Читайте также:
|
|
Осмеян и уничижён
Тогда воины правителя, взяв Иисуса в преторию,
собрали на Него весь полк и, раздев Его, надели на Него багряницу;
и, сплетши венец из терна, возложили Ему на голову
и дали Ему в правую руку трость; и, становясь пред Ним на колени,
насмехались над Ним, говоря:
радуйся, Царь Иудейский!
(Матф.27:27-29)
После бичевания, Пилат предал Иисуса римским солдатам, чтобы те приступили к распятию. Но сначала они выставили Его на всеобщее посмешище и позор: «Тогда воины правителя, взяв Иисуса во внутренний двор претории, собрали на Него весь полк и, раздев Его, надели на Него багряницу; и, сплетши венец из терна, возложили Ему на голову и дали Ему в правую руку трость; и, становясь пред Ним на колени, насмехались над Ним, говоря: радуйся, Царь Иудейский!» (Матфея 27:27-29).
Преторий — это дворец или официальная резиденция правителя. В Иерусалиме у Пилата было несколько официальных резиденций. Он жил и в крепости Атония (см. День четвёртый), и в великолепном дворце Ирода, расположенном на вершине горы Сион. Внутренний двор в претории был довольно большой и мог вместить целый полк солдат. Греческим словом spira — «полк солдат», называли отряд, численностью от 300 до 600 солдат.
Сотни римских солдат наполнили внутренний двор резиденции Пилата, чтобы принять участие в дальнейших событиях. «И, раздев Его, надели на Него багряницу» (Матфея 27:28). Греческое слово ekduo — «раздели», означает раздеть донага, снять всю одежду. В то время нагота считалась позором, бесчестьем, унижением. Публичное обнажение было принято у язычников, когда они поклонялись идолам и статуям. Израильтяне же как Божий народ относились с почтением к человеческому телу, сотворенному по образу Божьему, поэтому выставлять напоказ обнажённого человека считалось тяжким оскорблением. Иисусу было морально тяжело стоять обнажённым перед несколькими сотнями солдат, которые тем временем «надели на Него багряницу». Греческая фраза chlamuda kokkinen — «багряница», состоит из слов chlamus и kokkinos. Слово chlamus переводится мантия, плащ. Это мог быть плащ одного из солдат, но слово kokkinos проясняет, что это была старая мантия Пилата, т.к. словом kokkinos — «багряный», называли мантию малинового или ярко-красного цвета. А такие мантии носили представители царской семьи и титулованные лица. Может ли быть, что римские солдаты, находящиеся при резиденции Пилата, вытащили старую мантию из шкафа прокуратора и принесли её на внешний двор? Да, скорее всего, так и было.
Что же произошло далее? Солдаты «сплетши венец из терна, возложили Ему на голову». (О значении греческого слова empleko — «сплетши», читайте в книге «Драгоценные жемчужины» статью на 25 января.) Колючие растения росли везде, даже в царских садах. Они имели длинные и острые, как гвозди, шипы. Солдаты, взяв несколько колючих веток, сплели их в плотный венок, который по форме напоминал царскую корону, и натянули его на голову Иисусу. Значение греческого слова epitithimi — «возложить», указывает на то, что они с силой натягивали Ему этот венок. Раздирая лоб, шипы причиняли неимоверную боль. Они буквально сдирали кожу с черепа Иисуса, и через эти ужасные раны обильно текла кровь.
Греческим словом Stephanos — «венец», называли желанный венец победителя. Солдаты сплели этот венец, чтобы высмеять Иисуса. Навряд ли они знали, что вскоре Иисус одержит величайшую победу в истории человечества! Натянув этот острый, как бритва, венок на голову Иисусу, солдаты «дали Ему в правую руку трость». Во внутреннем дворе дворца Пилата были пруды и источники, по берегам которых росли длинные, твёрдые камыши. Итак, Иисус сидел перед солдатами, одетый в царскую мантию, с терновым венцом на голове, и тут один из солдат, увидев, что картина получилась неполная, вырвал камышовую трость и вручил Иисусу. Этот камыш играл роль того жезла, который изображён на знаменитой статуе «Здравствуй, Цезарь»: кесарь держит в руке жезл, или скипетр. Кесаря с жезлом в правой руке также изображали на монетах, которые были тогда в обиходе.
