Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Старинные часы 6 страница

Старинные часы 1 страница | Старинные часы 2 страница | Старинные часы 3 страница | Старинные часы 4 страница | Старинные часы 8 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

- Нейт, может, не надо было открывать это здесь... Если отец узнает...

- Это сделали пьяные солдаты. Выбей пробки из нескольких бочек, пусть вино зальет свитки, - произнес он.

- А часы? Их ведь забрали у хранителей...

- И половина из них не идет... Господи, их разбирали...

Луэра покачала головой, не желая верить в услышанное. Однако развороченные часы не могли лгать.

- Хранители умирали от неизведанной болезни, - прошептала она, чувствуя, как ее охватывает страх.

- А может им просто заживо вспороли брюхо, желая посмотреть, что у них внутри? - воскликнул Нейт, с отвращением бросая содержимое обратно в шкатулку. Из всех не разбирались только четыре. Видимо, руки не дошли.

- Нет! Это какая-то ошибка. Наверное, мой отец собирал их сам. Он не мог уничтожить столько людей ради...

Луэра замолчала, не в силах договорить. Она была настолько потрясена, но не могла больше вымолвить ни слова. Слезы застилали ей глаза, но она заставила себя не расплакаться. Девушке вспомнились глупые россказни крестьян, что некий темный дух одного за другим убивает хранителей. Чтобы успокоить народ, был издан указ, запрещающий перемещения по уровням. Советник лично утверждал, что скорее всего это деяния посланника Серединного Города. Теперь же она поняла, что темный дух убивает только из-за своего тщеславия, без всякой жалости, точно давит насекомых.

- Там есть твои часы? - спросила она севшим голосом.

- Нет... Наверное, он забрал их с собой. Проклятье. Всё рассчитал!

Тогда Нейт поспешно схватил один из свитков и раскрыл его. Увиденное еще больше поразило его. Нейту хватило одного взгляда, чтобы понять, что чертеж неверный всего в двух деталях. В другом чертеже повторялась та же ошибка, в третьем — еще раз.

- Когда часы останавливаются, две детали пропадают, чтобы никто не мог их воссоздать, - произнес Нейт. - Видимо, твой отец разобрал немалое количество, чтобы понять загадку этого механизма, и теперь тратил время на то, чтобы наугад разместить две отсутствующие детали. Мой рисунок тоже оказался ошибочным именно в этих местах.

С этими словами Нейт показал на две детали, которые, казалось бы, ничем не отличались от других, но парень сразу понял, что гармония часов нарушена. Но когда Нейт взял еще один свиток, он ощутил, как кровь отливает от его лица: рисунок был верным. Механизм на рисунке двигался. Что-то мешало деталям взаимодействовать гладко, однако часы шли. Нейтон отчетливо услышал их сбивчивое звучание, как будто они вот-вот сломаются.

- Часовщик разгадал тайну одноразовых часов, - прошептал парень. – И когда он это поймет, рисунок станет явью. Не нужны никакие детали, только чертеж.

Луэра не знала, что и думать. Теперь Нейт походил на ее отца, который, как обезумевший, изучает эти непонятные круги, наслаивающиеся друг на друга. Сама же девушка не видела ровным счетом ничего — рисунок не двигался, не звучал, поэтому слова Нейта звучали особенно дико.

- Нужно уничтожить этот свиток, - предложила она, но Нейт отрицательно покачал головой.

- Это бессмысленно, он нарисует такой же за минуту. Формулу не вырежешь из памяти математика, если он сам её нашел, так что бессмысленно жечь его тетради. К сожалению, я не вижу иного выхода...

- Кем бы он ни был, он — мой отец! - резко произнесла она. - Будь ты проклят, Нэральд! Зачем ты явился в мой мир?

Луэра сорвалась на крик, и слезы хлынули из ее глаз. Затем она стремительно покинула погреб, желая остаться наедине со своими мыслями.

