Читайте также: |
|
Урок 1 Тема: "В городе. Na cidade"
nome
rua
largo, praça
имя, название
улица
площадь
alameda
olhar
procurar
бульвар
смотреть
искать
número
apartamento
andar, piso
edifício
direcção, sentido
certo
errado
номер
квартира
этаж
здание
направление
правильный
неправильный
atravessar
caminho
lado
pavimento
longe
perto
distância
пересекать
дорога
сторона
тротуар
далеко
близко
расстояние
A. Desculpe, poderia ajudar-me?
B. Claro que sim.
A. Qual é nome desta rua?
B. Esta é a Rua Augusta.
A. Ando à procura do número 24. Para onde devo ir?
B. Está no sentido certo. Mas tem de atravessar esta rua.
A. É longe daqui?
B. Não, é perto.
Простите, Вы не могли бы мне помочь?
Конечно.
Как называется эта улица?
Это улица Аугуста.
Я ищу дом номер 24. В каком направлении мне надо идти?
Вы идете правильно. Но Вам нужно перейти на другую сторону улицы.
Это далеко отсюда?
Нет, это совсем близко.
circo
teatro
parque
virar
à esquerda
à direita
цирк
театр
парк
поворачивать
налево
направо
perguntar
mais uma vez
ao longo
perto
ir a pé
спрашивать
снова
вдоль
поблизости
идти пешком
A. Desculpe, pode dizer-me onde fica a Praça da Liberdade?
B. Vire na segunda rua à esquerda e pergunte mais uma vez.
A. É por aqui?
B. Sim, siga por esta rua.
A. É longe daqui?
B. Não, leva 5 minutos se andar a pé.
A. Muito obrigado.
B. Não tem de quê.
Простите, Вы не подскажите мне, где находится площадь Свободы?
На втором перекрестке налево, а там спросите снова.
В эту сторону?
Да, идите дальше по этой улице.
Это далеко?
Нет, около 5 минут пешком.
Большое Вам спасибо.
Не за что.
encontrar com
certeza
ir para
не пройти
добираться до
parque
de mais
uns 200 metros
парк
слишком
200 метров
A. Desculpe, pode dizer-me como se vai para o Parque Eduardo VII?
B. Vire à direita e depois à esquerda. Assim vai lá ter, de certeza.
A. É longe daqui?
B. Não, o parque fica a uns 200 metros deste local.
A. Muito obrigado.
B. De nada.
Вы не подскажете мне, как добраться до парка Эдуарда VII?
Поверните направо, а потом налево. Вы не пройдете мимо.
Это далеко отсюда?
Нет. Всего лишь 200 метров.
Большое спасибо.
Пожалуйста.
museu
história
Museu da História
sentido contrário
direcção
directo
certo
музей
история
исторический музей
в противоположную сторону
направление
прямо
верно
exactamente
virar, voltar, curvar
voltar atrás
virar à esquerda
virar à direita
fundo da rua
esquina
совершенно верно
поворачивать
вернуться
повернуть налево
повернуть направо
конец улицы
угол
A. É por aqui que se vai para o Museu da História?
B. Não, você vai no sentido contrário.
A. Ai é? Disseram-me para ir sempre a direito e virar ao fundo da rua.
B. Exactamente. Volte atrás, vá a direito e vire à esquerda.
A. Muito obrigado.
B. Não tem de quê.
Я правильно иду к историческому музею?
Нет. Вы идете в противоположном направлении.
Правда? Но мне сказали идти прямо и повернуть налево в конце улицы.
Совершенно верно. Развернитесь, идите прямо и поверните налево.
Большое спасибо.
Не за что.
autocarro
trólei
eléctrico
andar
precisar
querer
apanhar o autocarro
fazer transbordo
автобус
троллейбус
трамвай
ходить
нуждаться
хотеть
сесть на автобус
сделать пересадку
apanhar um táxi
saltar
saltar de
próxima
ponte
descer
paragem
paragem de autocarro
взять такси
прыгать
выскочить
следующая
мост
сойти
остановка
автобусная остановка
A. Este autocarro vai até aos Olivais?
B. Não, você tem de mudar de autocarro.
A. Е qual é o autocarro que devo apanhar?
B. О 20. Desça perto da ponte e ali fará transbordo.
A. Pode-me avisar onde é que devo descer?
B. Daqui a duas paragens.
Этот автобус идет до Оливайш?
Нет, Вам придется пересесть на другой автобус.