Иисус сидел, облачённый в старую царскую мантию, в терновом венце на голове, шипы которого глубоко вонзились в кожу, так что кровь заливала лицо, и с камышовой тростью в правой руке, а солдаты, «становясь пред Ним на колени, насмехались над Ним, говоря: радуйся, Царь Иудейский!» Греческое слово gonupeteo — «становясь», переводится падать на колени. Один за другим, солдаты подходили к Иисусу, кривляясь и насмехаясь, падали перед Ним на колени.
То же самое греческое слово empaidzo — «насмехались», употребляется и в том стихе, где говорится, что Ирод и первосвященники насмехались над Иисусом (см. День девятнадцатый). Насмехаясь над Иисусом, солдаты приговаривали: «Радуйся, Царь Иудейский!» Словом «радуйся» приветствовали Цезаря, выражая ему этим своё почтение. Это же приветствие они теперь, потешаясь, выкрикивали Иисусу, представляя Его царём, которому нужно воздавать почести.
«И плевали на Него и, взяв трость, били Его по голове» (Матфея 27:30). Это делали все солдаты, находившиеся тогда во внутреннем дворе. Сначала каждый из них подойдя к Иисусу, падал перед Ним на колени, потом плевал в окровавленное лицо, затем выхватывал камышовую трость из Его рук и со всего маху бил по голове, которая и без того уже была сплошь изранена. После этого солдат вставлял трость обратно в руку Иисусу, и ту же самую процедуру проделывал следующий солдат.
Солдаты снова и снова били Иисуса по голове. Это было второе избиение Иисуса, на сей раз камышовой тростью. Иисус терпел мучительную боль, ведь Его тело уже было истерзано и разодрано плетью во время бичевания, а голова глубоко изрезана терновым венцом.
Когда несколько сот солдат закончили плевать на Иисуса и бить Его по голове, они «сняли с Него багряницу, и одели Его в одежды Его, и повели Его на распятие» (Матфея 27:31). Багряница успела присохнуть к ранам Иисуса, потому что прошло уже много времени. Острейшая боль пронзила всё тело Иисуса, когда солдаты сдёрнули мантию и материал отодрал запёкшуюся кровь на открытых ранах. И это была последняя пытка, которую претерпел Иисус во внутреннем дворе резиденции Пилата. Потом на Него надели Его одежду и повели на распятие.
Солдаты глумились над Иисусом, высмеивали Его, кланяясь Ему, как царю, даже не подозревая, что они склоняли колени перед Тем, перед Кем однажды они предстанут и будут давать отчёт за свои поступки. Когда наступит этот день, перед Иисусом склонятся все, и те солдаты тоже, но тогда они уже не будут насмехаться над Ним — они склонятся перед Ним, признавая и называя Его Господом!
Грядёт день, когда всё человечество преклонится перед Иисусом и признает, что Иисус — Царь царей. «Дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних, и всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос в славу Бога Отца» (Филиппийцам 2:10—11). Если ваш друг ещё не знает Иисуса Христа, тогда познакомьте его с Ним. Ведь он всё равно преклонит колени перед Иисусом, вопрос лишь в том, где он их преклонит: на небесах, на земле или в аду? Наступит день, когда все на небесах склонятся перед Иисусом, все на земле склонятся перед Ним и все в аду тоже склонятся перед Ним, в аду - потому что они не склонились перед Ним на земле. Так что вопрос не в том, склонит ли человек колени перед Иисусом, а в том, на каком месте он склонится перед Ним. На вас лежит ответственность привести к Иисусу своих друзей и знакомых. Святой Дух поможет вам рассказать им о Христе. Помолитесь, прежде чем говорить им об Иисусе, и тогда Святой Дух подготовит их сердца и они будут внимательно слушать вас. Сегодня же попросите Господа помочь вам рассказать об Иисусе своим друзьям, знакомым, сотрудникам.
Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 35 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ДЕНЬ ДВАДЦАТЬ ПЕРВЫЙ | | | Голгофа — лобное место |