Нейт едва протолкнулся через толпу, которые всё еще слушали нелепые россказни Алекса, как тот залез на БигБен и пронзил дракона по имени Кинг- Конг. В тот миг, когда ящер задумал срыгнуть на рыцаря волну пламени, Нейт приблизился к Алексу и шепнул ему:

- Достаточно! Идем!

На миг Алекс замолчал, заметив, как взволнован Нейт.

- А дальше что было? - выкрикнул кто-то из горожан, и толпа выжидающе уставилась на рассказчика.

- Он в меня не попал и свалился на дракона, который спал в подземелье. И раздавил его, - рассеянно проговорил Алекс и поспешил следом за другом. Разочарованные столь быстрой развязкой, люди начали перешептываться, гадая, мог ли один дракон при падении раздавить другого. Проведя краткое совещание, решили, что мог, и принялись восторженно восхвалять рыцаря, который впервые в истории королевства убил дракона, уронив на него еще одного.

Вкратце Нейт объяснил Алексу свое странное поведение и попросил оставить его одного. Парни молча разбрелись по комнатам, поглощенные своими мыслями. Оставшись в одиночестве, Нейт взял бумагу и кусочек уголька и принялся рисовать чертеж механизма часов. Он без труда повторил рисунок Часовщика и положил его перед собой. Серые глаза точно пытались проникнуть в эти круги, а сердце словно забилось им в унисон.

«Тик-так, тик-так, тик-так…» - этот звук сводил его с ума, и Нейт едва сдержаться, чтобы не разорвать чертеж в клочья. Отчаяние ледяной волной окатило его. Что теперь делать? Что делать? Нейт зашел в тупик. Когда-то он думал, что явится сюда, убьет Часовщика и предотвратит страшную войну. Но он не мог предугадать, что влюбится в дочь этого безумца. Чем больше Нейт думал о возможности других вариантов, тем отчетливее понимал, что Часовщик непременно должен быть убит. Быть может, история породит еще одного Часовщика, как Серединный Уровень породил Гитлера, но это будет потом, а сейчас Нейт должен был принять решение. Вероятнее всего, он и Алекс не уйдут отсюда живыми, но сколько людей сможет проснуться на Верхнем Уровне. Его отец и мать будут жить, хотя их первенец и родится мертвым. Как и в небольшой деревеньке домой не вернется сын одного из крестьян. Может, его раздерут волки, когда мальчик будет пытаться защитить овец, может, произойдет еще что-то...

XXII

Внезапно внимание Нейта привлекло пение, доносившееся снаружи. Он подошел к окну и увидел, как женщины в белых одеяниях направляются прочь от замка, неся в руках огромные корзины желтых и красных тюльпанов. Они напоминали эльфийский народ из историй Толкиена, и Нейтон невольно залюбовался увиденным. Город, еще недавно упивающийся кровью бойцов, вернул алые капли назад, обратив их в цветы.

«Интересно, куда они идут?» - подумал парень, с восхищением наблюдая за процессией. На миг ему захотелось последовать за ними, однако осознание того, что он здесь — чужак, моментально отрезвило его. Раздался стук в дверь, и Нейт без раздумий открыл, полагая, что это Алекс.

- Луэра? – удивился он, увидев на пороге рыжеволосую девушку.

- Сегодня женщины идут к храму богини Иниз воспеть первого рыцаря... Тебе, как его брату, тоже можно пойти. Если хочешь, присоединяйся.

Ее лицо выглядело заплаканным, однако Луэра старалась держаться. Чувствуя себя виноватым, Нейт коснулся ее плеча, но девушка решительно убрала его руку.

- Не надо. Забудем, хотя бы на сегодня. Богиня не терпит обиженных.

Тогда Нейт вернулся в комнату, тщательно разорвал чертеж и последовал за ней. На площади он увидел Алекса, которому пришлось открывать торжественное шествие вместе с королем.

- А твой брат неплохо смотрится в одеянии первого рыцаря, - усмехнулась Луэра, скользнув взглядом по длинному белому плащу Алекса. На шее рыцаря висел амулет с изображением богини, двенадцатирукой женщины.

