеять вокруг себя панику и пораженческие настроения.
Звонит телефон на столе. Ф е л и к с берет трубку.
ФЕЛИКС. Резиденция президента. Секретарь слушает. (Слушает.) Секунду! Сейчас я передам ему трубку. (Президенту.) Франция.
ПРЕЗИДЕНТ (берет трубку). Добрый день, господин президент! (Слушает.) Да, войска уже взлетают. Мы, как всегда, вместе с вами. (Слушает.) Как вы не будете принимать участие?.. Но… (Слушает.) А как же коллективный договор? (Слушает.) Беспорядки? В Париже? Кто? (Слушает.) Повстанцы? У вас? Понятно. Что там за грохот? (Слушает.) Господин президент!.. (Кладет трубку.) Сказал, что повстанцы обстреливают президентский дворец. Нам нет смысла воевать, если Франция…
ФЕЛИКС. Отдать распоряжение, чтобы военные самолеты вернулись обратно?
ПРЕЗИДЕНТ. Видимо, да.
ДОРА. Если я правильно поняла, все устаканилось? Теперь я могу привести себя в порядок?
ФЕЛИКС. Да, госпожа Дора. Можете спокойно заняться внешним видом.
ДОРА. Я буду на своей половине.
ФЕЛИКС. Мы поняли, спасибо.
Д о р а уходит
НАЧАЛЬНИК ПОЛИЦИИ. Я могу рассчитывать на поддержку армии?
ПРЕЗИДЕНТ. Можете.
НАЧАЛЬНИК ПОЛИЦИИ. Разрешите идти?
ПРЕЗИДЕНТ. Идите.
Н а ч а л ь н и к п о л и ц и и уходит.
ФЕЛИКС. Видите, господин президент, все решилось само собой. Вы зря волновались.
ПРЕЗИДЕНТ. Моя жена совершенно обнаглела. Ни тени стыда. Ни тени раскаяния. Будь я Филипп второй Август, я бы сослал ее в монастырь.
ФЕЛИКС. Точно, там ей самое место. Филипп женился на Ингеборге Датской 14 августа в 1193 году, и почти сразу после свадьбы развелся и удалил ее в монастырь.
ПРЕЗИДЕНТ. Откуда такие познания в истории?
ФЕЛИКС. Вы же знаете, у меня хорошее образование. Я все-таки секретарь президента, а не продавец в лавочке. И кстати, прозвище у него было Филипп Кривой.
ПРЕЗИДЕНТ. Почему?
ФЕЛИКС. Вероятно, что-то у него было кривое. Рука, нога, шея, глаз, а может быть, какой-нибудь другой член. Я имею в виду член тела.
ПРЕЗИДЕНТ. В наше время ссылка в монастырь не практикуется.
ФЕЛИКС. И очень жаль.
Звонит телефон на столе. Ф е л и к с берет трубку.
Резиденция президента. Секретарь слушает. (Слушает.) Господин президент, вам звонит президент Соединенных Штатов.
ПРЕЗИДЕНТ (берет трубку). Добрый день! (Слушает.) Спасибо, чувствую себя хорошо. Мне звонил президент Франции… (Умолкает, поскольку его явно перебили на том «конце провода».) Я? Я не… То есть… Войска в воздухе… (Слушает.) Нет, мы не предатели! (Слушает.) Согласен, президент Франции всех подвел. (Слушает.) Да, вы правы, он именно коллаборационист. (Слушает.) Разумеется, мы так не поступим. Мы и Соединенные Штаты – это одно целое. Наши военные уже летят. Мы с вами! Я могу рассчитывать на материальную поддержку? (Слушает.) Спасибо! До связи! (Кладет трубку.)
ФЕЛИКС. Тогда я не отзываю войска. Пусть летят туда, куда летят.
ПРЕЗИДЕНТ. Я не знаю! Я не знаю что делать. У нас беспорядки в городе. Начальник полиции нарисовал такую картину, что волосы встают дыбом.
ФЕЛИКС. Начальник полиции типичный пораженец. А мы реалисты.
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ. Резиденция охраняется моими ребятами. Здесь нам бояться нечего.
ПРЕЗИДЕНТ. А если ваши ребята разбегутся?
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ. Исключено. Я уверен в них, как в самом себе.
ПРЕЗИДЕНТ. Вы же слышали, у них гранатометы.
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ. У нас имеется достаточно вооружения, чтобы отразить любую опасность.
ПРЕЗИДЕНТ. Вы меня успокоили. А что делать с городом?
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ. В случае непредвиденных обстоятельств мы можем переместиться в другую точку.
ПРЕЗИДЕНТ. А! Значит, жители города отданы на разграбление и разбой?! Ну, спасибо! Тьфу на вас! Я опять весь на нервах. В «другую точку». Куда? В Россию? У них там тоже террористов полно.
ФЕЛИКС. Хотите, я дам вам успокоительную таблетку?
ПРЕЗИДЕНТ. В задницу себе таблетку свою запихай! «Мигранты проголосуют за вас, мигранты проголосуют за вас»! Вот что они делают, твои мигранты.
ФЕЛИКС. Нам с вами не в чем себя упрекнуть, господин президент. Мы придерживались политики, выработанной мировым сообществом.
ПРЕЗИДЕНТ. Иногда мне кажется, что нами управляют какие-то злобные инопланетяне.
Входит П е т у л а.
ПЕТУЛА. Дяденьки. Плезидент. Петула хотет а-а.
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ. Я больше не пойду. Первый помощник пусть идет.
1-ЫЙ ПОМОЩНИК ПРЕЗИДЕНТА. Куда?
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ. В уборную.
1-ЫЙ ПОМОЩНИК ПРЕЗИДЕНТА. Зачем?
ПРЕЗИДЕНТ. Поможете маленькой девочке покакать.
1-ЫЙ ПОМОЩНИК ПРЕЗИДЕНТА. Вы шутите?
ПРЕЗИДЕНТ. Какие же тут могут быть шутки? Если ей не помочь, она накакает в штаны.
1-ЫЙ ПОМОЩНИК ПРЕЗИДЕНТА. Но…господин президент...
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ. Туалетной бумагой она тоже не умеет пользоваться. Так что вы того… Сами ей…подотрете.
1-ЫЙ ПОМОЩНИК ПРЕЗИДЕНТА (отирает платком взмокший лоб). Но почему я?
ПРЕЗИДЕНТ. Вы же мой первый помощник. Вот и помогайте.
ПЕТУЛА. Отень хотю пукнуть.
ПРЕЗИДЕНТ. Берите ее за руку и уходите.
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ. Пока не поздно.
ПЕТУЛА. Я сейтяс пукну.
1-ЫЙ ПОМОЩНИК ПРЕЗИДЕНТА (Петуле). Пойдем. Пукнешь на горшочке.
ПЕТУЛА. Я не дотелплю.
НАЧАЛЬНИК РАЗВЕДСЛУЖБЫ. Скорее!
1-ы й п о м о щ н и к п р е з и д е н т а хватает П е т у л у за руку и утаскивает ее за собой из кабинета.
Дата добавления: 2015-09-05; просмотров: 21 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
К а р т и н а п я т а я | | | К а р т и н а в т о р а я |