Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Dialogue 4 страница

Reading and Comprehension | Dialogue | EXERCISES | Reading and comprehension | Dialogue | Reading and Comprehension | EXERCISES | Dialogue 1 страница | Dialogue 2 страница | Reading and Comprehension |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

 

UNIT 10

DISEMBARKATION

Dialogue

Mr.Marshall checks his watch. The aircraft has been descending slowly for the past fifteen minutes. The PA system comes alive and a voice says: "Ladies and gentlemen, we are about to land. Another fifteen minutes later, Mr.Marshall unfastens his seat-belt and picks up his cabin bag and briefcase. Passenger steps are positioned by the open aircraft's door. Before the passengers have time to begin to disembark, a bus is waiting on the tarmac to take them to the terminal building where they must collect their baggage and go through Customs and Immigration formalities.

Mr.Marshall: Porter? Where do I pick up my baggage from Flight XA101?

Porter: It’s being brought over right now, sir.

Mr.Marshall: Will it be long?

Porter: No, sir. Five minutes, maybe.

Mr.Marshall: Where will it be brought in?

Porter: Just over there, sir. See that flight number sign, XA101? It’ll be put down there.

Mr.Marshall: Right. Thank you.

Porter: Here’s baggage vehicle now. Would you like some help?

Mr.Marshall: No, thank you. I’ve only light case.

Porter: That’s all right, sir. Have you got the baggage tag? I’ll collect your case and take it over to Customs for you.

Mr.Marshall: Here’s the tag, still fixed to my ticket wallet.

Porter: Thank you, sir. I won’t be a moment. He picks up the case.

Mr.Marshall: Ah, that was quick. I’ll follow you.

Porter: Here’s the Customs Officer. I’ll leave your case here.

Mr.Marshall: Thanks. This is for your help.

Porter: Thank you very much, sir.

Customs Officer: Flight XA101?

Mr.Marshall: That’s right.

Customs Officer: Will you be staying long, sir?

Mr.Marshall: No, I’ll be leaving for Rome next Wednesday.

Customs Officer: Here on business?

Mr.Marshall: Yes. I’m representing my company at the oil conference which has been arranged by your government.

Customs Officer: Is this all your baggage?

Mr.Marshall: Yes, just the one case and this hand baggage.

Customs Officer: Do you have anything to declare?

Mr.Marshall: I have just the usual bottle and 200 cigarettes. Oh, I nearly forgot, I have a small bottle of perfume. It’s a present for my wife.

Customs Officer: That’s all right. You can take your bag through.

Mr.Ma氠捯污爠灥敲敳瑮瑡癩ⱥ椠⁳慷瑩湩⁧潦⁲潹⁵湩琠敨愠牲癩污⁳潬湵敧മ牍䴮牡桳污㩬䄠敲礠畯映潲湉整湲瑡潩慮楁汲湩獥ി敒散瑰潩楮瑳›教ⱳ猠物മ牍䴮牡桳污㩬䤠⁳祭挠牡氠楡⁤湯ി敒散瑰潩楮瑳›䴠⹲獁楳⁦楷汬搠楲敶礠畯琠潹牵栠瑯汥⁁楨敲挠牡椠⁳污敲摡⁹桴牥⁥潦⁲潹⹵夠畯瀠潲慢汢⁹潷鉮⁴敢眠湡楴杮椠⁴潴楮桧ⱴ戠瑵琠敨鉹敶氠晥⁴桴⁥慣⁲敫獹眠瑩⁨桴⁥潨整敲散瑰潩楮瑳樠獵⁴湩挠獡⹥䴍⹲慍獲慨汬›硅散汬湥⹴刍捥灥楴湯獩㩴吠敨瀠牯整⁲敨敲眠汩慴敫礠畯⁲慣敳琠牍䄮獳晩玒挠牡汐慥敳挠浯⁥楷桴洠ⱥ猠物മ牍䴮牡桳污㩬䠠獡san, how are you?

Mr.Assif: Fine. It’s nice to see you again, John. It’s been a long time.

Mr.Marshall: I’m told that you’ll drive me to the hotel.

Mr.Assif: That’s right, John. We can have a talk while you change your clothes.

Mr.Marshall: Change?

Mr.Assif: Sorry, I forgot you did not know. They’re holding a cocktail party tonight for all the delegates and we’re expected to attend.

Mr.Marshall: Oh, I was really hoping to go over some papers with you in readiness for tomorrow.

Mr.Assif: Don’t worry. There’s plenty of time. I have a full brief here with all the latest figures. A n hour’s reading will put you in t he picture. We can discuss anything else while you’re dressing.

Mr.Marshall: Is this your car?

Mr.Assif: Yes, hop in. The door isn't locked.

Mr.Marshall: Ah, this is very comfortable.

Mr.Assif: Here's the brief. Are you going to look at it while we're driving?

Mr.Marshall: Good idea. It'll save us some time.

Mr.Assif: I bet you'll be glad to get under a shower.

Mr.Marshall: You've said it. That's baggage? When can the messages be delivered to passengers? What formalities do passengers have to clear? When is contact with the general public allowed?

V. Test. Translate the following sentences into English:

Вы уже отстегнули ремни? Трап стоит у открытой двери самолета. Пассажиры начнут выходить из самолета и вскоре будут доставлены к зданию аэровокзала. Вы можете взять свой багаж и пройти таможенный досмотр. Вы видите табло с номером рейса? Вот и тележка с багажом, приготовьте багажную бирку. У меня есть для вас сообщение от вашей компании. Вам оставили ключ от машины, вас ждут на конференции. Ожидают, что вы посетите эту конференцию. Дверь не заперта, входите, поедем. Не волнуйтесь, у вас много времени обсудить этот вопрос. Вы просмотрели свои документы? Вы не смогли отстегнуть ремни? Давайте я вам помогу сделать это. Трап будет стоять у самолета во-время. Пассажиры уже покинули самолет. Пассажиры, должно быть, покинули самолет. Пассажиры сейчас покидают самолет. Не забудьте взять сбой багаж. Вы взяли сбой багаж? Вы можете забыть взять сбой багаж. Вы должны пройти таможенный досмотр. Пассажиры сейчас проходят таможенный досмотр. Вы уже прошли таможенный досмотр? "Экипаж проходит таможенный досмотр? Экипаж должен проходить досмотр? Члены экипажа уже прошли досмотр? Вы подготовили бирку на багаж? Где она? Вам будет необходима багажная бирка. Не потеряйте багажную бирку. Вы не потеряли бирку? У вас есть для меня сообщение от моей компании? Вас будут ждать в гостинице. Вас ждали ваши представители. Меня ждет кто-нибудь? Кто ждет меня? Вам скажут, когда отстегнуть ремни. Вы можете отстегнуть ремни, мы скоро выполним посадку. Трап вскоре подадут к двери самолета. Трап уже подан?

VI. Act out dialogues on the following situations:

1.A passenger wonders how they handle all passengers’ luggage.

2.A client hasn't flown before, he wants to know how disembarkation is done.

3.A client is interested in your services.


Дата добавления: 2015-08-26; просмотров: 81 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Dialogue 3 страница| Dialogue

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)