- Богиня Иниз – создательница первых часов. Она наделила смертных своей мудростью, а рыцарей — еще и силой, поэтому в знак благодарности и смирения мы несем ей дань в виде пяти тысяч цветов. Всеми этими цветами мы усыпаем ступени её храма.

- Красивая традиция, - улыбнулся Нейтон, и Луэра кивнула.

- Нам удалось отстоять её, хотя мой отец считает бессмысленным поклоняться многорукой статуе. Часы изобрели люди, а не боги – так утверждает он. Что ж, если он создаст часы сам, храм Иниз будет разрушен, а сама вера растоптана, как и всё, что оказывается обманом. А мой отец сам возвысится до божества. Люди пойдут за ним куда угодно через льды и пламя. Жаль, он не понимает, что стремясь к свету, сам постепенно становится тьмой.

Во главе шествия Нейтон так же увидел принцессу Виаль. Она выглядела сказочно-красиво в белом платье и с цветами в длинных волосах. В руках она несла букет тюльпанов, больше похожая на маленькую фею, чем на смертную женщину. И от Нейта не укрылось, что взгляд её то и дело устремлялся на Алекса.

- А почему ты не участвуешь в шествии? – спросил он. Луэра пожала плечами.

- Я больше не верю в Иниз. Сегодня эта богиня умерла для меня. Никогда бы не подумала, что ее кровь — это всего лишь вино в погребе короля. Теперь я хочу лишь собственные часы. Я жажду знаний.

На эти слова Нейтон лишь покачал головой.

- Никакие знания не стоят тех лет, с которыми мы расстаемся ради них. Красота каждого дня состоит из секунд и минут, а не из букв и предложений. В погоне за знанием такие как я выбрасывают годы счастья: возможно, ты выбросишь день, когда встретишь любимого человека или родишь ребенка, и в годы старости ты окажешься одинокой и никому ненужной. В холодные ночи знания не греют мудрецов. Они лишь знают, почему похолодало.

Нейтон легонько коснулся щеки девушки, и Луэра накрыла его руку своей. В какой-то миг ему захотелось поцеловать эту девушку, но когда их лица оказались совсем близко, он медленно отстранился. Не нужно забывать, кто она.

В глазах Луэры мелькнула досада, и она быстро отвернулась. Оставшуюся часть пути они провели в молчании, и лишь у ступеней храма Нейтон снова заговорил.

- Удивительно. На лице вашей богини нет глаз.

- Потому что время слепо. Оно касается всех подряд, без разбору. А эти двенадцать рук означают двенадцать часов.

- А три ленты, в которые обернуты её ноги?

- Ленты символизируют три уровня, над которыми она властна. По легенде, богиня Иниз была смертной. Она являлась самой прекрасной из женщин королевства, дочерью короля.

- Как и во всех легендах, - хмыкнул Нейт. - Редко, когда богиней оказывается старая доярка с кривым носом.

Девушка невольно улыбнулась.

- Зато история нашей богини печальна настолько, что сердце сжимается. Нет ничего более печального...

- Ты просто не читала Шекспира, - вырвалось у Нейта, и Луэра с удивлением посмотрела на парня.

- Это ваш бог? Бог Серединного мира?

- Можно и так сказать. Один из богов. Но вернемся к Иниз. Я обещаю больше не перебивать!

Луэра улыбнулась вновь, чувствуя себя несколько озадаченной. Ей страстно хотелось расспросить о боге Шекспире, однако Нейт захотел дослушать историю ее богини.

- Как скажешь, - продолжила она. - Иниз полюбила простолюдина, и отец разгневался на неё. Он велел схватить ее возлюбленного и бросить в мешке с камнями на дно рва, окружающего наш замок. В то время это была очень распространенная казнь. К сожалению, Иниз находилась в городе и не успела его спасти. Она вернулась в замок всего на несколько секунд позже. Когда ее возлюбленного вытащили на берег, он уже не дышал. Тогда Иниз отказалась от титула принцессы и ушла в лесной край. Именно в этом месте она сидела у реки и рисовала палкой по глине.

