Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

День двадцать седьмой

Ирод Архелай | Ирод Антипа | ДЕНЬ ДЕВЯТНАДЦАТЫЙ | ДЕНЬ ДВАДЦАТЫЙ | ДЕНЬ ДВАДЦАТЬ ПЕРВЫЙ | ДЕНЬ ДВАДЦАТЬ ВТОРОЙ | Голгофа — лобное место | Моя молитва на сегодняшний день | ДЕНЬ ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТЫЙ | Завеса разодралась и земля потряслась |


Читайте также:
  1. ВСТУПАЯ В ДВАДЦАТЬ ПЕРВЫЙ ВЕК Вновь о проблеме
  2. Глава двадцать восьмая
  3. Глава двадцать восьмая
  4. Глава двадцать вторая
  5. Глава двадцать вторая
  6. Глава двадцать вторая
  7. Глава двадцать вторая

Погребён

На том месте, где Он распят, был сад, и в саду гроб новый,

в котором ещё никто не был положен. Там положили Иисуса

ради пятницы Иудейской, потому что гроб был близко.

Иоанна 19:41-42

Неподалёку от того места, где распяли Иисуса, был сад. Греческим словом kepos — «сад», называли сад, в котором росли деревья и пряные растения. Слово также можно перевести фрукто­вый сад. Этим же словом называли Гефсиманский сад, поскольку в нём росло много оливковых деревьев (см. Иоанна 18:1).

Во всех четырёх Евангелиях говорится, что гробница была близко от того места, где распяли Иисуса. Греческое слово aggus — «близко», переводится рядом. В то время распинали в основном вдоль дороги. Похоже, что сад был рядом с дорогой, недалеко от которой распяли Иисуса. Гробница, в которую Его положили, была «новой, в которой ещё никто не был положен». Греческое слово kainos — «новая», пере­водится свежая, неиспользованная. Но это вовсе не значит, что гроб­ница была высечена недавно, просто в ней ещё никого не погребали.

Матфей, Марк и Лука пишут, что эта гробница принадлежала Иосифу из Аримафеи и что он приготовил её для себя. А тот факт, что она была высечена в скале, ещё раз подтверждает, что Иосиф из Аримафеи был весьма богат (Матфея 27:60, Марка 15:46, Луки 23:53). Только члены императорской семьи и очень богатые люди могли позволить себе высечь гробницу в каменной стене или в скале. Менее состоятельных людей хоронили в обыкновенных могилах.

Греческое слово laxeuo — «высечь», переводится высекать, шлифовать, полировать. А это значит, что гробница была особен­ной, мастерски сделанной, изысканной, великолепной и довольно дорогой. Исайя пророчествовал, что Мессию положат в гробницу богатого человека (Исайя 53:9), и слово laxeuo подтверждает, что это на самом деле была дорогая гробница богатого человека.

«Там положили Иисуса». Греческое слово tithimi — «положили», означает ставить, класть, положить, поместить, поставить на место. Учитывая значения этого слова, Можно сказать, что тело Иисуса бережно и аккуратно положили в гробницу. Потом женщи­ны, пришедшие из Галилеи, «смотрели гроб, и как полагалось тело Его» (Луки 23:55). От греческого слова theaomai — «смотрели», произошло слово театр. Оно переводится пристально смотреть, внимательно наблюдать. Женщины внимательно осматривали гробницу, пристально смотрели, чтобы тело Иисуса бережно и с почтением положили в гробницу.

Марк пишет, что это были Мария Магдалина и Мария — мать Иосии. Они «смотрели, где Его полагали» (Марка 15:47). Эти женщины специально пришли убедиться, что тело Иисуса положили правильно. Эту часть стиха можно было бы перевести «внимательно наблюдали, куда Его положат». Если бы Иисус был жив, те, кто гото­вили Его тело к погребению, заметили бы это. Положив тело в гроб­ницу, они задержались ещё на немного, снова и снова проверяя, всё ли сделано правильно и с должным почтением. Потом Иосиф из Аримафеи «привалив большой камень к двери гроба, удалился» (Матфея 27:60; Марка 125:46). Было довольно трудно найти камень, чтобы закрыть вход в гробницу, поэтому чаще всего при входе в гробницу вешали дверь. Огромный камень, закрывающий вход в гробницу, сдвинуть было очень трудно, поэтому проникнуть внутрь было непросто. Но первосвященники и фарисеи не были в этом уве­рены. Опасаясь, что ученики Иисуса украдут тело и потом объявят, что Иисус воскрес, иудейские лидеры пришли к Пилату со словами: «Господин! Мы вспомнили, что обманщик тот, ещё будучи в живых, сказал: после трёх дней воскресну; итак прикажи охранять гроб до третьего дня, чтобы ученики Его, придя ночью, не украли Его и не сказали народу: воскрес из мёртвых; и будет последний обман хуже первого» (Матфея 27:63-64).

