Читайте также: |
|
хранени ю традицио нны х культур и способствова л созданию огромно й А лександрийско й библиотеки. П редани е сооб щ ае т так ж е, что П толе м е й в ыпи са л и з И ерусали м а се м ьдеся т м у ж ей, владев ш и х и греческим, и древнееврейски м яз ы ками, запе р ка ж дог о и з ни х в отдельную кель ю, и так, поодиночке, он и создавал и сво и верси и перевода. Когда ж е труд б ы л окончен, к о всеоб щ е м у изумлени ю в ы яснилось, чт о всесемьдесят толков нико в н е тольк о передал и одн и и т е ж е идеи, н о и выразили и х одним и и те м и ж е гречески м и слова ми. Э т о произвел о на П толе м е я тако е впечатление, чт о о н уверилс я в бо ж ественно м происховдении и са мо г о оригинала, и греческог о перевода. Н а са мо м деле процесс пе ревод а П исани я н а гречески й яз ы к происходи л н е стол ь организован но, хот я едв а л и можн о преувеличит ь рол ь С ептуагинт ы. Существо вани е этог о перевод а имел о далек о иду щ и е последстви я н е только дл я распространени я иудаизма в средизе мномор ско м регионе, н о и дл я жи з н и ранни х христиан, приняв ш и х ег о в качеств е свое й Библии.
Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 50 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ПУТЕВОДИТЕЛЬ ПО ВЕТХОМУ ЗАВЕТУ | | | Евреи и греки |