С этими словами девушка указала на маленькую беседку из белого камня, стоявшую на мраморной возвышенности на берегу реки. Двенадцать изящных колонн служили основой полукруглой крыше, и дюжина широких ступеней приглашала подняться наверх.

- Это храм нашей богини, - с восхищением сказала девушка. - Красиво, не правда ли?

Нейт ожидал увидеть собор, наподобие тех, которыми так гордится Фрация, поэтому беседка мало впечатлила его. Но он кивнул, не желая обидеть девушку.

- Она нарисовала часы? - Нейту захотелось вернуться к легенде.

- Верно, - ответила Луэра. - Она нарисовала круг, затем деления, затем стрелки. И внезапно услышала тиканье. Земля ожила, заблестела золотом и выбросила из своих недр маленькие часы на цепочке. Иниз открыла их и, поддавшись какому-то необъяснимому порыву, перевела стрелки назад, на то время, когда она впервые встретила своего возлюбленного. И в тот же миг очутилась на площади. Праздник Солнцестояния был в самом разгаре, и, пока она удивленно осматривалась по сторонам, к ней обратился молодой мужчина, восхищенный ее красотой. Она сразу узнала в нем своего возлюбленного, но, вместо того, чтобы прижаться к нему, она решительно произнесла: «Прочь от меня, крестьянин. Не видишь, кто я?». Ее сердце сжалось, но она пересилила себя и ушла. Но ее дар не исчез. Спустя какое-то время у советника короля погиб ребенок, и мужчина была так безутешен, что Иниз создала часы для его ребенка. Так как мальчик упал с лошади и сломал себе шею, Иниз перевела время, и ребенку попросту не позволили в тот день сесть на лошадь. После она подарила мальчику часы, и он стал первым хранителем.

XXIII

Красивая сказка, но далекая от правдивости, как и большинство религий. Все боги добродетельны, великодушны и отзывчивы, и только древние греки приблизили своих богов к людям, посадив их на Олимп. Как и все религии, они не вязались с логикой, не имели свидетелей и доказательств. Историки города не вписали имя богини Иниз в свои летописи, а «королевское родословное древо» имело двенадцать принцесс по имени Иниз, и какая из них была создательницей часов — никто не знал. Нейт провел достаточно времени с книгами советника, но так и не обнаружил даже примерной даты рождения богини. Если все религии Серединного мира были похожи между собой, то сказка про принцессу Иниз вообще подходила разве что перу братьев Гримм.

- Переводить время — еще куда не шло, но как люди научились путешествовать по уровням? - не удержался от вопроса Нейт.

- С уровнями получилось еще интереснее. Однажды утром Иниз проснулась оттого, что у замка толпился народ. Рассказывали о том, что на севере от города пробудилась огненная гора и уничтожила три богатейших города. Погибли практически все жители, и эта страшная беда побудила Иниз создать новые часы, непохожие ни на одни, сотворенные ею ранее. Теперь у часов было три циферблата и делений столько, насколько позволяла возможность. Богиня перевела назад сначала стрелки сначала одного циферблата, затем другого. Ровно на двадцать четыре часа. Затем она отправилась к огненной горе, и выяснилось, что никто не знает ни о каких городах, ибо там их никогда не было. Так наша богиня спасла Помпеи, Геркуланум и Стабии.

Услышав названия городов, Нейт удивленно уставился на Луэру.

- Как ты сказала?

- Помпеи, Геркуланум и Стабии.

Несколько секунд Нейт лихорадочно соображал, знает ли эта девушка, о чем говорит.

- Огненная гора — это Везувий?

Теперь настала очередь Луэры удивленно посмотреть на Нейта.

- Огненная гора — это огненная гора! Интересно, ты тоже можешь перенести в неизвестность целый город?

Парень молчал.