Греческим словом sphragidzo — «охранять», называли государст­венную печать, которую ставили на документы, письма, собствен­ность или на гробницу. Прежде чем опечатывать предмет, его тща­тельно проверяли и удостоверялись, что содержимое в полном поряд­ке. Печать гарантировала, что содержимое останется в целости и сохранности. В этом стихе слово sphragidzo означает опечатывание гробницы. По всей вероятности, поперёк камня, которым закрыли вход, натянули верёвку и, по приказанию Пилата, на обоих концах поставили печать. Но прежде гробницу проверили и убедились, что тело Иисуса на месте. Потом задвинули камень и поставили печать римского прокуратора.

Итак, слушая опасения первосвященников и фарисеев, «Пилат сказал им: имеете стражу; пойдите, охраняйте, как знаете» (Матфея 27:65). От греческого слова coustodia — «стража», произошло анг­лийское слово custodian — «сторож». Это была группа из четырёх солдат, которая сменялась каждые три часа. Таким образом, гробни­ца охранялась круглые сутки солдатами бдительными, вниматель­ными, которые всегда были начеку. Первую часть стиха было бы точнее перевести так: «Вот, я даю вам группу солдат, пусть они и охраняют гробницу».

«Они пошли и поставили у гроба стражу, и приложили к камню печать» (Матфея 27:66). Не теряя времени даром, первосвященники и старейшины поспешили к гробнице, захватив воинов прокуратора и военачальников, чтобы осмотреть гробницу перед тем, как её опечатают. После тщательного осмотра к входу опять привалили камень и солдаты стали караулить, чтобы никто не приблизился к гробнице и даже не пытался похитить тело. Каждые три часа на смену приходила новая группа стражей. Вооружённые солдаты ох­раняли гробницу Иисуса так бдительно, что никто не мог и близ­ко подойти к ней.

Печать не поставили бы, если бы не убедились, что Иисус мёртв, а значит, тело вновь тщательно осмотрели с целью удостовериться в смерти Иисуса. Некоторые критики уверяют, что тело осматривали только ученики Иисуса, а они могли солгать, что Иисус мёртв. Но тело осматривал один из военачальников Пилата. И, конечно же, пер­восвященники и старейшины, сопровождавшие солдат к гробнице, желая убедиться в смерти Иисуса, также тщательно осмотрели тело. Так что, когда спустя несколько дней Иисус вышел из гробницы, это не было сфабриковано или подстроено. Мало того, что все ви­дели, как Он умер на кресте, так ещё после этого тело не раз осма­тривали, чтобы удостовериться в смерти, потом привалили камень и военачальник, служивший при дворе прокуратора, опечатал гробницу.

♦ Иосиф из Аримафеи бережно положил тело Иисуса в гробницу.

♦ Никодим принёс состав для бальзамирования тела и помог Иосифу из Аримафеи положить Иисуса в гробницу.

♦ Мария Магдалина и Мария Иосиева с любовью смотрели на дорогого им Иисуса и внимательно наблюдали, чтобы всё было сделано правильно и почтительно.

♦ Потом римский военачальник приказал отодвинуть ка­мень, которым Иосиф из Аримафеи закрыл вход, зашёл внутрь и убедился, что тело Иисуса на месте и что он на самом деле мёртв.

♦ Вместе с военачальником в гробницу зашли первосвящен­ники и старейшины, чтобы удостовериться, что Иисус мёртв и тело на месте. Они хотели положить конец своим беспокойствам, что Иисусу удалось каким-то образом всё-таки выжить.

♦ Стражи также проверили, на месте ли тело, чтобы не охра­нять пустую гробницу. Ведь потом одни могли бы обвинить их в исчезновении тела, а другие заявили бы, что Иисус воскрес.

♦ После неоднократного тщательного осмотра, военачальник приказал опять привалить камень ко входу. Потом под вни­мательным наблюдением первосвященников, старейшин и стражей он поставил на камень печать римского прокуратора.

Все предосторожности оказались напрасными: смерть не могла удержать Иисуса в гробнице. Проповедуя в день Пятидесятницы, Пётр провозгласил жителям Иерусалима: «...вы взяли и, пригвоз­див руками беззаконных, убили; но Бог воскресил Его, расторг­нув узы смерти, потому что ей невозможно было удержать Его» (Деяния 2:23-24).

Эта гробница пуста, потому что Иисус воскрес на третий день! Теперь Он сидит на престоле по правую руку от Отца и ходатайст­вует за вас (см. Евреям 7:25). Он стал вашим Первосвященником и постоянно ходатайствует за вас, поэтому вам нет необходимости сражаться с трудностями в одиночку. Иисус ждёт, когда вы смело придёте к Нему и обратитесь за помощью. Нет такой горы, кото­рую Он не смог бы сдвинуть, так идите же к Нему и откройте Ему свои желания!


Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 30 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Друзья погребают Иисуса| ДЕНЬ ДВАДЦАТЬ ВОСЬМОЙ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)