|
Неправильные формы простого прошедшего времени. Отрицательная конструкция no... ni... ni. Чередование союзов о – и.
Carlos: Katia, podríamos ir de camping toda la semana, ¿qué te parece?
Katia: Es una idea fantástica. Los García estuvieron el mes pasado en Valencia e hicieron un viaje en una autocaravana.
Carlos: Y a ti, ¿adonde te gustaría ir?
Katia: A mí me gustaría ir a la costa a bañarme, poder tomar el sol y descansar a pierna suelta y por las noches ir a bailar.
Carlos: Podríamos ir a la Costa Brava, allí conozco un camping con todo lo que necesitamos, incluso una discoteca.
El día de la salida.
Carlos: Katia, ¿qué dijeron los García de este viaje a la Costa Brava?
Katia: Pues, tuvieron que aceptar. Se quedaron con la boca abierta. ¿Pusiste anoche la tienda y los sacos de dormir en el coche?
Carlos: Sí, los puse. Y tú, ¿has traído un anorak? De día hace calor, pero de noche hace un poco de frío.
Katia: No, pero tengo un jersey en la mochila. Bueno, ahora podemos partir.
Carlos: Quise traer algo para comer y beber, pero no tuve tiempo ni para ir de compras ni para despedirme de mi madre.
Katia: He traído algunas galletas, pan integral, queso, zumo de naranja y siete u ocho mandarinas. ¿Quieres este pan u otro?
Carlos: ¡Eres un ángel! Este. Mmm... Hace dos años pasé por aquí con unos amigos...
Katia: ¿Cuánto se paga por acampar?
Carlos: No sé exactamente, vamos a ver.
Katia: ¿Tienes un carnet de camping?
Carlos: No, no lo tengo.
Katia: ¿Hay servicios, duchas, lavabos allí?
Carlos: Sí,... hay electricidad y agua potable.
Katia: ¿No es peligroso por las noches?
Carlos: No, el camping está vigilado.
Katia: ¡Pues, todo sale a pedir de boca!
Мы едем отдыхать в кемпинг
Карлос: Катя, мы могли бы поехать в кемпинг на всю неделю. Что ты об этом думаешь?
Катя: Прекрасная идея! Семья Гарсия провела прошлый месяц в Валенсии, они путешествовали в автофургоне.
Карлос: А тебе куда бы хотелось поехать?
Катя: Я бы хотела поехать на берег моря покупаться, позагорать, отдохнуть от забот, а вечером ходить танцевать.
Карлос: Мы могли бы поехать на Коста Брава, там я знаю один кемпинг, где есть все, что нам надо, включая дискотеку.
В день отъезда.
Карлос: Катя, а что сказала семья Гарсия об этом путешествии на Коста Брава?
Катя: Они были вынуждены согласиться. Были потрясены. Ты положил вчера вечером в машину палатку и спальные мешки?
Карлос: Да, положил. А ты взяла ветровку? Днем жарко, а ночью немного холодно.
Катя: Нет, но у меня есть свитер в рюкзаке. Ладно, теперь можем ехать.
Карлос: Я хотел взять еще кое-что поесть и попить, но у меня не было времени ни идти за покупками, ни попрощаться с мамой.
Катя: Я взяла немного печенья, цельнозерновой хлеб, сыр, апельсиновый сок и семь или восемь мандаринов. Тебе нравится такой хлеб или взять другой?
Карлос: Ты ангел. Этот. М-м-м... Два года назад я проезжал здесь с друзьями...
Катя: Сколько стоит размещение в кемпинге?
Карлос: Точно не знаю. Посмотрим.
Катя: У тебя есть кемпинговая карточка?
Карлос: Нет, нету.
Катя: А там есть удобства, душ, умывальники?
Карлос: Да, есть электричество и питьевая вода.
Катя: А ночью там не опасно?
Карлос: Кемпинг охраняется.
Катя: Ну тогда ничего лучше и желать нельзя!
Неправильные формы простого прошедшего времени
Некоторые глаголы образуют неправильные формы простого прошедшего времени:
estar
estuve – я был
estuviste
estuvo
estuvimos
estuvisteis
estuvieron
tener
tuve – я получил
tuviste
t uvo
tuvimos
tuvisteis
tuvieron
hacer
hice – я сделал
hiciste
hizo
hicimos
hicisteis
hicieron
Обратите внимание на написание формы hizo: с перед о превращается в z.
poner
puse – я поставил
pusiste
puso
pusimos
pusisteis
pusieron
querer
quise – я захотел
quisiste
quiso
quisimos
quisisteis
quisieron
decir
dije – я сказал
dijiste
dijo
dijimos
dijisteis
dijeron
После у буква i в окончании -ieron выпадает: dijeron.
Отрицательная конструкция nо... ni... ni
Отрицательная конструкция по... ni... ni соответствует конструкции не... ни... ни в русском языке;
Отрицательная конструкция по... ni – имеет значение не... даже
по tuve tiempo ni para ir de compras ni para despedirme = у меня не было времени ни сходить за покупками, ни попрощаться
по tuve tiempo ni para ir de compras = у меня не было времени даже сходить за покупками
Чередование союзов о -» u
Перед o-/ ho- о (или) превращается в и.
ocho o nueve mandarinas, но: siete и ocho
¿quieres éste o el otro?, но: ¿quieres éste и otro?
Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 38 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
УРОК 17 En la comisaria | | | Испанско-русский словарь |