«Неужели от судьбы не уйдешь, и вулкан настиг те города даже на другом уровне, под другим названием, на другой земле?» - подумал он.

- А тот мальчик, который упал с лошади, первый хранитель... Что было с ним потом?

- Он прожил ровно девяносто семь лет, пока не закончились деления на его часах.

«Значит, деления на часах городов подошли к концу, и смерть пришла за ними?» - лихорадочно думал Нейт. Он больше не слышал вопросов Луэры, которая пыталась узнать о Шекспире. В голове отчаянно пульсировала мысль: «Если я убью часовщика, не придет ли смерть на верхний уровень в обличии болезни, а не войны?»

От Луэры не укрылась тревога, отразившаяся в глазах Нейта. Она поняла, что в ее рассказе прозвучало нечто особенное, но парень не спешил делиться своими мыслями. В полном молчании они наконец приблизились к храму, и две жрицы затянули приветственную песню. Женщины вторили им, точно эхо, отчего казалось, что сама земля пропитана их голосами. В этой песне впервые прозвучало имя нового первого рыцаря, и верховная жрица попросила Алисандро преклонить колено перед статуей. Парень подчинился, и в течение часа ему не позволялось подняться, пока жрица просила богиню наделить Алисандро отвагой и мудростью, а также перечеркнуть его темное прошлое и простить за пролитую кровь.

Король мрачно наблюдал за происходящим, и его хмурое лицо было красноречивее любых слов. Он раздраженно поджимал губы каждый раз, когда слышал в песне ненавистное имя, но еще больше ему не нравился взгляд Виаль, который она то и дело обращала на нового рыцаря.

«Нужно выслать ее на какое-то время из города», - думал король, с трудом сдерживаясь, чтобы не уйти с этого балагана. Он успокаивал себя мыслью, что Виаль уедет обучаться какому-нибудь иноземному языку или игре на музыкальном инструменте, а в это время он придумает, как избавиться от проклятых братьев. Взгляд короля переместился на Нейта, который задумчиво смотрел перед собой, словно не слыша чудесного голоса жрицы.

«Чем он так угодил советнику?» - недоумевал король. В Нейте не было ничего такого, что могло заинтересовать Часовщика, в то время, как его предыдущие подмастерья слыли великими колдунами и знахарями. Этот же был самым жалким замухрышкой из всех, кого советник брал под свою защиту.

Придворные уже шептались о том, что эти неизвестные бродяги уже оставили свой след в атмосфере города, но если Алисандро еще оправдывал свою славу наличием ловкого меча, то этот Нэральд казался попросту сумасшедшим. Он часто слонялся по замку в одиночестве, погруженные в свои мысли настолько, что мало чем отличался от привидения. Иногда он вздрагивал, точно перепугавшись своих размышлений, иногда усаживался в тени деревьев и утыкался взглядом в землю.

«Как же невовремя это дурацкое путешествие советника!» - злился король и, Виаль, заметив его мрачное настроение нежно взяла его за руку.

- Всё будет хорошо, отец! - прошептала она, но мужчина резко высвободил свою ладонь.

- Всё будет хорошо, если ты будешь вести себя, как принцесса, а не как трактирная девка.

Виаль вздрогнула, точно отец влепил ей пощечину, и поспешно отступила назад, невольно прячась за спины поющих женщин. Король еще никогда не был с ней резок настолько, что опустился до оскорблений без всяких причин. Нет, конечно же она понимала, что всему виной этот рыцарь, пришедший с неизвестных земель, но Виаль ничего не могла с собой поделать. Принцессе казалось, что сегодняшнее бахвальство Алисандро отрезвит ее, однако, увидев его сейчас, Виаль почувствовала, как сжимается ее сердце. Отец никогда не благословит ее выбор, и она, точно богиня Иниз, должна отказаться от своего рыцаря ради того, чтобы он жил.

