|
Условное наклонение. Неправильные формы условного наклонения. Одновременное употребление прямого и косвенного дополнений.
Katia y Carlos están mirando los escaparates. Entran en una tienda de confecciones:
Dependiente: Buenas tardes. ¿Qué desean?
Katia: Por favor, ¿me podría enseñar la falda del escaparate? Me gustaría probármela.
Dependiente: Sí, se la muestro con gusto, ¿cuál de ellas?
Katia: Aquella de la derecha, la roja.
Dependiente: ¿Qué talla tiene Vd.?
Katia: La 44.
Dependiente: Lo siento, la falda del escaparate es la talla 42, pero tenemos también estos modelos nuevos de algodón, ¿le gusta alguno?
Katia: No sé... los negros me parecen un poco extravagantes...
Carlos: ¿Podrías probarte la falda azul rayada?
Dependiente: El probador está al fondo.
Katia: ¿Carlos, te gusta? En la cintura me resulta un poco estrecha...
Carlos: Te queda perfectamente. Es muy sexy...
Katia: Entonces voy a adelgazar un poco.
Carlos: Me gustaría regalártela.
Dependiente: ¿Desea regalársela? ¡Huy... qué regalo!
Katia: Vaya... ¡qué sorpresa!
Carlos: ¿Cuánto cuesta?
Dependiente: Esta está a 60 euros, pero se la dejo en 58. Es una calidad muy buena, la puede meter en la lavadora y no necesita planchar.
Katia: Gracias, ¿me la podría poner en una bolsa?
Dependiente: Sí, ahora mismo se la pongo en una bolsa de papel. ¿Necesitan Vds. algo más? ¿Un jersey o alguna blusa?
Katia: Gracias, por el momento no.
Мода
Катя и Карлос рассматривают витрины. Они входят в магазин готовой одежды.
Продавец: Добрый день, что желаете?
Катя: Покажите, пожалуйста, мне юбку с витрины. Я бы хотела ее померить.
Продавец: Да, с удовольствием, какую из них?
Катя: Вот ту, справа, красную.
Продавец: Какой у вас размер?
Катя: 44-й.
Продавец: Мне очень жаль, но юбка с витрины – 42-го размера. Но у нас также есть эти новые модели из хлопка. Вам нравится какая-нибудь?
Катя: Не знаю... черные мне кажутся несколько экстравагантными.
Карлос: Хочешь примерить синюю юбку в полоску?
Продавец: Примерочная – в глубине зала.
Катя: Карлос, тебе нравится? Мне кажется, она узковата в талии.
Карлос: Она на тебе отлично сидит. Очень сексуально...
Катя: Тогда надо немного похудеть.
Карлос: Я бы хотел тебе ее подарить.
Продавец: Хотите ее подарить? Ого... какой подарок!
Катя: Ух ты... какой сюрприз!
Карлос: Сколько она стоит?
Продавец: Она стоит 60 евро, но я вам ее уступлю за 58. Качество очень хорошее, ее можно стирать в машине и не гладить.
Катя: Спасибо, можете положить ее в пакет?
Продавец: Да, сейчас положу в бумажную сумку. Желаете еще что-нибудь? Свитер или блузку?
Катя: Спасибо, сейчас нет.
Условное наклонение
-ía
-ías
-ía
-íamos
-iais
-ían
Инфинитив + = условное наклонение (я бы хотел...)
Окончания одинаковы для всех глаголов. Они присоединяются к инфинитиву:
ir
ir ía
ir ías
ir ía
ir íamos
ir íais
ir ían
beber
beber ía
beber ías
beber ía
beber íamos
beber íais
beber ían
bailar
bailar ía я бы потанцевал
bailar ías
bailar ía
bailar íamos
bailar íais
bailar ían
Условное наклонение используется для вежливого выражения желания, просьбы или мнения.
necesitaría una blusa – я бы очень хотела блузку
podría ayudarte – я мог бы тебе помочь
по hablaría así – я бы так не говорил
Неправильные формы условного наклонения
При образовании условного наклонения у некоторых глаголов сокращается или полностью изменяется корень, а иногда появляется -d- в формах спряжения.
saber —> sa bría
haber —> ha bría
poder —> po dría
hacer —> ha ría
venir —> ven dría
poner —> pon dría
salir —> sal dría
tener —> ten dría
querer —> quer ría
decir —> di ría
valer —> val dría
Вместо querría часто используется quisiera:
(querría saber dónde vives) —> quisiera saber dónde vives
Я бы очень хотел узнать, где ты живешь.
Одновременное употребление прямого и косвенного дополнений
te regalo la blusa —> te la regalo – я дарю тебе ее
te compro el traje —> te lo compro – я покупаю тебе его
te enseño las casas —> te las enseño – я показываю тебе их
te doy los bolsos —> te los doy – я даю их тебе
Местоимения стоят перед личной формой глагола или присоединяются к инфинитиву или герундию:
te lo quiero comprar —> quiero comprár te lo
(aella/ él/ Vd.)
le regalo la blusa —> le la regalo —> se la regalo
(aella/él/Vd.)
le compro el traje —> le lo compro —> se lo compro
(a ellas/ ellos/ Vds.)
les enseño las casas —> les las enseño — > se las enseño
(a ellos/ ellas/ Vds.)
les doy los bolsos —> les los doy —> se los doy
Внимание!
Перед la, las, lo, los местоимения le, les превращаются в se со значением: ему, ей, вам, им.
Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 27 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Урок 15 Una llamada telefónica | | | УРОК 17 En la comisaria |