Читайте также:
|
|
Урок1 Тема: "Телефонный разговор. Conversa telefónica"
telefone
falar
queria
ouvir
telefonar, ligar
телефон
разговаривать
мне бы хотелось
слушать
звонить
voltar a ligar
esperar
ver
está
não está
перезвонить
ждать
видеть, выяснить
быть на месте
не быть на месте
A. Está sim?
B. Bom-dia. Queria falar com o Sr. Pereira.
A. Faz favor de esperar, vou ver se ele esrá.
B. Está bem.
A. Lamento, mas o Sr. Pereira não está.
B. Posso voltar a ligar mais tarde?
A. Com certeza, volte a ligar às 3 horas. Até logo!
B. Até logo!
Да, слушаю.
Доброе утро. Я могу поговорить с сеньором Перейра?
Не кладите трубку. Я выясню, на месте ли он.
Хорошо.
Извините, но сеньора Перейры нет на месте.
Я могу перезвонить позже?
Конечно, перезвоните в 3 часа дня. До свидания!
До свидания!
A. Está sim?
B. Pode ligar ao Sr. Augusto?
A. Por favor, fale mais alto. Não se ouve bem.
B. Eu pedi para me ligar ao Sr. Augusto.
A. Quem está ao telefone?
B. É o Sr. Sebastião, da sucursal do Sul.
A. Aguarde, se faz favor, já passo (ligo) ao Sr. Augusto.
Алло!
Соедините меня с сеньором Аугушту.
Пожалуйста, говорите громче. Вас плохо слышно. Я спрашивал сеньора Аугушту.
Представьтесь, пожалуйста.
Сеньор Себаштиау из южного филиала.
Подождите, пожалуйста. Я передаю трубку сеньору Аугушту.
número
extensão número
local
ligar
linha
номер
добавочный номер
местный номер
звонить
линия
estar na linha
interrompido
a linha está interrompida
fazer esperar
быть на линии
занятый
линия занята
заставить ждать
A. Eastwood 1220909.
B. Estou! Extensão 32, se faz favor.
A. Desculpe, mas a linha está inter- rompida. Pode aguardar?
B. Claro que sim.
A. Desculpe por tê-lo feito esperar tanto. Vou passar.
B. Obrigado.
Иствуд 1220909.
Алло! Пожалуйста, соедините меня с добавочным 32.
Извините, линия занята. Вы можете подождать?
Конечно!
Извините, что заставил Вас ждать. Соединяю.
Спасибо.
resposta
atender, responder
ligar
mensagem
transmitir
ответ
отвечать
соединять
сообщение
передавать
transmitir
uma mensagem
deixar
recado
regressar
передавать
сообщение
оставлять
сообщение
возвращаться
A. Está?
B. Bom-dia! Posso falar com a Sr.a Maria?
A. Infelizmente, ela não está.
B. Que pena!
A. Quer deixar algum recado?
B. Sim, quando ela regressar, diga-lhe para telefonar ao João.
A. Está bem.
B. Obrigado.
Алло!
Здравствуйте, можно поговорить с Марией?
К сожалению, ее сейчас нет.
Как жаль!
Ей что-нибудь передать?
Да, когда она вернется, попросите ее перезвонить Жоану.
Ладно.
Спасибо, до свидания.
Урок 2 Тема: "Телефонный разговор. Conversa telefónica"
conversar
recear
enganar-se no número
número errado
número certo
разговаривать
бояться
ошибиться номером
неправильный номер
правильный номер
incomodar
ninguém
telefone público
telefone privado
atender a chamada
auscultador
беспокоить
никто
общественный телефон
личный телефон
взять трубку
трубка
A. Bom-dia! Queria falar com o Sr. João.
B. Bom-dia. Receio que o senhor se tenha enganado no número. Que número marcou?
A. Marquei o 3208511.
B. Exacto. Mas aqui não mora nenhum João!
A. Desculpe por ter incomodado.
B. Não faz mal.
Доброе утро! Я хотел бы поговорить с Жоау.
Доброе утро! Боюсь, Вы ошиблись номером. Какой номер Вы набирали?
Я набирал 3208511.
Да, это так, но здесь не живет никакой Жоау.
Простите за беспокойство.
Пожалуйста.
companhia (os serviços de apoio)
problema
não funciona
компания;
тел.станция
проблема
неисправный
telefone de casa
sempre
auscultador
домашний телефон
постоянно
трубка
A. Boa-tarde! É dos serviços de apoio?
B. Sim, senhor.
A. Tenho um problema. O meu telefone de casa não funciona.
B. Mas porquê?
A. A linha está sempre interrompida.
B. Qual é o seu número?
A. 3334578.
B. Vou verificar.
A. Obrigado.
Добрый день! Это телефонная станция?
Да, совершенно верно.
У меня проблема. У меня дома что-то с телефоном.
Что случилось?
Линия постоянно занята.
Ваш номер, пожалуйста.
Мой номер 3334578.
Я проверю.
Спасибо.
operador
fazer uma chamada
telefónica
marcar uma
conversa
indicativo
оператор
сделать звонок
заказывать
разговор
код
chamada local
chamada internacional
ligar
aguardar
começar a falar
местный разговор
международный разговор
соединять
ждать
начинать говорить
A. É o operador? Queria telefonar para a Alemanha.
B. Qual é a cidade?
A. Berlim.
B. О número em Berlim, por favor.
A. 5517678.
B. Um momento. Vou procurar ligar. Não desligue, por favor.
A. Obrigado. Vou aguardar.
B. Pode começar a falar, se faz favor.
Оператор? Я хотел бы позвонить в Германию.
В какой город?
Берлин.
Номер телефона в Берлине, пожалуйста.
5517678.
Минуточку. Я пытаюсь Вас соединить. Не кладите трубку.
Спасибо. Я подожду.
Говорите, пожалуйста.
telefone público
cartão telefónico
moeda
meter moedas
ter poucas moedas
телефон-автомат
телефонная карточка
монета
опускать монеты
недостаточно монет
lista telefónica
telefone do trabalho
encontrar
procurar
voltar a ligar
телефонный справочник
рабочий телефон
находить
искать
перезвонить
A. Olá, pai!
B. Olá, Paulo. De onde é que estás a ligar?
A. Do telefone público. Podes dizer-me o número do trabalho da mãe?
B. Claro que sim. Não desligues. Mas, olha, não o consigo encontrar agora. Podes esperar mais um instante? Vou procurar.
A. Não, pai. Tenho poucas moedas. Volto a ligar daqui a 10 minutos.
B. Ок. Dentro de 10 minutos, dou-te o número.
Привет, пaпa!
Привет, Паулу. Откуда ты звонишь?
Из телефона-автомата. Не мог бы ты подсказать мне мамин рабочий телефон?
Конечно. Не вешай трубку! Слушай, сейчас не могу его найти. Подождешь минутку? Я еще поищу.
Нет, папа. У меня мало монет. Я лучше перезвоню через 10 минут.
Давай. Через десять минут я тебе дам её номер
Дата добавления: 2015-08-26; просмотров: 59 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Введение. Introdução | | | УРОК 1 КАФЕ. БАР. РЕСТОРАН. CAFÉ. BAR. RESTAURANTE |