Виаль посмотрела на Луэру и невольно позавидовала ей. Девушке представлялось, что эта рыжая бестия сама вольна решать, с кем ей находиться рядом, и советник ничего не в силах сделать. Но принцесса не знала, в каком замешательстве сейчас находится его подруга. Луэра не знала, как правильно поступить. В каком-то смысле, Нейт ни словом не обмолвился, что хочет навредить ее отцу, однако все его поступки говорили об обратном. Парень втерся к нему в доверие, точно зная заранее, что является слабым местом Часовщика. Чужеземец изображал из себя знатока, в то время, как история Богини Иниз, известная даже малым детям, вызвала у него столько волнения.

«Он — не тот, за кого себя выдает!» - думала девушка. «Если бы он действительно был создателем часов, то уже давно бы их сотворил, а не тянул время. Но с какой целью он тогда явился сюда? Быть может, он — наёмник, который выжидает нужного момента, чтобы убить советника короля. Или даже самого правителя».

Луэра с досадой посмотрела на Нейта, проклиная его скрытность. Ей постоянно не везло заинтересоваться людьми, которые с головой погружены в свои загадки и тайны, и девушка невольно позавидовала Виаль. Ее рыцарь хотя бы прост, как ореховая скорлупа. Да, быть может, в далеком прошлом он и зарубил парочку важных персон за мешок монет, однако сейчас его восхваляет весь город, в то время как Нейта считают умалишенным.

XXIV

Прошло около трех часов песнопений, и когда женщины наконец возложили цветы своей богине, Нейт почувствовал облегчение. Ему не терпелось остаться здесь одному, и даже собравшиеся в небе грозовые тучи не могли поколебать его решимости.

- Мы можем вернуться в замок, Нэральд, - сказала Луэра. - Если не поспешим, то дождь настигнет нас на полпути.

Она замолчала, заметив, что к ним приближается Алекс.

- Ты белый, как смерть, рыцарь, - насмешливо поприветствовала его она, заметив его бледное лицо.

- Наверное, рана еще дает о себе знать, - смутился Алисандро и посмотрел на Нейта. - Что-то случилось?

- Я хочу побыть один!

Нейт ответил немного резче, чем хотелось, и Луэра молча отошла к Виаль. Гнев охватил ее, и она решила, что больше никогда первой не заговорит с этим безумцем. Перепады в настроении Нейта напоминали горный массив, и девушка никак не могла предугадать, что последует за его веселой улыбкой. Сейчас ему захотелось одиночества, которое никак не вязалось с его оживленным разговором по дороге к храму.

Однако Алисандро уходить не спешил. Постепенно люди начали расходиться, не желая промокнуть под грозовым дождем, и уже вскоре два парня остались одни. Нейт заговорил первым, и Алекс прочел испуг в его глазах.

- Я не знаю, что делать. Возомнил себя великим миссионером, а сам даже разобраться не могу, что к чему. Как я могу карать человека за то, что он еще не совершил? Быть может, совершит, по какой-то богу или черту известной теории. Кто может доказать, что этот проклятый Часовщик — кровожадный честолюбец, а не спятивший изобретатель? Ты хоть раз видел, как горят его глаза, когда он смотрит на чертежи, как жадно стискивает в руках гору своих свитков. Войну начали люди Нижнего Уровня, а не свихнувшийся старик.

Алекс недоверчиво смотрел на Нейта.

- Ты говоришь это из-за его дочери? - скорее констатировал, чем спросил он. - Люди продались ему за мечту, так ее и не получив. Обретя одноразовые часы, никто из них не задумывался, что те разлетятся, как ореховая скорлупа под прессом, едва они переведут время. Они воевали с надеждой, что потом их воскресят их же близкие. Но ничего этого не произошло. Нижний уровень покорил Верхний, и если Часовщик примется еще и за Серединный, куда ты побежишь со своей красавицей, Нейт?

Первые капли дождя лениво шлепнулись на землю, и Нейт заметил, как одна из них блестит на его камзоле. И уже через миг сильный ливень обрушился на двух парней, словно желая согнать их с места, но ни один не попытался укрыться под сводами храма. В один миг они промокли насквозь, но ни Нейт, ни Алекс словно не чувствовали дождя.

