|
В этимологических версиях, призванных выявить происхождение имени Каин, нет ничего ни «собачьего», ни «предательского», ни того, что носило бы на себе печать проклятия и отверженности. Между тем английское canine («собачий») вполне созвучно английскому произношению имени Cain. В итальянском же языке появилось слово caino в значении «предатель», вопреки тому, что Каин предателем не был, но в согласии с тем, что Данте почему-то назвал Каиною тот участок Ада, где мучаются предатели родственников. Русского князя-братоубийцу прозвали Окаянным («Житие Бориса и Глеба»), и такое прозвище наверняка мотивировано тем, что данное прилагательное созвучно с именем библейского братоубийцы. Озвучиваясь в каком-либо языке, имя ассоциативно связывается с тем, что есть в именно этом языке и чего всего нет в других: Еву влечет к древу (за запретным плодом) (А.С.Пушкин. Евгений Онегин. VIII, 27); Ахилл—ах, хил (К.Н.Бэтюшков. Протоколы «Арзамаса»); Нессельроде — Кисельвроде (С.Н.Лесков. Левша, 1881). Данные примеры возможны, если язык — русский. У Данте римский папа с «медвежьей фамилией» Орсини (от ит. orso — «медведь») называет свою мать медведицей, а своих детей — медвежатами. Это пример значащего, «говорящего» имени. Система использования говорящих имен складывается в драматургии классицизма: Гарпагон («хищный», «жадный»), Тартюф («ханжа», «лицемер») у Мольера, Скотинин с Правди-ным у Фонвизина и др. Этот художественный прием не умер с уходом классицизма, а дожил до 20 в., причем не только в драматургии, но и в эпических и лирических жанрах. «Лошадиная фамилия» целителя из чеховского рассказа шутливо напоминает о «лошадином» имени величайшего в мире врача — Гиппократа (греч. hippos — лошадь). Чье-то имя может стать для поэта роковым. В творчестве, в жизни и смерти Пушкина поистине фатальную роль сыграло полюбившееся ему еще с отрочества имя Наталья — имя Бородинской битвы (состоявшейся 26 августа, т.е. в Натальин день), имя жены поэта, из-за которой он дрался на дуэли и был смертельно ранен. Этот «Натальино-бородинский миф», своеобразно трансформировавшись, глубоко отразился и в стихах его, и в прозе как некое подсознательное предчувствие своей судьбы. (Кстати, Наташи из произведений Катенина, Грибоедова, Л.Толстого тоже небезотносительны к трагедии 1812 — их имена тоже «бородинские».) А само, по выражению Блока, «веселое имя Пушкин» — целая область для поэтико-антропонимических исследований. Тут значимым оказывается все: инициалы (А.П. или А.С.), имя Александр, патроним (отчество) Серге(ев)-ич, «Пушкин просто», а не Мусин- и не Бобрищев-Пуш-кин, внутренняя форма этой фамилии, вызывавшая, судя по всему, не только законные пушечные, но и незаконные пушные ассоциации, и многое другое. Разные поэты изобретательно стремились найти какие-то сходства или сближения своих имен (отчеств, инициалов и пр.) с пушкинским. Поэтическое имя может попасть и в международные, межъязыковые связи. Увлекшись романтической поэмой Дж.Байрона «Корсар» (1814), в которой герой — Конрад, Кондратий Рылеев будет при случае именовать себя: «Конрад Рылеев» (письма к Ю.Немце-вичу). Д.С.Мережковский в ромдне «Тайна Запада: Атлантида — Европа» (1930) обыгрывает имена Тантал и Атлант*, «это взаимно-обратное и взаимно-искажающее сочетание звуков, с бездонно-глубоким корнем tlao,
«страдаю», «терплю», — если филологически случайно, то, может быть, не случайно «мистерийно-магичес-ки», потому что Тантал есть, в самом деле, «обратный», «превратный», как бы в дьявольском зеркале искаженный и опрокинутый Атлас-Атлант» (II, 12, XXXVIII).
Антропонимы — из жизни, из древних ли преданий, из области ли индивидуальных фантазий писателя — входят в литературу и, обретая там свое инобытие, обратно-мистически воздействуют на жизнь, поверья и фантазии. Мудрость Со-ло-мо-но-ва (библейский царь) предвосхитила гений Ло-мо-но-со-ва (те же слоги, превосходная анаграмма), и сам Ломоносов не был бы назван «гордостью россов», имей он другую фамилию, равно как и Сумароков не был бы назван «бичом пороков», если бы родился не Сумароковым.
Лит.: Альтман М.С. Достоевский. По вехам имен. Саратов, 1975;
Дмитриев В.Н. Скрывшие свое имя (из истории псевдонимов и ано
нимов. М., 1977; Илюшин А. А. Проблема барочной поэтической ан-
тропонимии: Имя поэта и его литературная репутация // Барокко
в славянских культурах. М, 1982; Он же. «Бородинское» имя жены
Пушкина // Война 1812 года и русская литература. Тверь, 1993; Он лее.
Путями Каина // Дантовские чтения. 1995. М, 1996; Пеньковский А.Б.
Нина: Культурный миф золотого века русской литературы в лингви
стическом освещении. М, 1999; Lamping D. DerName in der Erzuhlung:
Zur Poetic des Personennamens. Bonn, 1983. А.А.Илюшин
АПОКОПА (греч. арокорё — отсечение) — отпадение одного или нескольких звуков в конце слова, напр.: «чтоб» вместо «чтобы». Апокопические формы часто употреблял С.Есенин (синь, водь, березь). У И.Северянина: «Вокруг талантливые трусы / И обнаглевшая бездарь» (вместо «бездарность»).
АПОКРИФ (греч. apokryphos — скрытый, тайный, сокровенный) — произведение, развивающее темы, идеи и сюжеты Ветхого и Нового Заветов, ориентирующееся на канонические формы, но по каким-либо причинам не вошедшее в канон. Первоначально в разных религиях тайными книгами назывались сборники текстов, происхождение которых приписывалось Гермесу, Заратустре, Орфею. Такие книги хранились в храмах и доступны были только посвященным. Упоминание о тайных книгах содержится в третьей Книге Ездры (14.47-48). В иудаизме и христианстве А. возникали из стремления дополнить библейский текст, пояснить его. Различаются прежде всего ветхозаветные и новозаветные А., часто их авторами считались какие-либо библейские лица. Большинство А. в жанровом отношении и по названию близки библейским книгам. По образцу ветхозаветных книг созданы: Малое Бытие, или Книга Юбилеев; Псалмы Соломона; Пророчества, или Откровение Еноха, Илии, Исайи, Иеремии. По образу Новозаветных книг составлены: Евангелия Никодима, Иакова, Переписка Иисуса Христа с Авгарем, Путешествия Апостолов и Евангелистов, Плач Богородицы, Деяния Апостольские, Апокалипсисы и т.д. Кроме ветхо- и новозаветных, существовали также А., соответствующие другим жанрам церковной литературы: псевдоэпиграфы, т.е. произведения, приписываемые какому-нибудь автору духовных сочинений, чаще всею отцу церкви (Слово Афанасия Александрийского о Мельхиседеке), апокрифические жития (Мучение Св.Феклы). В основу многих А. легли древнейшие устные предания. Большинство А. было составлено в первые века христианства. Церковь на протяжении веков неоднозначно относилась к А. С одной стороны, существовали индексы запрещенных книг (с конца 4 в.), в кото-
Дата добавления: 2015-08-20; просмотров: 91 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
АНТРОПОНИМИЯ | | | АПОЛЛОНИЧЕСКОЕ |