Какой мне нужен автобус?
Двадцатый. Выйдете у моста и там пересядете.
Вы мне скажете, где выходить?
Через две остановки.
Урок 2 Тема: "В городе. Na cidade"
como se vai
Jardim Zoológico
ir, andar a pé
desenhar o caminho
как добраться до
зоопарк
ехать, идти пешком
рисовать маршрут
ensinar
rota
para
показывать
маршрут
для
A. Como se vai até ao Jardim Zoológico?
B. Pode apanhar o autocarro 34.
A. Se eu andar a pé, vou demorar muito?
B. Não, vai demorar uns 10 minutos.
A. Poderia ensinar-me o caminho até lá?
B. Com certeza. Atravesse a praça e vá em frente.
A. Não se importava de me desenhar o caminho?
B. Sim, com muito gosto.
Как мне добраться до зоопарка?
Вы можете сесть на 34 автобус.
А это далеко пешком?
Нет, всего 10 минут ходьбы.
Вы не могли бы сказать, в каком направлении идти?
Конечно! Перейдите через площадь и идите прямо.
Не могли бы Вы нарисовать мне маршрут?
С удовольствием.
rápido
о mais rápido
metro
ir de metro
andar de metro
estação
быстрый
самый быстрый
метро
ехать на метро
ездить на метро
станция
estação de metro
atravessar
passar
linha
esquema do metro
станция метро
переходить
проходить
линия
схема линий метро
A. Desculpe, qual será o caminho mais curto para chegar ao Bairro Alto?
B. Vá de metro.
A. Onde fica a estação de metro mais próxima?
B. Atravesse a rua e vire à esquerda. Lá vai ver o sinal "M".
Простите, как быстрее добраться до Байру Алту?
Поезжайте на метро.
Где находится ближайшая станция?
Перейдите через улицу и поверните налево. Там Вы увидите знак метро.
A. E qual é a linha?
B. Infelizmente não sei. E melhor 1 consultar o mapa.
А Вы не знаете, по какой линии можно туда доехать?
К сожалению, нет. Посмотрите лучше схему линий метро.
taxi
taxista, motorista
praça de táxis
aeroporto
sugerir
seguir
prometer
fazer os possíveis
такси
таксист
стоянка такси
аэропорт
предлагать
следовать
обещать
делать все возможное
conduzir
um pouco
depressa
mais depressa
chegar a tempo
euro
troco
ficar com o troco
везти
чуточку
быстро
быстрее
придти вовремя
евро
сдача
оставить себе сдачу
A. Táxi! Não se importa de me levar para o aeroporto internacional? Tenho de estar lá às 11 horas.
B. Não posso prometer, mas vou fazer os possíveis.
A. É longe daqui?
B. Sim, é bastante longe.
A. Não poderá ir um pouco mais depressa?
B. Está bem. Chegámos a tempo. São 25 euros.
A. Muito obrigado. Aqui estão 30. Pode ficar com o troco.
Такси! Отвезите меня в международный аэропорт. Мне нужно быть там к 11 часам.
Не могу обещать, но постараюсь сделать все возможное.
Это далеко отсюда?
Довольно приличное расстояние.
Не могли бы Вы ехать быстрее?
Хорошо. Приехали, как раз вовремя. С Вас 25 евро.
Большое спасибо. Вот тридцать. Сдачу оставьте себе.
l
evar para
endereço
entrar
velocidade
andar mais depressa
pressa
отвезти адрес
войти, сесть в машину
скорость
ехать быстрее
спешка
estar com pressa
parar
aqui
muito bem
Quanto lhe devo?
спешить
останавливаться
здесь
очень хорошо
Сколько я Вам должен?
A. Táxi! Leve-me para este endereço, se faz favor.
B. Pode entrar.
A. Mais depressa, por favor. Estou com muita pressa.
B. Onde quer parar?
A. É aqui mesmo. Quanto lhe devo?
B. 15 euros.
A. Tome 20. Guarde o troco.
Такси! Отвезите меня по этому адресу, пожалуйста.
Садитесь!
Езжайте быстрее, пожалуйста. Я спешу.
Где Вам остановить?
Можно прямо здесь. Сколько с меня?
15 евро.
Вот 20 евро. Сдачу оставьте себе.
Дата добавления: 2015-08-26; просмотров: 47 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
В МАГАЗИНЕ. FAZENDO COMPRAS | | | МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ. ASSISTÊNCIA MÉDICA |