Нейт опустил голову и уставился взглядом в землю. Он даже не может вернуться домой, так как часы остались у советника, а Алекс — что теперь делать с ним? Плащ первого рыцаря стал его смертным приговором, и король лишь выжидал нужное время, как избавиться от него. Алекса могли пригласить на охоту, вызвать на дружеский поединок, выставить в бою против хищного зверя, в конце-концов, в его комнате мог случиться пожар. Способов убить первого рыцаря было предостаточно.

Наконец, Нейт решился посмотреть на друга. Тот молчаливо ждал, не в силах подобрать нужные слова, и тогда Нэральд заговорил сам. Его голос звучал неуверенно, и ему даже пришлось прерваться, когда загрохотал гром.

- Я могу убить его... Как убил Розара.

На лице Алекса отразилось изумление.

- Это был сердечный приступ.

- Ни черта! - резко перебил его Нейт. - Я остановил его часы, вот и всё. Их циферблат треснул, потому я так захотел! Так что, ты хотя бы убиваешь мечом, а я, как крыса, исподтишка. Нужно обладать особым талантом...

- Перестань. Благодаря тебе, я жив, - Алексу явно надоел сарказм Нейта. - Если ты способен остановить часы этого ублюдка, сделай это, иначе я убью его сам.

- И потом тебя повесят? - усмехнулся Нейт. - Я подумывал о том, чтобы попросту стереть его с лица земли, как стерли отсюда три замечательных города. Сложность заключается в том, что если Часовщика не станет, исчезнет и его дочь. А убить его на глазах Луэры я попросту не могу!

Оба парня замолчали. Молния, вспыхнувшая в небе, на секунду озарила их лица, и каждый прочел в глазах другого страх. Теперь они оба не знали, что делать. Нейт считал, что в сердце, полное ненависти, нельзя поместить другое чувство. Но затем он встретил Луэру.

Но вот Нейт заговорил вновь:

- Перед отъездом Часовщик пожелал, чтобы я сделал ему часы. И, вероятнее всего, я смогу. Да, не смотри на меня так, я не заврался, а действительно понимаю их механизм. Но если бы я мог создать лживые часы, например, чтобы, переведя стрелки, Часовщик забыл о своих планах и начал жить, как нормальный старик. Почему он не может просто гулять по вечерам с пуделем и есть овсяную кашу? Почему не может ворчать на сквозняки и на шкодливых детей? Почему он не может выплескивать свою ярость на обожравшихся голубей, которые мотаются под ногами, или в телевизионный экран.

- Потому что это Нижний Уровень, - мягко сказал Алекс, потрепав друга по плечу. - В любом случае, выбор есть всегда, Нейт. Ты потревожил улей, когда выбил дно у той злосчастной бочки. А разъяренных пчёл обратно уже не загонишь. Может, тебе действительно стоит создать ему часы, и тогда он оставит свои чертежи. Скажешь, что на сотворение одной безделушки уходит месяц, и он откажется от идеи переправить целую армию.

Нейт невольно улыбнулся.

- Возможно, в этом есть какой-то смысл. Создать часы... Звучит так просто, а как подумаешь.

- Может, в данном случае думать не надо. Богиня Иниз не размышляла, она просто их нарисовала. Вот и ты займись делом. Вернемся в замок...

- К черту замок. Земля служила богине холстом. Идем, - с этими словами Нейт схватил Алекса за рукав и потащил за собой к реке. Схватив с земли палку, он сломал её и принялся острым концом водить по глине, и появившийся контур круга моментально заполнился дождевой водой.

- Безумие, – усмехнулся Алекс, полагая, что глупая сказка произвела на Нейтона слишком сильное впечатление. Но взглянув на его лицо, парень невольно отшатнулся. Если вначале Нейт задорно улыбался, разламывая пополам злосчастную ветку, то теперь его лицо казалось мраморным. Нейтон рисовал, уставившись в одну точку невидящим взглядом. Его веки ни разу не сомкнулись, ресницы ни разу не дрогнули, не смотря на ветер и сильный дождь.

