Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

День девятнадцатый

Моя молитва на сегодняшний день | ДЕНЬ ДВЕНАДЦАТЫЙ | ДЕНЬ ТРИНАДЦАТЫЙ | ДЕНЬ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ | Моя молитва на сегодняшний день | ДЕНЬ ПЯТНАДЦАТЫЙ | Моя молитва на сегодняшний день | ДЕНЬ ШЕСТНАДЦАТЫЙ | ДЕНЬ СЕМНАДЦАТЫЙ | Ирод Архелай |


Читайте также:
  1. Разговор девятнадцатый. Сокрытие государственного бюджета
  2. Шаг девятнадцатый. Смена декораций.

Ирод Антипа насмехается над Царём славы

 

Но Ирод со своими воинами, уничижив Его

и насмеявшись над Ним, одел Его в светлую одежду

и отослал обратно к Пилату.

Луки 23:11

Когда Иисус не совершил ни одного чуда для Ирода, перво­священники и старейшины пришли в ярость и «усильно об­виняли Его». Слово «усильно» означает изо всех сил, очень громко, сильно, энергично. Они кричали, как безумные, абсолютно не конролируя себя: «Эй, чудотворец, да Ты, оказывается мошенник! Если Ты действительно можешь творить чудеса, тогда почему же не вершишь чудо прямо сейчас? Да Ты всего лишь плут!» Когда эти вопли поутихли, Ирод и его солдаты стали унижать Иисуса, глумиться над Ним, высмеивать и передразнивать Его. Вся толпа освистывала и злобно осмеивала Его. «Но Ирод со своими во­дами уничижив Его и насмеявшись над Ним, одел Его в светлую одежду и отослал обратно к Пилату» (Луки 23:11). Кто же были эти воины и почему они были с Иродом? Греческое слово strateuma — «воины», может означать, что это был небольшой отряд римских солдат, скорее всего, эти воины были личной охраной Ирода, отобранные из числа многих солдат, которых серьёзно тщательно обучали сражаться и защищаться, поэтому их и назвали воинами.

Ирод и его воины уничижили Иисуса. Греческое слово exoutheneо - «уничижили», составное. Слово ek означает из, слово outhen gроизошло от слова ouden, означающее ничто. Целиком слово exoutheneo означает ни во что не ставить, презирать. Слово также можно перевести относиться небрежно, унижать, считать ниже своего достоинства, не обращать внимания, питать отвращение.

Сначала Иисус выслушивал эти дикие вопли и крики первосвященников и старейшин. Потом Ирод и его воины принялись унижать Иисуса. Их переполняло злорадство и неприязнь, они вели себя отвратительно, безобразно, опустились до того, что стали насмехаться над Ним. Греческое слово empaidzo — «насмеявшись» означает вести игру. Часто оно употреблялось в значении играть с детьми или забавлять толпу, изображая кого-то глупцом, передразнивать и поднимать на смех (см. День пятнадцатый).

Ирод Антипа был римским правителем, а это предполагает, чти должен быть образованным, воспитанным и иметь хорошие манеры. Он был окружён римскими воинами, которые тоже должны были отличаться безупречным поведением и внешним видом. И вот эти воины вместе с правителем повели себя совершенно недостойно, начав передразнивать Иисуса и людей, которым Он помогал. Они изображали, будто только что исцелились. Они корчились на земле, якобы освобождаясь от одержимости бесами, ходили на ощупь, как слепые, а потом изображали, будто внезапно прозрели. Они кривлялись, передразнивая Иисуса и поднимая Его на смех.

Потом Ирод одел Его в светлую одежду. Греческое слово peribаllo — «одеть», означает разбрасывать, набрасывать, как, например, набрасывают что-то на плечи. Греческая фраза esthes lampros «светлая одежда»: слово esthes переводится покров, одежда, слово lampros означает блестящий, светящийся, великолепный. Часто этим словом называли одежду, сшитую из роскошного, дорогостоящего материала ярких расцветок.

Солдаты и даже воины Ирода не носили такую блестящую, великолепную одежду. По всей вероятности, подобную одежду носили политики. Когда они выставляли свои кандидатуры на какой-либо политический пост, они надевали красивую, блестящую одежду. Но скорее всего, Иисуса облачили в одно из пышных платьев Ирода; чтобы посмеяться над Ним, поклоняясь Ему, как царю. Ирода забавляло, как высмеивали и оскорбляли Иисуса, однако он не нашёл в Иисусе ничего такого, за что Его нужно было предать смерти, поэтому вволю повеселившись, он отослал Иисуса, прямо в царской одежде, обратно к Пилату.

Один толкователь заметил, что поскольку такую одежду носили кандидаты на какую-либо политическую должность, то Ирод, отправив Иисуса к Пилату в этой одежде, тем самым сказал: «Он не царь! Он всего лишь очередной кандидат, претендент, который рассчитывает получить какую-нибудь политическую должность».

Когда я прочитал о том, что же Иисусу пришлось вынести до того, как Его распяли, я был ошеломлён. Иисус не сделал никакого греха, не совершил никакого преступления, Он ни в чём не провинился — и всё же с Ним обошлись так жестоко, как не обходились даже с самы­ми опасными преступниками. Даже над закоренелым преступником так не глумились и не издевались. И заметьте, это всё происходило до того, как Его пригвоздили ко кресту. А в то время распятие счита­лось самым унизительным наказанием, которому можно было только подвергнуть преступника, и причиняло нестерпимую боль.

Отложите все дела сейчас и поблагодарите Иисуса за всё, что Он претерпел ради вашего искупления. Вам досталось спасение даром, но Иисусу ваше спасение обошлось не даром — оно стоило Ему жизни, и теперь «мы имеем искупление Кровью Его, прощение грехов, по богатству благодати Его» (Ефесянам 1:7).

И ещё: расскажите кому-нибудь сегодня обо всём, что сделал Иисус ради его спасения.

 


Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 32 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Ирод Антипа| ДЕНЬ ДВАДЦАТЫЙ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)