Тем временем у его ног все четче образовывалась картина, точнее какие-то кольца, которые Нейт беспорядочно «разбрасывал» по земле. Постепенно они начали соприкасаться и наслаиваться друг на друга, геометрически-правильные, словно Нейт использовал циркуль. Парень выглядел, точно одержимый, водя своей кистью все быстрее и быстрее, ни на секунду не задумываясь, где разместить следующее кольцо. И Алекс вздрогнул, услышав тиканье часов. Он с изумлением смотрел под ноги, не в силах поверить, что земля начинает двигаться. Некоторые кольца крутились, задевая другие и тем самым приводя в движение весь рисунок.

- Это невозможно, - беззвучно прошептал Алекс, медленно отступая назад.

Тем не менее рисунок действительно двигался, и чем больше колец добавлялось в механизм, тем больше почва под острием палки начинала светиться серебром. Даже через непогоду, свет луны впитывался в каждый штрих, а тиканье часов становилось все громче.

- Осторожнее! - воскликнул Алекс, но лицо Нейта ничуть не изменилось. Он замер над своим рисунком, подобно статуе, и, казалось, даже не дышал. Внезапно Алисандро заметил, что чертеж начал постепенно тускнеть, и уже через несколько секунд исчез вовсе.

-Нейт! - снова позвал его парень, но тот по-прежнему смотрели куда-то в почву, словно пытался что-то разглядеть в набухшей от дождя земле. И уже через секунду Алекс понял, в чем дело. Когда рисунок полностью исчез, они увидели измазанные в грязи серебристые часы.

- Что за...! - вырвалось у Алекса, и Нейт наконец поднял голову. Его взгляд был осмысленным и ничуть не удивленным, точно он все прекрасно осознавал. Парень спокойно поднял часы с земли и, посмотрев на друга, странно улыбнулся.

- Я заменил несколько деталей, - тихо сказал он. - Теперь часы идут без сбоев, Алекс. И они… прекрасны.

XXV

Дождь почти утих, когда парни отправились обратно в замок. Они вымокли насквозь, однако это ничуть не омрачало их радости. То и дело Алекс восклицал: «И всё-таки, как ты это сделал?», и каждый раз Нейт растеряно пожимал плечами.

- Интересно, они отличаются от часов богини Иниз. Всё-таки твои серебряные, а ее были золотыми, - сказал Алисандро, попросив еще раз взглянуть на часы.

- Иниз рисовала при свете солнца, а я — ночью, - ответил Нейт. - Они идентичны, Алекс, как два BMW, собранные на одном конвейере.

В тот же миг парень весело рассмеялся.

- Я отдам их Часовщику, и он оставит попытки создать часы собственноручно. Он даже не догадается, как сильно приблизился к разгадке тайны их механизма. Можно раз в три недели вручать ему по одной безделушке, и такими темпами в итоге наш старичок попросту не доживет до войны. Ну, разве это не гениально? Богиня Иниз тоже не создавала эти часы тысячами, так что у меня есть весомый аргумент в защиту своей медлительности.

Вот только Алекс не слишком разделял его радость.

- И ты готов пожертвовать собой ради того, чтобы собирать чокнутому старику его игрушки. Ты станешь его пленником.

- Это не самое страшное, что может случиться, - ответил Нейт.

Когда они приблизились к замку, удивила тишина, царившая кругом. Дождь вряд ли мог напугать людей настолько, что они отказались пировать до самого утра в честь нового первого рыцаря. Однако парни не обратили на эту странность особого внимания и спустя миг горько об этом пожалели. Охрана замка окружила их так стремительно, что Алекс даже не успел выхватить меч. Да и смысла не было сражаться против такого количества солдат.


Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 41 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Старинные часы 5 страница| Старинные часы 7 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.024 сек.)